 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
Seeing Life in a Different Light/换个角度看生活1 U* x2 X& I- E* ~7 y1 M7 J/ J3 q
0 T9 R6 q' q7 T) {% c
An elderly couple had two daughters. % t z* |0 l/ H8 h! J8 D" g8 |
一对老两口有两个女儿,/ A) Q, n! C! Z8 ]
The older daughter was married to a man who sold umbrellas, while the younger one was married to a man who sold straw hats.
) k6 b# s& s& E4 [" x4 h大女儿嫁给了一个卖雨伞的,二女儿嫁给了一个卖草帽的。9 {7 v9 e" Z" t6 R8 u
Therefore, whenever it was a fine day,
7 ^. r) i9 t: S9 o' l$ w所以,每当遇到晴天的时候,+ L8 ^+ @# [6 H0 v6 y1 p; z! h! m- m- c
the mother would sigh: “Oh, it’s a bad day for my elder son-in-law.”
! M. X+ w. P! s, G x" s做母亲的就会叹气:“哎!大女婿的雨伞卖不出去了。”
1 q7 ]9 F5 K. ^- X" _! B, gBut if it was a rainy day, she would sigh as well: “Nobody’s going to buy my younger son-in-law’s straw hats.”
: f6 L% H) G. m2 y8 {8 `遇到雨天,她还是会叹气:“二女婿的草帽没人买了!” ,
% R( @3 e/ O4 }) o& hSo she was never happy, rain or shine.# H, D) J) ~6 b1 E5 n/ @
所以,晴天雨天老太太都不高兴。6 G6 X: X' N7 T- T6 r
But her husband saw the matter in a different light.He was happy, rain or shine.
* l7 z$ _* |$ a0 ~可是老先生却恰恰相反,不论晴天雨天,老先生都很高兴。' w* q7 \7 {, y; V# Z
On sunny days, he would think that his younger son-in-law would sell lots of straw hats,5 W+ Z9 R0 h4 V/ I
晴天时他想到二女婿的草帽会卖得好,6 H0 w! G' n" U! ~ A
and on rainy days he would think of his elder son-in-law doing well selling his umbrellas.: C; c$ J4 z' f/ g
雨天时他想到大女婿的雨伞会卖得好," a3 h) g8 L! ~) q4 V2 A
In reality, happiness is a kind of attitude.9 `! ?& c3 L2 I' m {3 M
其实,幸福就是一种心情,
5 \) C9 r8 v2 M; Y+ \+ YIt is never far from you, depending on whether you are contented or not.
% r. H G9 {9 n( D8 H它离你不远,关键是看你知不知足 |
|