 鲜花( 143)  鸡蛋( 1)
|
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-26 23:26 编辑
, k( ]0 \" k( g. k i
3 h/ m$ Z" z- ]" Y5 s我开一个头,大家补充:(想起多少写多少)
/ c) G/ k+ }) L: K$ ?
. ~* `. `* f; N. z8 h# y- Cox; 任何一本中文字典都解释ox=阉牛; 其实加拿大人认为ox和bull是不同种类的牛. 看牛角. ox这种牛的牛角比较短小,和bull很好辨认.
0 S9 y0 R" c& K8 B$ x w9 P! g估计在农场,可能有些人把ox当作阉牛,这点没有确定.: Q+ w4 e5 F, G+ I/ t" M5 n4 E
# \1 o' I1 J r: Plame;跛足的; 标准的四级词汇,但是已经没有人使用了,绝迹江湖. 50年前估计使用的比较普遍. 可能某些场合会说: Your excuse is so lame! 但从我个人经历来看,我从未听到过这样的话.* v G8 z) i i8 j2 H4 ~. w( ]$ V
0 M$ R! B$ h% O! l; P8 Z+ K+ C6 p0 k
cock; 这个最寒,没有任何加拿大人会拿cock当公鸡; 不知道在养机场干活的加拿大人使用不使用.( `7 `6 K4 _$ I! H8 z, f2 _& C
; M3 }2 M) R+ e/ @* }
hen; 基本绝迹江湖.
' A+ y4 D. y6 j8 V$ W
/ L: Y6 S* X) t6 zmain steam society 主流社会; 我怀疑这是国产词,流入西方. 这么多年,我只听过三次,全在CNN,加拿大电台, 日常说话从未听过,所以我一直不知道什么叫主流社会,什么人属于主流. 我个人用过这个词语,两次,一次对方呆了一下,我repeat后对方了解; 另一次对方直接了解. 但我在言谈中,从未听到加拿大人用这个词语. |
|