埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3473|回复: 6

副词里的-ly到底怎么发音?

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-5 15:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
previously,kindly,lonely
2 f4 ?( Z* \- r% c, j
  y3 ^+ z! t! A6 D每一种音标里标的都不同,有大致这三种标法
& O) i; S6 C. p; ^3 g1. li
4 H  ^. M; g  ?# E2. li:; ~$ N3 L4 M$ z" m; v, _
3. lei
" O* k; h- f6 y$ z
+ x: l2 P/ ~6 G- r* @* S3 ?4 r这三种发音方法我都听本地人说过。我自己的选择是1,但是发得比较长,听起来有点接近于3。* j  J3 a& C8 a9 N
1 a3 A0 s% \% q  C  ]. K8 N  b6 q- m
我的观点是,这三种发音都对。用不着深究哪个比哪个更好。因为不会引起任何歧义。2 Z5 @' e; o- W# L+ i4 d3 I4 n
. t! \7 A( ?- d
别的中手高手怎么看?羽衣甘蓝能不能给说说
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-5 16:11 | 显示全部楼层
没有在意过这个,个人感觉大部分人说的2。 如果有说1或3应该是地方口音。& Z: m/ {! z7 \5 s$ d/ K
不过不知你说的不用深究那个更好是否针对我另一个帖子关于y的发言。那个帖子里例句,y应该发长i
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-5 17:12 | 显示全部楼层
不是雨衣,也不是甘蓝 :)% f7 Z3 @5 T) g6 D& e, u) R5 f- e

& E: [  B. c/ }+ G) @5 M, E: j  u2 e先挑刺哈:lonely是形容词。
7 B5 I' a* w8 u) M3 {3 a6 D5 N
5 }/ C5 m6 Q  ~0 _0 w3 |' t6 e不用深究是对的,因为语境,有个字句强调这个副词时,就发的清楚些重些,听起来好像是3了,而原则上都是2。这个跟汉语类似,比如,你说‘累死了’和‘去死吧’,死的发音对语言初学者听着就不同,但是实际没什么不同。
1 D' Y$ j1 \% n1 A' W
8 V3 n1 V; Z$ K! ~9 F对发音,其实这么叫真这么细致研究,对口语和听力的提高是个非常非常大的障碍。这些,是语言学家研究发音技巧和提方口音的课题的。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-5 20:19 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美

) _+ k& |5 I3 b- ^
$ o- N% U2 ^- B+ Y"Show Me The Meaning Of Being Lonely"
5 ]! Q* M/ I0 c* f$ O9 i( O* j7 ?8 M" ]5 G$ }# l
Show me the meaning of being lonely9 t' }8 ?! S2 X3 s4 J
So many words for the broken heart. d2 X0 \* C; L1 o
It's hard to see in a crimson love6 M$ x1 S. L! ~' M8 u/ X/ p
So hard to breathe  Y' o/ T; q- y0 _4 t( G
Walk with me, and maybe  ~5 T1 ]$ Y" s" S$ Q9 `
Nights of light so soon become' N$ a' I) Z& f) s2 o
Wild and free I could feel the sun
8 r, n, H1 w! }- sYour every wish will be done
* N- j8 G% P! L3 dThey tell me
! x2 J8 S1 K  G4 ^( k. n" D
1 S7 x* y8 I/ N( M! T" d6 ~( c[Chorus:]
1 y4 Q. v4 T" a" z( X9 uShow me the meaning of being lonely! }' O" w, I) @$ Q( Z
Is this the feeling I need to walk with
) ?" e4 t0 @7 E# G  h6 {Tell me why I can't be there where you are
( ]# u; t. u& x) i; NThere's something missing in my heart
# X) ]7 k: _; M: V6 o2 Z5 e2 ^$ B" }- `- ?7 f7 O( @
Life goes on as it never ends
7 V2 }, k* @; kEyes of stone observe the trends. B9 [* V& L- Z1 D/ }
They never say forever gaze upon me
! l4 [) |8 R( N6 aGuilty roads to an endless love (endless love)
  o. |' v% c/ @" N6 h0 s: c5 ~5 Z/ OThere's no control
: l: N# l# V3 c! aAre you with me now?$ a) w" p& l% s  Y/ V2 @
Your every wish will be done7 S4 o1 y) T, [  y3 v
They tell me# P; u, y, v) L+ _# a* B
1 X* m% O8 d5 r) {- k' k4 G
[Chorus]; G( K0 c) l: A( M4 t8 L7 d( j

2 b# n5 f& G6 H" d8 |/ UThere's nowhere to run
& M* n( w. e# ^I have no place to go. H/ D7 L4 [8 s; K6 y, j: ~
Surrender my heart, body, and soul
( C; j# Y. {- H7 h2 E: ^( CHow can it be
* H% w  w5 m4 O1 W& n8 T5 GYou're asking me1 _1 K2 m0 B; O1 \3 [$ K" J
To feel the things you never show
9 l; t0 _: Q% V$ q1 b
0 M8 S, h) m: U: i" q/ TYou are missing in my heart
: r& f- o" }" y) ~8 v- J* c+ c1 P- b/ HTell me why I can't be there where you are
. I8 m- {+ F5 P' K, i: X5 ?- n3 J. A0 i3 ]
[Chorus]
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-6 08:17 | 显示全部楼层
本帖最后由 竹帘儿 于 2010-4-6 09:21 编辑
8 m. G# g" f& c2 l  S; y3 x, l/ S0 g
1 U/ i. S5 [6 a: a$ V+ f. X, [# o这首歌很好听, 我几次打开这个帖子想回复,都因为不想离开页面而停止歌声作罢。
+ ]- s- [  u3 x- ]" ^, ]4 o- N" z* S! L% H" b2 @
不过你不觉得歌曲不能是一个可靠的发音参考吗? 我臆测他们这样发是为了给自己的歌曲一些特别的style,装拽来着。 而且我觉得这么发很好听,[如果换成“ [i:]“ 反而不自然,印象里其它的哥里也经常有lady发成laday,还有baby发babay。可能也象我们中文歌里“yuan“这样的发音都不发yuan,而发得更大更广(可惜我不知道怎么标出来)
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2010-4-6 08:26 | 显示全部楼层
不是雨衣,也不是甘蓝 :)+ t& e5 W: [& P. F" d/ }

9 i! e9 l! n2 N8 b' x先挑刺哈:lonely是形容词。! J, E; U1 U- Y* J

! C, N8 C3 i1 c  r, t2 B; B! W5 \6 K不用深究是对的,因为语境,有个字句强调这个副词时,就发的清楚些重些,听起来好像是3了,而原则上都是2。这个跟汉语类似,比如,你说‘累死了’和‘去 ...( }3 |- `" i6 A9 A; H
温馨秋月 发表于 2010-4-5 18:12
* z: e0 {  h* N9 K$ J% l0 I7 _9 R& B

& v0 w) i  t& n" _& s那两个“死”的例子举得很恰当。 我觉得对于语音细究有必要,较真没必要。但是知道什么时候该究,什么时候不该究也是要到了一定的水平以后的。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2010-4-6 09:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
这首歌很好听, 我几次打开这个帖子想回复,都因为不想离开页面而停止歌声作罢。
6 ~- \- `* N- @, u3 V6 \( d9 H7 R# Q& x
不过你不觉得歌曲不能是一个可靠的发音参考吗? 我臆测他们这样发是为了给自己的歌曲一些特别的style,装拽来着。 而且我觉得这么 ...  c: I  }. h/ C8 ?* T
竹帘儿 发表于 2010-4-6 09:17

( |; H+ P  m, c! l# A7 g4 v" ?5 X- F1 v" S0 v% p
呵呵。这个歌儿里的发音,我只是作为一个参考,而不是作为基准。你说的很有道理,我也觉得他们是装拽3。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-29 23:08 , Processed in 0.204595 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表