大家可能还记得Michael 这个美国学生以往几次考试都考糟了,这一次情况可大不相同。今天他和他的中国同学李华约好了在图书馆见面。李华会学到两个常用语,一个是:to ace;另一个是:peanuts。8 H/ `5 W; ?$ |, g
; ~) m( c! J3 J/ ?! t1 ~; }4 qL: 嗨, Michael,今天考得怎么样? 9 e1 I0 V9 {& a: X% y0 n) t3 r6 q) ?% x) W! i& e/ R
M: Not bad! I aced today's history test! 2 U$ c4 e! V0 Z/ _: K6 _) [3 J' y. D8 A% Y
L: 你历史测验又考糟啦?那你还那么高兴! - |! D0 _7 \" h, s% o, \0 |7 }- G" ~, _4 d/ d% N: a' t
M: No, Li Hua, I didn't bomb my test. I said "I aced the test". I did very well on it!6 d, A- U; P3 K. m6 d
: A+ }; ~1 |4 O) tL: 你考得很好,那太好了,Michael!最近你每天都到图书馆来念书, 我知道你会考得比以前好的。你刚才用的是哪个字啊? ' Q. V }9 m& @1 r* [' h ) z5 F1 R) w4 G8 u3 r6 AM: Ace. Here, ace is a verb, and you can add a "d" to make it past tense.6 S, Y7 l7 b! K: P1 s
" b$ }( p' Z8 L) |# D
L: 噢,在这里,ace是个动词,过去时就是在后面加一个字母 "d",变成 了aced。这个字是不是和扑克牌里的那张牌A,或者叫"尖子"的那 张牌一样的呢? , k: D- Y" A% m% s' C3 x, c : r9 z8 P: q8 i! `$ {7 nM: That's right. The "ace" card is usually the highest value in a card game. Therefore, "ace" means to do well.7 b# H( r, \0 K5 X3 b6 @
$ e4 t J* l1 m: s: v' l: V" I# i; m
L: 对,在玩扑克的时候ace往往是价值最高的一张牌,所以ace就是 指某件事做的很好。那ace作为动词还能用在什么场合呢?' {" N; L) u$ z/ l+ J
; [ a/ j! M4 W
M: Usually we can use "ace" to describe how we did on a test, or on things similar to tests. For example, I can say I aced my last job interview. # t8 U9 l& D1 U) u7 b& j! r) q# B! P/ d
L: 噢,一般都用在和测验考试之类的情况,你上次找工作去面谈谈 得很好也能用"ace" 这个词。再说一遍你刚才说的那句话,好 吗?7 ~2 s0 W) v" N& Z u: Y
' o& \) l* G( W: d* b* C5 r
M: I aced my last job interview." M" A) A2 t8 l6 {
6 x, {1 i: f9 I3 [! C6 S/ I. N
L: 你大概回答问题答得很好,所以老板就要你了。7 Z! q- F8 Z( p
8 L* H/ v C8 r# c g
M: That's right. Li Hua, if someone is very good at something, we can call him an "ace". I can say, for example, you are an ace at taking tests.8 V+ M- Y; _3 q' z! a5 |
# U! d- |% W; D
L: I'm an ace at taking tests, 你说我非常会考试!这也不见得,我考糊 的时候也有的。不过,比你少一点就是了。 8 o: w/ m" u! i/ n6 [* i1 ]6 Y1 Z6 ~ : d& R- Q. z* a/ L6 mM: Yes, you're right! + v3 z/ ]$ e. V S( f" j8 Z $ [% ^$ q6 T9 h3 ?9 tL: Michael, 借我$.75 买杯咖啡好吗? & R E+ S0 i; N' ]& w. M( Z: }; L1 _ 1 B/ V1 f; K1 xM: Well, okay. Li Hua, how much money do you earn as a teaching assistant, if you don't mind my asking? : z- H7 ], A Z* c( \8 \4 D" y7 i' H6 [ 0 t6 c. {# _; ~' F, f, g2 ~, [- CL: 你当然不在意你问我赚多少钱。 当助教的工资很低,才8美元一 小时。* u o9 M' D6 u( Y9 b5 H! |0 P
2 z+ F* n+ j, w' X, O5 {& sM: Eight dollars? That's peanuts!" d2 @4 t( S' H' \' J: `6 m
. U; c5 S5 K! M+ U8 O0 h$ Y: k
L: Peanuts? Peanuts不是花生吗?你是什么意思呀?7 m. d) p8 L4 ?
/ [ l2 S2 H6 u
M: That's really not much! You only make eight dollars an hour? Your wages are very low, so I said that's "peanuts"! 6 Z# f) n# j1 A6 T* ~5 ~" _ " w4 a5 O u3 `. J7 P& A& V- z6 rL: 原来你的意思是我的工资很低。你说的peanuts是不是和我们吃的 花生一个字吗? $ _& f' D2 F+ W0 [; G 5 v1 f6 H7 q! T/ VM: That's right. " k7 p9 h3 l% ~5 Z) ~* K! ?5 A: P- n$ P/ ?- }" w( G, J8 e
L: 我在想另外找个工作呢。我的同学王燕在图书馆工作,一个小时 就有十美元。3 U2 x! o, C# r+ q! Y0 p+ m( Y K/ H
2 D1 I( h6 s$ r( ^7 z
M: That's still peanuts compared with the teaching assistants in other departments. I make about 13 dollars an hour as a graduate assistant.6 o! Q S% B7 [$ h
( z6 d9 @' ` V1 |; E1 \
L: 哟,你一个小时赚13美元呐! 真不公平,你赚那么多钱,而我 只赚peanuts. 7 u, c. F e* h0 _; b 7 I& l; p: z$ E- j' Y8 {! pM: I don't see how you can live on so little money.; Q t: J$ B0 b0 s7 I( t( j
g* [! h" w. kL: 赚那么点钱是怎么过的日子呀?我还有奖学金呐,每个月给我四 百美元生活费。 9 x! n7 M; C" t. } ) A) p: Z# G8 j: Q1 b! J3 f/ J: |M: Too bad you don't really make peanuts, at least you can eat those... % p9 g7 p+ p, ?: n' L4 C K' ~, K& _0 [: t% x8 Y3 ]
L: 你真想要我赚花生,靠吃花生过日子呀。Michael, 你真废话! 7 s! O! q8 n* }! q7 c; P2 W 4 X7 t# y3 ~" Z' |3 U9 r9 lM: I'm just kidding! ; k/ W, w M" n9 ~ 0 o. k2 B, X- u今天李华学到两个常用语,一个是:to ace,就是某件事做得很好,特别是象考试之类的事;另一个是:peanuts,这里不是指花生,而是指数量很小,价值很低。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次节目再见。 : G0 c4 [+ c# y% {4 l4 [Audio As Following: 3 m; }: A, H# |$ K