李华是在纽约上大学的中国学生。现在她正在和Michael这个美国学生谈有关她学习方面的问题。今天Michael 会教李华两个常用语:to take a hike 和 to blow off。4 J" D9 Y: N* v4 p6 H
# x" o m5 @" \
L: Michael,我真烦死了,我们那个经济学教授非要我们分成小组来完成一个项目,可小组里一个同学嘛一声不啃,另一个我说什么他都反对。 ! k6 ~% R0 t7 p7 y 0 ^' R( Q6 Y" P# d- tM: If I were you, I would have told him to take a hike.1 J, Q( K/ P" S. U0 V3 N
; Y0 O, `2 j7 V6 GL: 你要对他说什么? Take a hike? 是什么意思啊? ( j r' Z6 u* O. U 8 R9 Z F9 ^, Y6 j* KM: Take a hike is to tell someone to leave, or to tell someone to leave you alone. / }% ~9 J" K+ {! C/ ]& b* j# K- |- | i, C
L: Take a hike就是叫谁走开,或者是告诉某人不要来打搅我。对吗? 2 T( k# u' ]% t; ~7 p! i 5 `) h P4 | J% }6 ?6 P3 kM: That's correct. In fact, you told me there's that one guy who always bothers you in the study hall. You should tell him to take a hike. ( m1 [) H0 s' G! K J& C: c0 P0 u- U- o
L: 我知道你在说谁。我在自修室里念书的时候,那个人经老是要来跟我说话。可是他往往很不客气。1 C# Q. o; r. y% w
! n! N1 O1 i+ {) D0 r0 [) a o
M: Why don't you tell him to take a hike?8 I2 X0 i6 \7 F( N( [ N6 V5 l5 a1 f5 \
2 P' z- U" q+ i- ^3 t
L: 我不好意思对别人说这种话。 那样很不礼貌,是不是?4 R5 C, y3 W: t
6 w2 f/ C& C' s5 q6 G( gM: Sometimes you can use "take a hike" in a joking manner. For instance, when my friend kept teasing me about the way I dressed the other day, I told him to take a hike. " d- Y* p" E5 z- s/ k& x1 v$ q0 P0 s: q! P M
L: 我那天是听见你那朋友在笑话你穿的衣服,可是,当时你说take a hike,我不知道是什么意思。现在想起来,你好象是用开玩笑的口气说的。 . p8 r# y7 o7 a: S / f4 J8 f9 L# z# v1 Y4 A4 VM: Li Hua, give me an example. I want to see if you know how to use it.* q' x) Y+ P9 n9 m- _9 [ O9 v
5 |. h3 l3 O6 B8 s/ vL: 哼,你要考我! Michael, 你经常跟我开玩笑,说我老买衣服,下次你再要这样,我就要对你说:Take a hike.0 H( Z; m4 d, b2 v. D
% p! t, S/ z6 e8 F; ~M: Yes, Li Hua, I suppose you could. 7 s d7 Z0 C# J1 E( V8 H' H$ h - m: O$ K8 y2 K6 L# M, C/ P0 x5 DL: Michael, 你昨晚上不是说好要跟Bob去看电影吗?你怎么一个晚上都呆在家里呢? " ?+ i2 G+ }2 K9 n; w 5 Y5 A' C1 _% n, A4 UM: Bob and I did make plans to go out last night. But he blew me off. He decided to go out with his girlfriend. It wasn't the first time he blew me off.4 }# u5 y( x4 r0 q, W$ \9 c. j) r
3 T/ \7 K( y& ^4 P! Q7 n
L: 原来说好去看电影,到最后一分钟打电话给你说要和女朋友出去玩。Michael,你刚才说了两遍blew me off ? 是不是取消原定约会的意思? 4 g; w1 R9 P& s1 l, c/ j ! J: z$ K5 b- x: n( s/ cM: Yes, to blow off means to break off plans you had with someone.$ P, t. ^1 |8 k3 a( s6 l0 y
! C3 d1 p4 \' Q6 l4 Q$ D K
L: 也就是说你和Bob约好去看电影,可是他为了跟女朋友玩而把你给甩了。 % H2 ~+ \' {. T0 s8 W" Z+ e* C- m, F, G0 E' W/ a
M: You're right. ; M5 E7 g6 w- B7 d' c5 g " Z. p! n4 b2 |. |+ d1 v0 m; ]L: To blow off 还能用在什么场合呢?3 I8 k) }8 f9 b) m! Y Q+ M
: l( h; I, c0 W# l7 a% B9 j4 IM: If someone has been friendly to you in the past, but he suddenly seems to ignore you, you can say that person blew you off. 0 S2 f; S3 l5 Q4 o u+ W; o( d; V, f/ S
L: 噢,to blow off 还可以指某人突然对你很冷淡。 / s- D) M p3 T4 f- h* A i: m1 G% G9 t+ ~+ I" J6 T2 l5 `. F9 r6 n& K
M: Yes. For instance, when I was at a party last weekend, Nancy acted like she didn't even know who I was. I can say Nancy blew me off. 7 G5 q% s) X6 }' K * \+ o3 t" M" i( x6 Y [& SL: Nancy上个周末在聚会上看见你好象不认识你?这不可能,她不是跟你很好的吗?" K9 N; |+ X1 r7 i. c1 p. t
- E3 ^0 w6 E" R1 M. g
M: Yes, but that's ok. Li Hua, you can also use this phrase to talk about things you blow off, such as something you don't want to do. 2 J+ o6 n/ Z6 p% p+ T J& G9 B* D7 e' a
L: 我不想做什么事,也可以用to blow off。我不是告诉你我不想参加那经济学的小组吗?可是,要是我blow it off,我这门课就会不及格。 , y% i% I% N9 i8 E& C ( ` a2 O, P; [M: Yeah, there are some things in life you just shouldn't blow off.; [' P, m+ ]0 }; F" }! G M