埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3338|回复: 12

一道上海话8级考试的翻译题

[复制链接]
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-12 13:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
冰箱里咯蛋勒嘎三无,第一则特第尼则港,埃有则蛋刮三伐,身朗长毛咯. 埃有则蛋听了光虎:戆度测老!眼无子戳瞎特勒!猕猴桃啊毋宁得?
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2004-7-12 16:14 | 显示全部楼层
太高深了,一句也不懂!
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-12 22:04 | 显示全部楼层
冰箱里三只鸡蛋在闲聊,第一只蛋对第二只说,那边那只蛋难看吧,身上都长毛了。第三只蛋大怒,你个呆子,你眼瞎啦,弥猴桃也没见过啊。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 00:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
昏古起~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 01:03 | 显示全部楼层
Originally posted by liliane at 2004-7-13 01:45 AM:" v# o2 R3 ?4 ~: N8 W
昏古起~~~~~
3 {' d" S1 @  \- r9 r0 W& g* r/ Y
/ w! G; @# {" t3 [2 r; g1 L
呵呵,这句我懂--昏过去。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-13 22:00 | 显示全部楼层
不是上海人的看了,惊吓死! 上海人看了,笑死!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-14 21:02 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
晕~~~~~~~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-15 05:27 | 显示全部楼层
恩,么想法了~~" ?& H, h" {: k1 p( ^
/ b+ L, r  A1 o: m1 k
5 l% \5 r+ X: N# N7 m2 N1 ]
越来越开心,各么晓得各句撒意思伐拉?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-24 17:00 | 显示全部楼层

:((

I have lived in Shanghai for 8 years. But I still cannot understand it. shame....
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-25 17:58 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
朋友:
- x2 F! `( b$ l1 v2 Y     能否帮我个忙???
& O8 p4 u3 G0 N4 m     能帮我找份最新的 美国和加拿大的邮编列表吗?
4 p' \; y% y( B' X     能具体到乡镇最好,谢谢拉(随便几个乡镇的就可以,最好连省的和城   市代码一起!!!!!!     % S4 g  h' c+ q' C& o, @
     我的EMAIL是piaoyao1126@yahoo.ca  f2 j" u& y5 X) t6 @
       请帮个忙吧
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2004-7-25 23:35 | 显示全部楼层
今天刚看到您的好文章,本想翻译,但您已经翻译了。好文章。
大型搬家
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-26 06:09 | 显示全部楼层
Originally posted by xingkong0 at 2004-7-25 08:58 PM:
6 k3 J" `8 R' ^* K1 a4 ^朋友:
+ U2 h; |' V( B     能否帮我个忙???
2 Q; k0 j8 X1 H     能帮我找份最新的 美国和加拿大的邮编列表吗?* B2 p& U" S" f
     能具体到乡镇最好,谢谢拉(随便几个乡镇的就可以,最好连省的和城   市代码一起!!!!!!     
/ S/ \- |" u% t     我的EMAIL是 ...
. ]0 {  Y; C1 a1 d: f4 f4 k4 |! b
http://zip4.usps.com/zip4/citytown_zip.htm( s2 C) G( L$ A  Q9 x# c

' j8 I4 Q' I3 h% P0 _" jhttp://www.nzpost.co.nz/nzpost/b ... ostcode_finder.html* [4 q4 }/ g/ @5 D7 z0 @" O" h

  T2 n" ]# p& G- [http://www.canadapost.ca/personal/prodserv/default-e.asp
鲜花(9) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2004-7-26 06:14 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 阿咏 at 2004-7-26 02:35 AM:5 }+ k" V  X  k! ]+ g
今天刚看到您的好文章,本想翻译,但您已经翻译了。好文章。
+ K5 p6 |7 w  T1 O5 N) k
贴了很长时间了,这次是被楼上的朋友误顶上来的,呵呵.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-1 08:18 , Processed in 0.129813 second(s), 28 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表