 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1
8 U# O% E/ h2 N耶和华对摩西,亚伦说,- H. k; Y9 p/ _6 N/ S a: @
% [. ?* f! A, s1 c7 k& W5 {# n
2 4 W8 b9 g" H+ K6 P; C
你们晓谕以色列人说,人若身患漏症,他因这漏症就不洁净了。8 }& @( i* ~$ ]5 X: C2 x% ~, k( n
4 L- p4 V* V1 k9 I+ T 3
3 j3 e! u* F' X" Y7 P9 @3 s w! i他患漏症,无论是下流的,是止住的,都是不洁净。
2 M& @* |$ l, E9 B& Y6 I 1 n$ I- W; o" ?4 J. z5 H' ?. k
4
+ M6 S; J, t0 z6 C2 b2 J5 c: C他所躺的床都为不洁净,所坐的物也为不洁净。6 j- |3 I. W! l% \' h/ H
; L3 g" V+ w5 L! A; Q3 P 5
, ~, \: h9 G) K4 A凡摸那床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。% V" b2 d* r; W: B5 j: U" h4 _
( n9 B j) d$ b8 K1 _3 V' d1 o7 S
6
5 c. R9 g( e4 p& p% R V7 j( h那坐患漏症人所坐之物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。4 h7 g9 k" D; V+ M7 ~3 i
* g+ j% R, n: E5 B6 ~% L' w; y; u
7
& H1 m/ \/ i5 e' k2 ?* Q# y那摸患漏症人身体的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
7 b. e$ ]/ N) n% X7 g " `1 {6 B( Z9 K) @ N6 m( V
8
3 h4 s0 V$ S5 S7 P- `若患漏症人吐在洁净的人身上,那人必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。) `; e# `+ O0 T! B
x6 ~: }8 T7 l- \. z
9 $ ^1 o0 ]' x2 _ p8 R5 H4 O
患漏症人所骑的鞍子也为不洁净。+ g L7 s- p8 Y
$ O# _9 w4 M, |
10 ; f0 q1 l; g0 y$ W7 K
凡摸了他身下之物的,必不洁净到晚上,拿了那物的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。' \+ |8 X6 T3 j: |$ X2 [
/ l1 C" J/ b6 o* a6 m- o7 q
11
8 e6 s( @- N6 P. ?, k患漏症的人没有用水涮手,无论摸了谁,谁必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
6 Y6 a- g6 ?+ ~ S
+ h# M! g+ }9 S' |6 t9 C- c 12 8 F- S( t" S ^, ^' b4 s: c3 P
患漏症人所摸的瓦器就必打破,所摸的一切木器也必用水涮洗。1 O' g( ~! z+ e ` j
' i5 E0 u! S8 Y2 d9 N
13 ( l- K9 ~+ W- j
患漏症的人痊愈了,就要为洁净自己计算七天,也必洗衣服,用活水洗身,就洁净了。
" F. L! {0 E: K H
3 b2 G9 W4 E) A5 P3 s 14 1 `4 R, W& Z; G. y. a
第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,来到会幕门口,耶和华面前,把鸟交给祭司。
! [& r- s) r) N8 K" t1 c3 T! u
' ^* F; V1 I1 f* S* m* `/ d6 h1 @ 15
& `) n' V a1 i: A祭司要献上一只为赎罪祭,一只为燔祭,因那人患的漏症,祭司要在耶和华面前为他赎罪。- q) h) M# J& i4 j
2 w1 ?# x, z, O: b; o4 e3 f% ~
16
' R8 d1 n4 Z/ T' \人若梦遗,他必不洁净到晚上,并要用水洗全身。
9 B/ M! a9 ?3 u- @, Y
' P5 x& A# W. P 17
^ d" n) b7 F( M无论是衣服是皮子,被精所染,必不洁净到晚上,并要用水洗。% e1 D: s' A4 ]1 h& ~
/ j) W# V! L- ]% ^+ j 18
2 \/ y9 i) P8 z& q- @) |若男女交合,两个人必不洁净到晚上,并要用水洗澡。
_" m" N/ O* O' L 4 Q* `3 v8 b P
19 0 i0 e0 ?+ ^' o
女人行经,必污秽七天,凡摸她的,必不洁净到晚上。
$ ^9 \2 a* O! [6 i; P
+ ~, b) E5 _ S0 g2 N7 b. r" y 20
6 A3 P6 \6 V* a# h5 T3 N* g女人在污秽之中,凡她所躺的物件都为不洁净,所坐的物件也都不洁净。
5 d3 q: i- A* w- [8 T3 s
' s3 G2 W& x+ M( g: X1 l" Y 21
5 S( R; d5 k, K$ ?' `凡摸她床的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
/ F" i. f/ X% a. `! N- ?
6 D1 u k2 I* `" Q 22 $ `/ S( V3 f' {* M5 J$ y
凡摸她所坐什么物件的,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。
+ E% C5 i5 H1 j3 D1 \5 X( w+ ~3 | 3 l& t9 u* s( t# h5 ^8 N
23 $ q/ |6 B7 G: Y: X, z4 B
在女人的床上,或在她坐的物上,若有别的物件,人一摸了,必不洁净到晚上。
. Z# F N% B4 R/ M5 M6 D, [ ; R7 q9 ]' V5 [; F9 ~
24 G# [5 m4 D+ L& L& e
男人若与那女人同房,染了她的污秽,就要七天不洁净,所躺的床也为不洁净。; ?# d) J* v) y5 N
& ?8 Z1 |5 }: a( |, u2 O2 D0 {- I 25
7 T# P0 X3 }0 }( S2 U/ |女人若在经期以外患多日的血漏,或是经期过长,有了漏症,她就因这漏症不洁净,与她在经期不洁净一样。
% C# ^- {$ H( l5 Y8 T: z 7 x% C! N+ H3 |$ @# t% n7 W( W
26
g' x/ S: k, D# T! ]7 B+ r: }她在患漏症的日子所躺的床,所坐的物都要看为不洁净,与她月经的时候一样。- u- ?) i) V+ s- M( E9 w$ C
8 a+ a* D+ h' f$ V! U
27 & p% ?7 z( J' a# e
凡摸这些物件的,就为不洁净,必不洁净到晚上,并要洗衣服,用水洗澡。: \; U8 H g+ G3 b, I* F+ G, \
0 P. l1 L ~5 f7 j) Q7 c
28 * X. b! Z8 K% C6 K+ ?0 S3 x
女人的漏症若好了,就要计算七天,然后才为洁净。
, N! a2 f+ [) t8 c7 o: d * l. j9 ]1 m8 a( u4 X6 o5 _
29
! L- X+ }: P; G4 t) Y6 X' G第八天,要取两只斑鸠或是两只雏鸽,带到会幕门口给祭司。
- u, h/ G2 V! i
2 }- [. b5 w0 X0 s9 D 30 o; a3 Q" r3 T7 b4 l8 s. I4 B0 I
祭司要献一只为赎罪祭,一只为燔祭,因那人血漏不洁,祭司要在耶和华面前为她赎罪。
$ X0 P! F% ~( ^& p/ r8 ~* i+ j
+ @9 L0 }2 b. N) g5 X$ I Z 31 - ]" H+ W$ w2 n
你们要这样使以色列人与他们的污秽隔绝,免得他们玷污我的帐幕,就因自己的污秽死亡。
; W( v2 ~! Q1 X' K% @7 r: J9 y . i8 V8 l- E( Y* y
32 3 z" y) u) `2 R0 H" _9 c. z
这是患漏症和梦遗而不洁净的,
( E3 z# O- Z4 M7 d) n8 W( I ' n9 H' H) y2 K) R$ F
33
1 y: N( K1 o. M并有月经病的和患漏症的,无论男女,并人与不洁净女人同房的条例。" E; Y" ^/ i( Q, N5 T* M, Y: _1 _
( O. j1 \$ F7 R漏症。指排出血,水等体液。(并不是专指女性)& k9 B- {" y0 M. B
4 |1 |$ o2 T! r. k' b
本章讨论男人和女人的各种不洁,不涉及道德上的过错,但会给人和与接触者带来污秽。这种污秽有些是在生活的自然过程中发生的,如妇人“在经期”(第25 节),“行经”时(第19节)或男人睡觉“梦遗”(第16节)时的污秽。我们可以推断,这里所提到的其他污秽也不是因为犯罪,而是人体的正常功能或异常状况 |
|