埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3158|回复: 9

"retarded"的中文翻译 ?

[复制链接]
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
发表于 2010-3-29 10:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
本帖最后由 雪上枫吹 于 2010-3-29 11:35 编辑
( k" D# ~! }# {& }6 V" N, p% O+ ~% h4 U: J

4 i* {7 ^: r7 `2 t, ~, q. ~这么说别人,是不是很重??
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 10:40 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"
& `6 _3 @; V9 D, O1 G0 rKids like saying this to each other.
; h1 `# _; Y- [  b9 n& b) PBut for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.1 b. C8 U) n; D6 d
Sometimes I will describe myself as a retarded one in a self-deprecating way.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 10:56 | 显示全部楼层
In Chinese, it is "zhi Zhang"9 D! `7 x( r9 t3 o3 B
Kids like saying this to each other.
  b! X* W0 t5 x- C3 j5 bBut for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.
3 S: P/ K5 ^: ^% eSometimes I w ...6 T3 W0 q* p- D. S* z
arbo 发表于 2010-3-29 11:40
6 I: ^' z! I# O

) h- f- `; m- p6 o* A: ~! ^) m: }  m% i" r( l2 h; T- ~
谢谢!我有个男同事很讨厌,经常在我面前提那个F~,然后就有道歉说是随口说的~他有4个小孩儿,他自己就经常说被孩子们弄的retarded。前几天一起吃饭~他又说了F~,又道歉~。我就说:我理解, 因为你是retarded~。结果一桌子人暴笑了2-3分钟~他也笑了~看他们的反应,我有点儿拿不准了~2 J6 I$ i. z7 m3 E
看了你的解事,可能应该不算过~同事很久了~~呵呵~~
鲜花(35) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
In that context, it is ok.
  U2 D7 Q- Q1 `$ _" m7 ^But you still need to be very careful, this word is still offensive.
鲜花(1504) 鸡蛋(15)
 楼主| 发表于 2010-3-29 11:16 | 显示全部楼层
In that context, it is ok. , V# |3 R, j9 A6 }, o
But you still need to be very careful, this word is still offensive.! K; x3 P  P# E1 q8 y5 C
arbo 发表于 2010-3-29 12:04
) N) Z, {& X# e. X9 W

) E1 \* K# {( b9 t: e- d0 @  p) [9 h+ F/ I
非常感谢!1 y) N: k2 c" @2 h2 k9 b
9 r% K& C* w7 ~8 U
Have a good afternoon.
鲜花(98) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 12:07 | 显示全部楼层
感觉像国人说“白痴”的味道。听老外聊天,说到特别愚昧的一个人才用这个词
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2010-3-29 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
挺重的!
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 19:24 | 显示全部楼层
同事之间伸中指,也看到过许多次。不管什么文化,不打不骂不算朋友。整天对你客客气气的人,不是朋友。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2010-3-29 22:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!

5 z& w6 L+ e; t- {% |& ]: {这么说别人,是不是很重??
; {3 i4 r/ K# x1 ]7 A雪上枫吹 发表于 2010-3-29 11:34
8 H- J/ y: _3 r3 [& B2 g! x
弱智, 迟钝 - 这么说别人,是很重!
鲜花(24) 鸡蛋(1)
发表于 2010-4-3 23:01 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
就是弱智的意思。, v2 ]0 W' Z/ t  l0 l1 i% G/ m

; N& i5 X8 y4 T8 V  m, c9 k看你怎么用了,你觉得汉语能用的场合和对象,英语就能用,相反亦然。就像 ‘Are you stupid? 你傻呀?’对谁什么时候能用,都一样,语言不同而已。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-14 13:55 , Processed in 0.093987 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表