 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活. p7 R% W% o- A2 `
S; m/ A, [& }An elderly couple had two daughters.
/ H( G4 x- c) [) x+ X- W+ F [一对老两口有两个女儿,
. Z" d$ V: ?0 R; ?4 L" e$ \The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats. 2 J: j7 j" @0 M1 ~0 X
大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。
5 Q, _0 M Q6 w2 x4 wTherefore, whenever it was a fine day, * E2 R% D; {0 z* \
所以,每当遇到晴天的时候,
1 u! k7 M/ I Q' t% {- wthe mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”
8 E! x! R$ J0 q- {2 P, g做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”4 T B: B4 G# L1 H6 e8 F6 v
But if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”1 u8 ?- E$ F8 K1 E
遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,, x& }+ `/ P0 Y
So she was never happy, rain or shine.1 H# b# U2 s8 j9 u5 ?5 v
所以,晴天雨天老太太都不高兴。2 K* K+ l% Z% Z. S9 D: @
But her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine. 6 u& H2 n3 }4 q7 b
可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。; I& v/ t* Y& r
On sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,& F$ C' w. ^! k1 Q" y
晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,( e& E5 L3 O0 r" \; [7 s0 C
and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.0 O+ m" l( }4 T/ n4 i: O" x
雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,
; }- n# X( [# B! e @+ F7 ]4 uIn reality, happiness is a kind of attitude./ r2 u- |2 q I* ^
其实,幸福就是一种心情,
' N* h2 `2 W/ O0 UIt is never far from you, depending on whether you are contented or not.
2 ]% Z. q8 y" ~* E- t它离你不远,关键是看你知不知足 |
|