埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3714|回复: 5

流行美语 Lesson 23 - bomb & mess up

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-18 18:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael这个美国学生今天好象什么事都不太顺当。他的中国同学李华也发现他好象有心事。到底是什么事呢?你听了Michael和李华的对话就知道了。他们在对话中会用到两个美国年轻人常用的说法,一个是to bomb;另一个是to mess up。
8 B$ J1 d4 F3 n- E: Z% Q
. c- x& J$ w% N: c$ {- AL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。/ b* ^1 n( B) F2 q
1 Q/ p8 V& z" }! v1 O" x- m
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass.
. J3 }! q0 l9 E/ c. K9 @' g3 e+ Z$ |& Y7 O
L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。
3 I' |- z: ]3 ]7 b+ y- s& f7 o, _0 _0 W) j
M: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark., ~+ `( y, P" [! u# ?$ _! j+ @

8 {4 s2 B' y& e" L  oL: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢?
# W- T  t9 _1 y5 |% p2 p# h: d
; b  t. l) p3 {; B' ^/ _4 NM: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.: |9 E3 H, A) a- I/ p. I* y. y

6 [% N9 A! i7 M+ [L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?
6 ]& R/ x; k+ n/ Q. h* d* ?4 R0 h  ~) W3 U* X
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible!
, }1 t( X  ^$ `5 i- b
( d, Q, P% E4 L2 dL: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?
% `/ q' a# ]' U  ^
/ Z5 H9 _3 |% ]+ i( \M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat.2 N' \8 [5 _3 R
7 _: p1 G5 y" \: X2 I, y
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!+ D1 n6 H( b* |7 U: D- `
( p, u$ |" T) S! A8 o
M: Please! Don't mention tests!
3 B, T# G* V6 l, W" P+ X
8 V8 O8 x$ p+ H& ZL: 跟你开玩笑嘛!: C" j( S! R2 @4 W3 e2 Y( W  \+ b
; B  N/ n) d6 h7 z. F  p% X% b
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!+ C  P$ s, Y, ]6 t8 h2 d

9 G! e6 E! t2 z( kL: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?
  b- J8 P& Y- F6 U1 e8 g* U3 K9 n. _7 N3 H# d
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up."9 b  X; h+ r3 R: n1 O, j
2 l9 n. ~& \/ M
L: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?  [4 S' X$ ~9 R0 a; j0 y
$ |* ^! x: F8 u: ]5 w- @7 z4 A. i
M: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.; ^, [$ i1 r5 d. [& e0 N% b
+ |6 S$ C& W5 d) g  k
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"?
3 Z8 s9 ^. V' l# P2 Q  T, ]& e' c4 ?+ F8 _# I
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain.
8 y( u& j3 J; d" m7 V  R* X5 G7 S
& b: h* l. v& _; h) ?L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。
& u4 ~9 F4 C4 l, u( n3 c* _% K4 q. H
M: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong!5 K( E  S& C( P8 ?3 A
7 d' K+ u; I6 K# y. \
L: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。+ j) {+ e- D; P7 K; C/ c% w% ~
3 N; `/ ~8 u* D; T% _( u1 S
M: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her.# Z  |0 G4 Z( h" f5 ^

4 x, n. [' `; j! rL: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗?
3 O9 W" I8 v* C* Q7 X3 k; x4 A& [( Z( y9 b( K
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!
4 z8 |1 P! P: T$ g$ }
$ e1 x4 F5 n$ J, yL: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!7 W# s  i( z' g0 i
! o9 }, @/ b# j( J! a/ Y$ U
M: Ok, ok!$ L7 x/ S2 h7 s" l' n3 z0 I
9 }' r/ U/ c5 P8 @, v
今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。
6 _) H* A, V1 }. F- xAudio as following:
# R$ o9 r/ y' W" v3 ?


鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-21 13:01 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 14:31 | 显示全部楼层
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:25 编辑
( j* Z6 F0 a: b
' K1 F8 E* [! s+ H: Q" Fbomb  和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。
$ s" L9 s  {4 q* b# C0 n
4 N, t2 i  i: g3 V“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.
8 A% x: N/ H& N1 O% A% Z" p) R3 }                                                                  --- I f**ked up my history test.
5 b  k( s* T2 P! j/ ?( p7 u
& R2 N/ `/ j+ a1 T3 I2 s- u3 h                                                                不用 I think..... ,而是直来直去。) B4 {8 D# ?/ \# {$ U# z: ]
8 z* c4 \) d0 [4 Y: d% V' M, ?/ i
" They messed up my order! " --- They screwed up my order !6 |0 T4 D. C2 `' A
                                                ---- They f**ked up my order !
鲜花(14) 鸡蛋(0)
发表于 2009-12-26 15:37 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
本帖最后由 Mike_Wan 于 2009-12-26 15:43 编辑 ' V! E; e' X. c7 Y0 U, R( D/ [- Z

* h: v, _* ~& a  e! {! }You screwed it up。 工头和工友有时这么说。
0 Q! G$ T8 @0 C
/ |0 k4 n" ^4 h- ]一开始听这话,俺一头雾水。screw ?哦。是螺丝钉。俺是建筑工人,当然用许多 screw,工具包里有许多。可我并没有把 screw 怎么样啊。up ?不是“起来”“上来”吗?我把螺丝拧上来了?没有啊。我没有闲到那个份上。这个 screw up 让俺郁闷了很久。如果他们对我说,You messed it up,我大概不会这么郁闷。
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-12-26 22:28 | 显示全部楼层
我最早打工的时候,老板可没这么斯文。直接说,This hard drive was fucked up.
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2010-1-10 23:26 | 显示全部楼层
谢谢Xbfeng一直以来的流行美语帖子,非常有帮助. ]- T1 \- m: a& t
贝壳 发表于 2009-12-21 13:01

# l) e+ Z1 q- K1 T: p( T1 r1 dYou are welcome!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-3 00:41 , Processed in 0.155524 second(s), 16 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表