 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
下面是我二十多年前的几篇小译作,最近有朋友发现并经电子邮件发来,虽然陈旧,也想顺便发给大家看看、凑个热闹。 谢谢!
E7 Y5 n( _1 N1 q* T, Z: y: V. H
晨趣(外二篇)
1 o& W% { x3 Q4 H5 T. i1 c3 B________________________________________' L7 ^, g6 ~2 I
& y* W9 | [8 X) d- p
原载{随笔} 1983 年! Z6 g( b4 Q$ c! U6 L5 I
- x6 L6 P1 Y/ s, \( d3 O
约翰•波伊恩顿•普里 著
0 r0 x3 f' V& Y 戴为群 译9 N6 x* n& ~/ Y/ k" |. k+ L# d
4 y2 Y) {" U* j) }& U. G* z c 清晨,步入书斋,我仿佛变成了希腊神话中一个半神半人的人物。 + A% O( Z, z$ q- x. ~
0 g* s5 B6 h+ i0 p2 \6 g
高高的窗外,阳光熹微,洒在那满眼树碧,泼地草青之上,真是格外妩媚;要把案上的纸笺点化成一部饮誉天下的杰作,看来不费吹灰之力。打字机上的键盘熠熠发闪,令人手痒;那装着钉书钉的铁皮盒子,经过多次搬动,已经陈旧不堪了。 但此刻,它却象一个随我百战沙场,突围破阵的军曹,虽遍体伤痕仍耿耿忠心。 8 w1 t2 { f) \7 V) R4 l
- r7 [6 g2 D" {" {; ^# S" i$ z; N* U 书架的金边流光溢彩,但其时其刻的种种憧憬则更为明丽:……友善而又有见地的评论家,……陶醉入迷的读者与观众……每英镑只抽六个便士的所得税……各民族在联合国里和睦共处,济济一堂……,而风骨高峻,光彩照人,为所有的好人们敬佩的是那位和蔼而诙谐、聪慧又豁达的大作家……。
n8 {* W, F0 U( j6 }- Y5 L& G) s. `9 Z- r
而这个坏脾气的胖子现在从他的白日梦中醒来,伏案疾书,直至午时三刻方搁笔休歇。 $ X4 P+ I( K$ R( A6 v5 B4 H
- z& m, c) a" M. e; c) e
辞客& \* {. l. r6 J4 t3 S4 b8 Q$ t
( }. N8 z+ X8 F# D+ X4 |9 W
我这人哪,宁愿为主而不愿作客;乐意别人来造访,而不想去拜访他人,总是用“忙”一个字为借口,谢绝别人的邀请。此外,我对于一般殷勤好客的客套也不以为然:那是腐败的种子。因此,应邀而来的皆是我的相契相得。星期五一到,我便心境欣然,工作兴致也格外地高。因为我知道,末班车一出现,若干良朋挚友就将联翩而至。和他们聚首实在是令人高兴。7 \. ^/ `6 ^: J% K# P! v
/ c6 @9 a# w* l, ]3 q, O
可是,我更高兴他们离去,我好和家人单独相处。这倒不是我们之间有了什么龃龉——朋友之间总免不了有误会。相反,周末过后,我会发现了他们一些新的美德和未曾体会到的好处,只会更喜欢他们。即便如此,我在为他们送行时还是非常高兴。 4 E0 i3 F1 `) M
1 `6 s4 {/ o0 o! H" f* @
他们一走,我们住得更宽敞更舒适:家常便饭、简单快捷;既无须陪客闲荡游玩,也无须高谈阔论。我们身上重换旧装,而我的心境也同时回复了老样子。 x" Q. ^5 C6 ~! i% |! ?7 n. p n
V- y" b! D+ X* ~. H8 C( D
我以刻苦工作为乐,亦以放浪形骸为快,而当有客造访,两者便皆不可得。我还喜欢静静地去琢磨一下人生的真谛,可是当宾客盈门,谈笑风生之时,又岂能独处而深省之? " o3 u* e7 O; x+ z. D( N* ?
: r: X6 g& b: i* E/ X K, H( q 我有这样的感觉:当高朋满座时,我便像凝成了一方固体;一旦他们辞去,我即扩散开去,轻如氤氲。固体乎,氤氲乎?后者则更为惬意也。于是—— 再见!……再见!……再……
! i4 D8 v4 N' l* b* ^; ^
& _% i8 r' U5 W) p$ j, u# w4 H
* O6 Q5 V( M! U3 }2 l7 i) ~0 w卧读风雪5 u1 o) f0 E4 w* L" v! m3 c( u
3 c* C) m& a2 v5 J
在风雪交加的时分躺在床上,舒舒服服地品味书中有关恶劣天气的描写,这真是别有一番情趣:门外风吹雪打,撼窗摇户,书中的风雪也来得同样猛烈;而在屋外的风雪和跃然纸上的风雪的两相夹击间,你却安然无恙,怡然自乐。
8 ~! ]; F' Z1 K, r) o2 ]9 H) o& Q1 z& u
童年时代我对这桩乐事兴味最浓,至今也仍乐此不疲。我猜想,昔时的传奇作家谅必也懂得读者这种小小的佳趣,而为之作扣人心弦之篇。他们在许多故事中往往就以此作为开卷之笔:——风狂雨暴,电闪雷鸣,霰雪挟着冰雹, 劈头盖脑而来……。这时却有单骑一人,全身裹得严严实实,仅露出双眼,在泥深水滑的路上急驰。此人正在去给公爵办一件要紧的差事。急命在身,他也只能将就找个客店歇脚。接待他的,不是村俗的店主就是他们那些不修边幅,蹙首颦眉的老婆。他喝下碗浓汁蔬菜炖肉片什么的,啃几张薄饼,然后再灌上两口酸不哩叽的酒……
7 d& B' P) M& _; |$ c( Y/ P
, C% _. ^0 P ?+ j. g——此刻风刮开了窗子,哐哐作响;雹子打进来,雨点般地敲落在壁炉里的废纸上。而我却舒服地躺在床上,支着一条冰凉的胳膊,已与那骑士在泥泞的路上跋涉了千里万里,在风雪迷茫的黑夜中齐声喊:“驾!” |
|