今天是星期六,Michael和李华到购物中心去买东西。李华喜欢买衣服,Michael喜欢看电脑, 所以他们决定各自先去买东西,然后中午在吃饭的地方碰头。今天李华会学到两个常用语:to rip off和straight answer。# [1 `/ h* z: x6 ?/ Z% p
& ]3 d0 p) l% V+ O! Y4 @7 f& V
L: 嗨, Michael, 在这儿! Z4 O4 n1 ^0 _. ]* T0 r& d& U2 B0 Q- P. ]% \( s2 n# w
M: Hi, Li Hua! Hey, what did you buy?6 ~6 s8 I& ~, t/ K
! Z1 C! [* F w
L: 今天我真高兴,你看,买了那么多衣服才花了我七十五美元。那 店要关门了,东西全都半价。Michael, 你买了什么?- R5 F- y+ |4 D' s
5 ?. U, g- y' M' Y# d$ A
M: I bought a pair of tennis shoes. When I bought them, I thought it was a good deal, but later I saw the same pair at another store for much less. I got ripped off. 6 e8 ^: w* c2 L4 T5 G* i4 p0 D* ^3 w0 J( y3 {) A5 {1 P. K
L: 你买了一双网球鞋。让我看看。挺好的嘛!Michael, 你刚才说的 最后一句话我没有听懂,什么是got ripped off? 是不是上当受骗的 意思? / p! p7 p+ [+ s : @! V5 N! k+ E* zM: Yes, to be ripped off means to be cheated.! h1 K' x r$ _7 S" |
' E) O/ k& e2 {8 w+ U( @
L: 你看,我还猜对了。Michael, 你为什么不把买的网球鞋去退掉, 再到便宜的店去买呢? ; r5 Y* `. ?; k. G' T - |3 J% `# @1 `( n7 rM: I wanted to do that, but when I went back to the first store, I saw a sign that said "All Sales are Final". So, I guess there's nothing I can really do about it.3 g0 z: i4 ?2 ]9 c3 [( P
7 I; j5 l. M" j
L: 哟,还不让退货,这可真倒霉。那你买鞋的时候怎么没看见不让 退货的牌子呢? % M0 c5 j' A" p( `+ U* \# f* a1 z q4 u& V
M: I was just too eager to buy these shoes. If you buy something and then find out that it is of poor quality, you can also say you were ripped off.- Z4 V- p/ i3 U1 k
6 X) y( @6 K; w2 @: F3 M2 KL: 噢,买了东西后发现质量很差也可以说to be riffed off。对了,我上 个月从网上买了一部DVD电影,可是我在看电影的时候好几次都卡住 了,害得我连结尾都没看上。3 \# h9 o# p) t/ p- S5 v- o, I
4 M. u2 Y4 K4 l: W; Q9 J
M: I guess I'm not the only one who got ripped off.: c* s% Z0 }' K( r
+ q% ~9 R( D4 n3 }9 t
L: 买东西真是要小心。得了,我们去买饭吧!+ U! b. @9 W3 c2 t: Q$ @
. ?" g, b! U: P; u( N! w(Michael和李华吃完饭以后). R/ k( h0 `8 H# I
0 U# ?, A U" r% N7 S* X7 n6 S
L: 时间不早了,该回去了。搭地铁去吧!; N/ n6 @: B! u! D4 P) F0 E% e
+ ~# V ^' }: t; k# T" F
M: Sure! That was fun, Li Hua, but I have to stop spending so much money.* D( s- Y: L; G% Q& f" a8 F
) @% v! d' d4 s$ a5 B0 ~* F; uL: 我也不该花那么多钱。嗨,Michael, 你不是申请去一个公司实习, 他们会付你一些工资的吗?那他们有没有决定要雇用你啊? 7 M( f" c4 P. k" I' `$ z2 m1 X$ l: ]( }/ J7 A
M: No, they just keep telling me that they will let me know soon. I wish the company would just give me a straight answer. + j( a* j- v- |( [ \* g7 P7 o3 ]: c. R+ b! b2 e m# a
L: Straight answer? 是什么意思啊?6 g* X+ B( M2 ~& n5 |; A J
; O& W4 V5 h) n/ G# N m
M: Well, if you are looking for a straight answer, that means you want someone to give you a direct answer and tell you the truth. " }7 h2 C: {: P" t: X2 l* o, s3 c Q5 J6 }. m u* S# U
L: 噢,straight answer就是直接了当,或者是实事求是的回答。6 V) R% U1 ? c
+ s4 N/ m$ k- |4 H) x2 ZM: That's right. For instance, I could see that my last roommate was unhappy living in our apartment, I asked him why, but I could never get him to give me a straight answer. 8 C" X* k1 Z1 G6 [! n0 O' p1 R! i* y0 U' w% |# J
L: 为什么你以前同宿舍的人既不高兴和你住在一起可是又不告诉你 真正的原因呢?后来他不是搬出去了吗? . K5 s" G5 a: i" Q# E. @" Y- v6 A; U$ j1 E: ~
M: Yes, he did give me a straight answer after he moved out. It turned out he wanted to move in with his girlfriend. , }4 H! p2 N0 N/ N 7 J1 \ _6 k: [# I- S. z$ [L: 他搬出去以后才老实地告诉你他是要搬去和女朋友一起住。 我 还以为他不喜欢你把屋子弄得乱糟糟的呢。 ( P( `% {! r" a/ p+ O& v& A0 w9 \' h
M: Li Hua, I think you are the only one who is bothered by that. Well, this is our stop. Do you still want to come over to my messy apartment? Give me a straight answer.! l, m, a7 y6 f% \( q
! U! Y' F( X" }! r EL: 我才不信只有我一个人批评你把屋子弄得乱七八糟。不管你家乱 不乱,我当然得去呀,我的书还在你哪里嘛! ) c. M, b! R! @: f8 }2 m6 M: o8 t0 e/ U; w- I6 B8 W- f# B5 e
今天李华学到两个常用语,一个是:to rip off,意思是受骗,上当;另一个是:straight answer,意思是坦率,老实的回答。 这次[流行美语]就到此结束,我们下次再见。# G! w5 T: M1 E4 W& k$ C
Audio as following:% L* U" A x5 A/ Z9 i9 o