埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 12550|回复: 62

一小段NCE2课文请高手指点

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-10 18:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雲吞 于 2010-4-10 19:48 编辑
& b/ `# @0 R0 Y
7 y3 |. s0 g  v. l( U: ?0 a- Ahttp://www.box.net/shared/xi6dkzxu6f
& Y/ Y9 v5 x4 }8 [' N- }
2 M1 l0 m# R5 \! h/ I5 `* L我最近侧重于完善语调里的“语义重音”部分。能否麻烦以Q版007为首的专业及业余高手抽空给指出有问题的语音语调。不是一定要讲出什么道理来,只要你听着有点别扭的,就指出来,我自己琢磨,然后讨论讨论。4 D; ^9 a5 x  D% E& ~& k

8 k+ G4 u$ k1 e4 |$ L0 U谢谢
& x# n9 e2 W; p. x0 _
6 e: |# U. t' k& p- D1 UT1    Lesson 21  Mad or not?
$ i; c  l1 \& j. H$ j) S  h4 {! X4 |  q! j+ Z# l
T2    First listen and then answer the question.
9 U! w3 g9 V: D  U' C3 [$ H2 U) j* ~
T3    Why do people think the writer is mad?
" A; f8 p: [2 c1 [- p! `* i! ?3 o5 F
1    Aeroplanes are slowly driving me mad. & Q" g5 x! w- _3 A/ ~
2    I live near an airport and passing planes can be heard night and day. 8 d5 L) ^9 }& [% M4 ?
3    The airport was built years ago,
+ a* c+ j: \% |! m+ {9 o* T5 E8 J4    but for some reason it could not be used then. % B! `# G- d  n
5    Last year, however, it came into use. 5 x) o/ Z5 p. X
6    Over a hundred people must have been driven away from their homes by the noise. % L% \# ^8 O8 _% \
7    I am one of the few people left.
; n" V" @& k7 a6 M% U! V4 C1 X  b% F8    Sometimes I think this house will be knocked down by a passing plane.
7 ^# q$ I: v) P2 Q* a, O9    I have been offered a large sum of money to go away, 5 |7 U5 g; C4 r* X8 b) q0 @
10   but I am determined to stay here. 1 [; u( U9 K$ t/ z' x
11   Everybody says I must be mad and they are probably right.
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:19 | 显示全部楼层
T2句 的listen第一个元音读成bed中的/e/了, 该是/I/
) S$ A1 M2 H" I, u' R& P10句here元音读成bed中的/e/了,该是/I/
9 `0 T) o! }, L% J/ J2 I3 H+ d( y7 f& b+ F0 }. P2 e) R; h
语调上一个常见的问题,你几乎在每句的最后一个词的重读了(用的是提高音调的方式),按照Ann cook的downward staircase理论,一般继续下降, 比如 night and day,在night上升和重读,然后在day下降
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-10 19:26 | 显示全部楼层
挺好的,没有听出别扭的地方
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
挺好的,没有听出别扭的地方-----比我强太多了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 19:50 | 显示全部楼层
好的要命, 比俺强1000倍啊.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-10 20:19 | 显示全部楼层
真是很好,纯属鸡蛋挑骨头的友情挑错
. ^2 b* C0 \; m3 {) H" R( \$ Tnear-an-airport的连读
, I( Q7 L/ {# _, R( T" Coffer的o好像没有到位
+ e/ z" [1 G  O8 i, Hprobably没有说清楚
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-10 20:47 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 Q版007 于 2010-4-10 21:59 编辑
4 z: f) g( g' E1 V
6 [3 V* v, u- V9 b云吞太谦虚了,帖子的水平和为人都让我很是佩服。尤其记得你发过一个关于尊重别人的主题,许久以前读了就觉得深以为然。发的其他的好帖子太多了看精华帖子就知道。最近开始在英语版发帖子,跟各位学习了很多东西,绝不敢妄称什么高手,希望和朋友们一起进步。
# t& @- r/ B+ K$ q8 R/ n, j% [9 F$ n6 G& Z: s1 |
先说说我觉得读得特别自然的地方:
# R. ^2 r- \# r) {4 w( q' ], t4 E$ }. q% W" PT2句的listen这个低平调很赞。
$ o. V( z  \& g( |8 u. Y1句结尾的mad很自然。
( e4 L& y# F4 ^0 b  S9的to go away,后面是逗号,这个处理真漂亮,使得跟后一句的衔接非常连贯又很柔和。
1 _5 Q( a! f; P/ y0 K" n0 f& I% b+ g/ F! S4 B
再说说我个人认为不自然的地方,愿一起探讨:5 b. O4 u/ c" _7 |. x
T3的mad; 2 day; 4 then; 8 plane; 11 probably right.
9 U1 [. I; Q9 a- e+ j9 b) d. ^6 S3 d! A' G3 Q
英语中确实有把全句最后一个词略微重读的习惯,而我觉得楼主这个做得有点儿过。我听了好几遍,试着分析了一下别扭的原因,据我个人认为,是音高的问题。同类的句子,楼主有一处处理成功了,就是我上面说的 1 mad. T2 question也不错。6 n1 n, W+ E$ [8 H

7 }% m( m! K8 `, U! X3 X  Y- K' W眼高手低,见笑了。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 09:33 | 显示全部楼层
万分感谢楼上各位尤其是WeSay,34,和Q版007的回帖指正!
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 13:06 | 显示全部楼层
同意007mm关于音高和词尾重音的评论,虽然我有同样感觉,但是找不到说法,她一说就明白了。另外T1的mad很像matt,因为a发得短,d浊化也比较清。通过比较as 和ass的发音,我突然体会到同样的元音在浊辅音前面要长得多。11的mad完美。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 14:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 WeSay 于 2010-4-11 15:23 编辑
/ w- Q! @. x; @5 H* n2 k# b7 r# {; p+ {) n
普通话倒有末尾重读的方式,刚找了新闻联播来听,还真是这个感觉。说2字以上的中文词语一般最后的音要重一些。  如   , q& |( N7 R1 d5 t* o% e3 M
你好" r" y* x5 C' e/ l# y  O: t. Y5 C
早上好" V& F6 l2 p) ~+ P8 S9 U8 q8 S0 d
三心二意. j( f8 c8 Y* p* D: U! P* u
中华人民共和国
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 15:17 | 显示全部楼层
普通话有没有末尾重读的方式我觉得可以另外开贴讨论一下。会是很有趣的话题。# ~; L: S. o( N) D
$ P" y3 G# h; s/ y' w$ s: t
英语中为什么会有句子末尾部分常常听起来略微重的现象呢? 我个人觉得可以从end weight以及end focus的角度给出一定的解释。前者是从语法考虑,后者是从语义考虑,它们都要求(非强制)把语法/语义重要的elements放在句子尾部。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 15:38 | 显示全部楼层
英语从来都是重要的东西在句头。如果句尾意群中有强调部分,重读一点还可以,极少会落在最后一个词上,一般会在倒数2,3,4词重读,然后再下降。) z9 N. _1 c* C4 l
文字的朗读有4种方式
" W, d+ i- Z* ^1 P( I1 日常的对话,如电影对白和《走遍美国》的相互对白,这是最流畅和自由方式,最接近日常的交流。也是最值得模仿的,是讲流畅英语的好途径。 末尾很少上扬和重读6 X$ J8 e: m; X3 }% M# F
2 新闻播报, 也很流畅,但不如第1中方式,就是native speakers也不一定读得流畅,很多人都需要准备一下。绝大数句尾下降。听听CBC验证- o; v% v: ^* f% |; D: A% A0 h
3 各种演讲,流畅但一般语速慢些,停顿多些。句尾一般也是下降,除非是词义上要重读$ e/ \9 u& N( C7 f& ]
4 读课文,也就是我们在中国听得最多的方式,这种方式也仅是在教学中有。教材为了让学习者听清发音,读的时候比较娇柔做作,你拿一篇课文让native speakers读,其调一人一个样。新概念中,不同的版本也是不同的调。5 |3 p$ n% i: c; a
我不赞同句末重读的方式,有人要那样读我也不反对。 staircase掌握起来容易得多。我只读1,2,3方式的题材,而且其调与Ann Cook是吻合的
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
本帖最后由 Q版007 于 2010-4-11 17:13 编辑 3 M4 m! l7 F- C& Q/ N0 B1 j( D
6 k/ E4 h# t- h- g* @9 m# Y
我11楼的帖子始终在强调句子末尾部分,而不是特指最后一个词(而有一些时候,确实是最后一个词)。
# G- e) u; t: m# R, B! n% S' Q/ o! z' c- `- Z8 Y& j
对于“英语从来都是重要的东西在句头”我持反对意见,不敢说“从来”,我会说英语的重要的东西多数都在句尾1 d8 j# @% V$ f8 I) M; |
$ L( V3 ?3 [8 ]$ J" X) q
请见16楼资料:
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 16:08 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
12 楼和13楼不妨列举一下这篇课文里每句话的重点词。
大型搬家
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:08 | 显示全部楼层
看高手同学们讨论真是过瘾啊。 尤其wesay同学的这段总结性的很有启发,特别赞同4,确实是这样。
" a7 ?7 z1 [2 c! M' ^实话实说,我觉得靠读课文纠正语调效率低 ,正如wesay说的,课文的读法跟平常生活差很远,而且千人千样,除非你是想当老师或灌制录音带。 用简单课文纠正语音不错,语调还是用123比较好。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:11 | 显示全部楼层
http://www.highbeam.com/doc/1O28-endfocus.html8 B: N. n$ t5 d  F3 O
Article from:The Oxford Dictionary of English Grammar Article date:January 1, 1998Author:SYLVIA CHALKER and EDMUND WEINERCopyright All inquiries regarding rights or concerns about this content should be directed to customer service. (Hide copyright information)       Related articles  , U! W( p" J& x) G8 a# K8 @

1 {2 X' f. N0 ]; K& @3 |. ^! nend-focus The placing of the most important information in a sentence at the end.. R2 v1 O( p9 c: i- x# q4 ?

$ l8 {* Y$ v. v  q, A/ M0 JIt is normal to introduce the THEME of a message (often ‘given’ information) at the beginning of a sentence and to impart the important NEW information later. Hence end-focus is a normal characteristic of sentence structure.5 Y; p) ]; p5 O+ h1 U2 I8 a9 `' P
6 p7 }1 ~* Q% `2 z: _
In writing, therefore, the end of the clause or sentence will normally be taken to be the focus, unless there is some unusual punctuation or other sign.
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:21 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
另:有一个软件叫wavesurfer, 把音频输进去它能用曲线标出语调的高低,如果有示范录音然后跟自己的录音比较,应该是不错的工具。(我没用过,听人提起过)
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 16:55 | 显示全部楼层
我说“我只读1,2,3方式的题材”,但我也是读过教材的。
$ g# _2 U7 f* d6 O) S" j6 \模仿演讲,因为节奏慢,有助于断句,重读,呼吸和换气。, r% Y7 Z3 d8 k/ {% L
要想说的很流畅,还得模仿美剧和身边人的对话。; V  a1 l3 @9 \0 B
不再探讨理论的东西,我也没有这个能力。
! C% k2 ~1 A( H( F: u我只是自己找感觉去模仿。
大型搬家
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 17:06 | 显示全部楼层
理论终归是理论,概括不了所有情况,有的时候可能还束缚了自己。
% z1 f+ \0 x! G# f佩服WESAY那条新闻的语调。7 V9 i3 q- A8 r7 T1 N, u) z
继续向各位高手们学习中。
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 19:28 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。
+ G/ f  {2 ]) b( Nhttp://www.box.net/shared/iajyzbv52o
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-11 19:35 | 显示全部楼层
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。
% p/ B; D) u' T& m+ ghttp://www.box.net/shared/iajyzbv52o2 Y' N4 q- v% _- q7 v9 @
Q版007 发表于 2010-4-11 20:28

" f: E, F$ K: {6 x0 q+ S9 O6 J+ X5 }5 O- E0 g3 U/ \
谢谢你的亲自示范!待我仔细品一品
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 19:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
在一楼的文本中挑了3句试读了一下,以期进一步说明句末的“音高”。
9 h7 Y/ N$ o3 @0 h6 r0 L& b+ \6 |http://www.box.net/shared/iajyzbv52o
! B" K  P, B1 n( E" lQ版007 发表于 2010-4-11 20:28

& q6 Q& z0 V5 Y1 s' [/ W
1 v/ c7 E* _; Q9 l1 ]你会说法语?????????
理袁律师事务所
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:03 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
你会说法语?????????
$ g  @+ U3 Y2 w6 `suvescape 发表于 2010-4-11 20:53

0 }' }2 i/ l6 r- `1 T( A: N8 ~
& F) P, {8 `: x( @+ }嘿嘿 你就笑话我吧 就不生气
: c5 ]: j* i4 W: U* [以前作义工的时候,孩子们都围着我让我读故事给他们听,喜欢的就是俺这个Q版的,他们自己老师正版的都没这么受欢迎
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2010-4-11 20:05 | 显示全部楼层
你会说法语?????????0 U3 e9 }2 C! o# @2 g. ?
suvescape 发表于 2010-4-11 20:53

7 Z6 X; @- u% M你竹帘姐姐法语是第一外语,英文是业余的
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
你竹帘姐姐法语是第一外语,英文是业余的$ @$ s/ X/ G' I$ T! L. j; ^
三思 发表于 2010-4-11 21:05
. p+ ~9 g, R5 Y* U& }) |

* G$ f. l% V6 p( Eyou must be kidding me!!
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 suvescape 于 2010-4-11 21:33 编辑 8 @2 q: y$ q6 J  h
嘿嘿 你就笑话我吧 就不生气
& p; J% C0 N! \  t3 u: J2 q4 G% B以前作义工的时候,孩子们都围着我让我读故事给他们听,喜欢的就是俺这个Q版的,他们自己老师正版的都没这么受欢迎
% u) Q0 Q' V2 O) ]Q版007 发表于 2010-4-11 21:03

( B* c6 M3 g9 n9 ^0 p) G- P  n$ D
冤枉哇!!!我是听你介绍名字,不是法国人的名字么?, M( N! q& T/ x) u
我怎么敢笑话别人?
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:32 | 显示全部楼层
you must be kidding me!!
% w7 ~- Q1 e/ B; M; }- j宋兵乙 发表于 2010-4-11 21:23
) B. F+ f' r& b9 J1 M

1 M+ Z' P1 R* C4 Q0 s真的,她是从愧北克过来的;
( t* s! U) r, R/ X% Z三思的才是英文专业的高才生.
理袁律师事务所
鲜花(328) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:35 | 显示全部楼层
冤枉哇!!!我是听你介绍名字,不是法国人的名字么?/ _5 M$ Q% r9 d/ F2 {
我怎么敢笑话别人?
$ S" Q$ H6 T" d- ^suvescape 发表于 2010-4-11 21:31

( F3 g% ^1 A+ U% |' l% f6 U8 w2 X/ s9 F8 ?! g* Q+ t4 [. }
瀑布汗……
# ?$ T( E0 g) M6 R: G俺一个法语词都没说的说
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-11 20:37 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
瀑布汗……5 Y1 z3 V: v3 M) w2 k9 X6 b
俺一个法语词都没说的说
5 Y7 }) Q$ ]6 z( LQ版007 发表于 2010-4-11 21:35
/ G! q4 G4 B. H& x- `! c% W

0 v1 [+ L. N# t5 `6 ]5 c' t+ g6 W你自我介绍的名字,应该是法国名字
鲜花(52) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-11 20:41 | 显示全部楼层
she said: this is Q version of James bond....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-18 21:46 , Processed in 0.191946 second(s), 26 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表