In Chinese, it is "zhi Zhang"2 z" T# V2 V( o/ k1 x- ~
Kids like saying this to each other. : q/ A1 t4 N. p5 s* \9 ZBut for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.( l( e+ E& S( g7 u8 z- r: J3 _
Sometimes I will describe myself as a retarded one in a self-deprecating way.
In Chinese, it is "zhi Zhang" % k9 ?& @& }" R+ XKids like saying this to each other. ; F1 c0 j1 P4 `$ a: ]& f, f' PBut for adults, you have to be very careful with this word. But if both of you are very familiar, you can say this.7 n5 H n4 Q) f% p
Sometimes I w .../ x0 O% k+ ^ D0 Y+ Q1 T# G9 |
arbo 发表于 2010-3-29 11:40
9 Y* O& @; K( z/ Q0 [8 F' r, a + e3 v n) O2 A; E
9 d- ?! C! B- _& l; C0 _' O
谢谢!我有个男同事很讨厌,经常在我面前提那个F~,然后就有道歉说是随口说的~他有4个小孩儿,他自己就经常说被孩子们弄的retarded。前几天一起吃饭~他又说了F~,又道歉~。我就说:我理解, 因为你是retarded~。结果一桌子人暴笑了2-3分钟~他也笑了~看他们的反应,我有点儿拿不准了~/ @7 j9 S0 p3 h( g
看了你的解事,可能应该不算过~同事很久了~~呵呵~~
In that context, it is ok. . M& b& u. C, \; x8 `* @
But you still need to be very careful, this word is still offensive. + G" n3 a, D9 p( W' N$ marbo 发表于 2010-3-29 12:04
4 o, e3 N# k/ v8 r
3 O1 A4 ^# G# m3 L# j# E4 e' m# D
f( j$ s& l, g
非常感谢!; j6 B. k1 H" i! W+ X$ [+ c1 i