 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活7 v [# n8 a8 K
; K8 ?& c0 M# M7 e
An elderly couple had two daughters.
' _( P% B) a# m# [1 R' d一对老两口有两个女儿,5 g$ U% }# z( q. w" {* `3 z
The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats.
. y i; F2 x$ X! ]; I+ o大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。7 V3 ]' G4 W% r# V! {% D
Therefore, whenever it was a fine day, / E" @+ H) Q* Z
所以,每当遇到晴天的时候,
0 f+ V8 X* k8 [- D7 a- @) Ythe mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”/ V0 q* Z( }: ^4 H: O
做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”2 ?/ ?3 d+ W4 v! @! a8 D% U
But if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”
6 i) T8 G m3 q' @# f/ b遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,- i# x) ]% h; T
So she was never happy, rain or shine.2 e) Q: h% D0 N* _/ d- D# P
所以,晴天雨天老太太都不高兴。
) j. W6 g9 a# ~( \But her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine.
! {5 h( W3 b9 ~* q9 m" q0 U可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。" G/ P. ]8 m) d! y c
On sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,9 `! T( e) U% ^' P z& k
晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,$ D2 A4 c* ^! f
and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.
% r' ^# Y# P, [7 j3 \雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好, ^) t# O8 l# u5 D& ^' j
In reality, happiness is a kind of attitude.: [( O9 `$ ^6 j8 I
其实,幸福就是一种心情,/ N4 v5 i; J) r. ]$ W$ V3 R" g B
It is never far from you, depending on whether you are contented or not.
0 M$ V& o: C, K; W它离你不远,关键是看你知不知足 |
|