 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活 {* m- Z5 Y0 | g, A6 r
2 t$ b, Z4 T; p4 O, v1 t4 l
An elderly couple had two daughters. ' Z' P. q8 H) p: ?$ @4 W
一对老两口有两个女儿,; `0 E/ l2 m. [% w0 I3 u( i; r2 B
The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats. 2 P9 w _4 b# y8 y% b
大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。# z2 h8 ?/ u4 v6 @
Therefore, whenever it was a fine day,
) u$ I4 H& A% G0 c4 y所以,每当遇到晴天的时候,
% U- Z2 M2 b$ t* ~the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”
& z6 H% V5 V' f( }做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”- ? H% L; M( |8 w, b
But if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”- m+ n$ E7 G, G. o% S( y
遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,: i( ?( O4 e1 G- I0 p1 ?7 M
So she was never happy, rain or shine.
2 r0 C, b' e# I, p3 X3 R; X所以,晴天雨天老太太都不高兴。8 Z) I6 S0 y0 C: h+ M: R; h
But her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine.
) p$ t- _* m2 G) I& S" Z( D! s可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。$ v! e# B: w6 M6 J& K( E9 A
On sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,( W/ i( \ D+ {5 j2 k! x. W% J: [
晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,
; N' q/ y/ l/ h' Fand on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.
' M* m$ n9 S, S雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好,. X8 Y. z; r4 Y! N* L5 Y
In reality, happiness is a kind of attitude.
: S* t* b7 l& n5 [# y+ @0 Y其实,幸福就是一种心情,
, d( c( \% s5 ?It is never far from you, depending on whether you are contented or not.
" v+ r0 N$ E# d& D: q/ E它离你不远,关键是看你知不知足 |
|