埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 6818|回复: 31

中国人读错率最高的几个词

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-15 08:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
range & r- D  H  ?* U& s
97.5%的中国人读错,不管什么水平什么学历什么身份。这个词的元音同 rain,而不是 ran 或者 run。修正起来没有难度。
7 d$ O+ s4 L0 R
1 w! x9 \; u' |* d% O& rDavid
. R- v2 f8 s& F8 I' ]# Q  B' G6 x3 _9 o; ~60%的中国人读错。第一个元音同lake,很多人读成同lack。修正起来没有难度。; r: `( D# B7 Q

! Q( i3 o3 o* k9 Odowntown6 i) A4 T+ z1 L+ `3 {) }
这个词是中国人发音最难的,能读对的人不多。修正起来难度极大。
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 09:56 | 显示全部楼层
对老末来说, 难的是wood/would/word(以前一直以为WOOD是乌得, 但是发现有些洋人也发成我得), fall/for, son/song (sin/sing), 还有就是th的音不知不觉就变成了不s/z的音, r/l在单词里有时侯也很难快速切换过来, 譬如rely结尾的.
理袁律师事务所
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 10:28 | 显示全部楼层
再添几个: puma,ideal, idea
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 10:35 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
other Names
. _, A6 v3 q7 i8 c$ K7 D+ q$ [* w+ S$ O& B! @& R+ F
Mary as in bed: o* t7 T+ p$ {0 B) Q& W
Simon as in die
% U7 r# ?5 e! e$ {2 a0 R; fTony as in boat
' _3 K( R% x" g* F/ p/ m# KSean as in /shawn/  spelled pronunciation
大型搬家
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:00 | 显示全部楼层
'downtown' and ‘yeast’ are  difficult to pronounce.' Y; V" z( B7 P( W5 K& ^; V8 J
beer<> bill
: r* r8 y$ v% V: c3 X! S8 S( jegg as in bed, not as in face
: g9 y3 g5 Y2 Cworld
4 |* `+ R; T7 g5 T4 C3 nfamily, }& b5 ]: i* M) Q" a" n
David as in bed, not as in face5 Z, J7 a& f+ B- A4 j- r- M. F
Dennis as in bed, not as in bad.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:12 | 显示全部楼层
egg leg 发 bed 和 face音都有,只是发face音时不是双元音,只有前面那个小/e/3 m. [& A4 a( O) z( M% x
David应该是face 音
6 f6 N9 w% `: N. S. E% a5 L1 U% |
有没有一个字典教人发名字的音的?
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:19 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 WeSay 于 2010-4-15 12:25 编辑 ( Q# Y8 r+ v% z0 T

7 H/ @1 L* h- j. V+ SDavid应该是bed 音, I'm positive.3 A4 j) a+ Y* {& N4 j
I was corrected for that.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-15 11:20 | 显示全部楼层
egg leg 发 bed 和 face音都有,只是发face音时不是双元音,只有前面那个小/e/& k% x; n( \+ m; K  h; N3 |
David应该是face 音
6 f4 B! w; z/ n7 a5 ?7 }* H1 W! o4 X. i0 j5 s/ S) F
有没有一个字典教人发名字的音的?+ _5 z0 d" |8 Z0 O/ {8 D
竹帘儿 发表于 2010-4-15 12:12

% m! ^1 |% f7 w, q问了一下,egg正常读bed,但是因为e和g的发音特别不容易出来,所以很多人读face
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-15 11:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
同学们上音频那么简单,大家都都上一个贝
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:32 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
其实我们应该学外国人用拼写 -- 用最常见的发音组合来替代音标表示发音。
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:33 | 显示全部楼层
David应该是bed 音, I'm positive.
4 k1 e7 Z; p# q- B! rI was corrected for that.
( W& H* l. p9 q/ j) ^% F' nWeSay 发表于 2010-4-15 12:19
9 T# @2 l, Z5 D. W0 m

; l; q4 S+ d. b, G9 p, m9 @David 读 DEIvid 我也比较肯定,如果读 Devid是不是一个变体读法?
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:43 | 显示全部楼层
11# 竹帘儿
. n, i" `8 j5 f7 K- {, W3 o( R7 X

- A& V/ r. Q+ d9 J9 j2 W, yI double checked some dictionaries, DEIvid is more common. I was corrected by a native speaker to Devid, and I use it everyday.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-15 11:54 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
我觉得之所以中国人读david会成为devid是因为汉字的翻译是戴维。此类词语还有Bill 翻译比尔
大型搬家
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 11:55 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
问了一下,egg正常读bed,但是因为e和g的发音特别不容易出来,所以很多人读face+ _6 {# r8 @8 ], K+ c& O* P
三思 发表于 2010-4-15 12:20
4 @. Y* G9 ?" s. O/ e, Q6 H
) O6 \4 ^5 E/ W
这个问题香港人给圆满解决了,就是 eggs 读 /e/,把后边的辅音全省略了
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 11:57 | 显示全部楼层
本帖最后由 WeSay 于 2010-4-15 12:59 编辑 - F- D5 ~8 M/ j* H; _" t
' B0 \4 J' y1 j/ l2 z
Millennium
7 I7 N& X) k! D  f2 Y  j1 [( f(St.) Albert <>Alberta
8 I) Q( T& L! vAlberta, most people are wrong at the stress
5 Q* r; d7 J  q- Z6 Z- ~( x* b$ J# U) }; g9 Q, `
http://engkoo.com/
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 12:01 | 显示全部楼层
egg leg 发 bed 和 face音都有,只是发face音时不是双元音,只有前面那个小/e/1 o0 L# O+ y% o3 h% R* X
David应该是face 音
8 r- D0 {! f! p6 r0 M$ C
# b1 h* t- M) V5 s) I) h有没有一个字典教人发名字的音的?7 t! z, [/ i2 Y% h3 k
竹帘儿 发表于 2010-4-15 12:12

4 e: D7 M; K: Y3 z- l6 W' a4 a7 ~+ W# S% V; E  o
http://inogolo.com/
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 12:11 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
http://inogolo.com/( g  G2 e% d( O
雲吞 发表于 2010-4-15 13:01

) I1 n0 i- V! q+ @0 Q( f) i6 ?, Z) ?3 e+ P! f6 |
谢谢!大功一件!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 12:22 | 显示全部楼层
前一阵碰到一个家伙叫Aris, 反正他让俺叫他"阿姨(平声)", 傻了.
鲜花(499) 鸡蛋(10)
发表于 2010-4-15 12:36 | 显示全部楼层
Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 14:31 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
naked  
/ w6 S  S( w  G) c7 _* o* kwicked
# j1 [4 N% U& u0 a" hcalf' C7 W5 k  O: i# A3 q+ p
calm
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 14:53 | 显示全部楼层
本帖最后由 竹帘儿 于 2010-4-15 15:56 编辑
2 D6 q6 z- T: C; v+ r7 R, f3 j6 ?. B
penis vs pennies' v1 L, L! P" M
dog vs Doug
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-15 15:18 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Edmonton   /d/ is silent
* ]* p2 ^/ k6 E% V) q2 @  @& n4 Z3 uand other places in Alberta see the attachment. 0 p) a1 B5 A" s2 ~! r# u3 K' D4 s4 T" D
I am going ask a native speaker recorder them. I am not sure their pronunciations.

Places.txt

5.08 KB, 下载次数: 73

鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 15:37 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Edmonton   /d/ is silent( @5 g6 g8 P* w, K
and other places in Alberta see the attachment. & I' z+ E5 @' n& d) s
I am going ask a native speaker recorder them. I am not sure their pronunciations.
# t, @& K8 P7 b/ i7 @1 t3 IWeSay 发表于 2010-4-15 16:18

0 B3 o/ O! M. E
2 O$ j; t4 ~( L: y我还是习惯于把那个D读出来。而且维基百科和韦氏词典都是有D音的。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 15:44 | 显示全部楼层
dog vs Doug) ]; Z1 `  n/ V8 y8 g! K
竹帘儿 发表于 2010-4-15 15:53
$ F9 @. R% R; h& y+ i* K

: o$ }8 g3 y% Y- E- Z9 l+ E这个例子举得好。多亏是在加拿大。要是在中国把人叫成狗,就该挨揍了
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-15 15:46 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2010-4-15 16:47 编辑
" [+ j' i! D/ W: z8 i- b: C/ D& t) H  A6 x+ l4 W# ~
WeSay说得有道理。1 p0 T; O/ N5 Y2 y" H/ c: }

) C5 f) d' W& |: g# A- K, ?Alberta
) ~7 B+ k2 }: f; LSt Albert- V6 h' m2 T+ e+ }# g: i

$ a3 _9 \% Y. _* @3 d. A确实有不少人拎不清
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-15 19:51 | 显示全部楼层
最不好发的是 bull;
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-17 19:33 | 显示全部楼层
求指教downtown正确发音
大型搬家
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-19 12:18 | 显示全部楼层
求指教downtown正确发音
& m1 F$ v& R1 m1 idiorkame 发表于 2010-4-17 20:33

) a# k8 ~) S7 K8 [3 e2 z: f1 [7 n( }6 J1 E. C
http://www.merriam-webster.com/dictionary/downtown- R4 C9 b6 d! e$ h- p$ u* B
, y! Z# q" V" O0 u: p$ W: ?+ x
仅仅是听正确发音还是很难学会。如果有你机会见到34、竹帘儿、邦德等高手,可以向她们讨教一下发音要领。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-19 18:57 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
http://www.merriam-webster.com/dictionary/downtown
2 Z' b* K( w! k: L* i7 e7 t2 S& k1 M, I7 s
仅仅是听正确发音还是很难学会。如果有你机会见到34、竹帘儿、邦德等高手,可以向她们讨教一下发音要领。9 X& H: e, b/ v8 d
雲吞 发表于 2010-4-19 13:18
2 v0 B& z+ X3 a" H
跟大家混了这些天,我自己哪个音都二胡了!4 f5 I- W( O6 s  S& k
downtown这个音我也不知道自己说的准不准,但是记得最开始我们发音是“当堂”,后来也是学不像,慢慢听多了,也就顺口了,大概是deang, teang的感觉
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-19 19:13 | 显示全部楼层
http://www.merriam-webster.com/dictionary/downtown
# {8 H6 s, g# X4 J* B1 r( ]  M+ _7 ^# V
仅仅是听正确发音还是很难学会。如果有你机会见到34、竹帘儿、邦德等高手,可以向她们讨教一下发音要领。' V; K+ B; X: b+ {
雲吞 发表于 2010-4-19 13:18
! \& O# W& o# w
5 ?. ~) i0 |+ J! A
这个音不好发是因为是双元音+鼻音。 发“当汤”就是只发了单元音+鼻音,所以听起来不像。 把那个“奥呜”的音发足了试试。. ?5 S/ v( V/ J. `) O
另:downtown里两个元音虽然一样,但是因为在同一个词里,为了发音方便,第一元音发的不饱满,第二个才是饱满的“奥呜”+鼻音。都发饱满的话口腔感觉很困难,别扭。体会一下“ eighty eight“, 第一个/ei/不饱满,第二个才饱满。 这个称不上规则,完全是顺其自然的情况。不知道我说明白了没?
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-1 23:18 , Processed in 0.227055 second(s), 29 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表