1 {; v; b0 M/ GL: Michael, 怎么啦?你好象有心事。 i) k2 N% ?1 x" T( K* E/ g& L8 s
& X) L0 h, m7 f/ C! i% {
M: I think I just bombed my history test. I don't think I'm going to pass. , U. f* l' u) |; B+ R; H 0 A' t2 i0 ]& |8 C3 `L: 噢,你怕刚才历史测验会不及格。嗨,没必要,这又不是大考。 Michael,你刚才说什么"bombed my history test",bomb不是炸弹,或是爆炸吗?你可不要开这样的玩笑,现在大家对安全问题都很敏感。' T. a5 m. n: Z/ X5 ?
6 f& d/ p7 E; W& IM: No, I said I bombed my test, that means I did very poorly, and probably will get a very low mark. 9 j) T/ ^6 u9 L% y8 H2 |# r' y% H, ~8 h3 B& W8 z6 z
L: 考得不好,分数低,这我都听懂了,就是那个词bomb用在这里有点怪。我想,这就是中文里说的考试考糊了。那除了考试外还能用在哪里呢? , f! h" ]( f" V/ H' i( U" g" L 8 g8 x2 ] w/ _' bM: Well, sometimes we might say a movie or a play "bombed". That means that no one wanted to see it, and it probably lost a lot of money.( U6 L8 j# f' ], _8 Y% e6 ~% |& @: i
# f1 {' D& G9 ]( W2 W
L: 噢,还可以指电影,或话剧太次,没有人要看,卖座率太低。我上星期去看了一次电影,剧院里没几个人。后来我才看到报纸评论说这部电影太糟了。我能不能说:"The movie I saw last week bombed"?: p6 K5 R. ]: I) E
7 C) d+ @( F' J7 H0 v5 b8 ^
M: Sounds like it bombed to me. Remember the play we went to a few weeks ago? The actors were terrible! 3 f5 W" K8 {% p, @6 |6 ~8 A 0 O4 V H) ~0 W6 t8 D- PL: 对,你说几个星期前去看的那场话剧,有几个话剧演员简直是太糟 了。That play really bombed! 我说得对不对?0 f! _8 r8 N8 y, N4 d$ n. \$ `+ Z
; ~: Z: r. Z n% d1 Z
M: Absolutely! Hey listen, Li Hua, can we please change the subject? I don't want to think about failure right now. What would you like to eat? It's my treat. : v0 i$ L* J- ]. b; e& t3 ^2 z2 Z! M
L: 你不要再谈这种丧气的事情,没问题!要请我吃饭,行,我吃沙拉和三明治。不过,Michael,你真是得省点钱,要是老是考试不及格,研究院会把你开除的!3 K. H; I) t7 N7 _" F+ v, D
' s4 r; F" z7 o! ]5 y, DM: Please! Don't mention tests!7 |: \; _$ P; u, q
& v3 E4 e4 E. ]) iL: 跟你开玩笑嘛! , f( F8 e4 C5 B2 T; X0 M% e* \: f6 y4 K
M: Ah, here's my hamburger. Ack! They messed up my order! There are onions on this burger!2 k2 w; `! M' g: R( u" K
1 ^0 A6 S6 W, M8 I7 @5 t1 jL: 你说什么呀? 他们把你的汉堡包怎么啦?4 [* [* }& Y: t% \" j$ a
4 e' R5 w( d! F: u1 L, y' `1 r
M: I told them not to put onions on my burger, but they forgot. Therefore I said that they "messed up my order". I can also just say "they messed up." 7 I `# K! i' K/ U ! w9 [: c5 v* a, b& N8 b, FL: 噢,你叫他们不要放洋葱,他们忘了。所以,to mess up就是做错了事,对吗?$ }( T$ E; Z. v/ k$ ]' w" `: H
$ g: }( J" c6 e2 `8 z' h, N; eM: That's right. Also, "to mess up something" can mean to break or damage something.. d+ e' n h; H9 E9 s; O6 p
0 p* W: X+ D; x; t z
L: 噢,to mess up something还可以指把什么东西弄坏了。昨天,和我同房间的学生问我借自行车,等她还我的时候,自行车的链子断了。我是不是可以说:"She messed up my bike"? & Z7 }" z p' h$ ?! w0 k$ _7 U$ b# i7 D4 V, {/ b
M: Sure! Hey, you'd better tell her to buy you a new chain. 3 g9 b8 S+ z7 m* E) m/ h I 4 `: b4 z {$ b+ A* \; ?L: 对啊,我是让她去买新链子,可是她说都是我不好让她差一点没出严重的车祸。 $ T/ ?2 z1 i5 a. T2 l; d + |. Z0 L z2 H' ?" bM: What? She broke your bicycle, and she's angry at you? That's just wrong! - ~/ K. `: H1 _% p0 a* o 8 ]( a$ L9 o3 f5 J* I2 g# XL: 她就是那样的人,上回她把借来的电视机给弄坏了。! g( i5 d3 g$ x: n& J2 w# }
% s6 B! t2 C! GM: She messed up the TV she borrowed? You don't need a roommate like her. 7 M4 d% G% Z7 h! A% G8 {: P: ?6 [+ m3 Q$ Y" K, G% m+ h/ o
L: 虽然她弄坏了我的自行车,其他方面她还是很好的。嗨, Michael,你能帮我修自行车吗? 2 y. S" |1 N2 n" n2 t6 J- a- h- T+ s4 h& G
M: Well, I'm really out of luck today. I bombed my test, they messed up my burger, and now I have to repair your bike!: ^4 I( X- L. H! {8 x* {7 F
' O9 P' N( J# }& Z
L: 这也算什么倒霉呀!没几分钟你就修好了。我先谢谢你了!) E6 B) c& K, q2 a* [ B$ f
/ ~' ~ M) \+ M. ]! }/ i" {/ aM: Ok, ok!- m9 V8 C4 O+ L: A
8 A, t2 h* v, g; t) R% W今天李华学到两个常用语,一个是:to bomb,另一个是:to mess up。这次[流行美语]就到此结束, 我们下次节目再见。; U& {' r$ d4 z N# D
Audio as following:. x7 N, x( z7 g v4 `5 f
& |# W5 V/ f) K0 ]2 a# hbomb 和 mess up,俺好像是看明白什么意思了。可俺平时接触的,都是社会的下层。同样的意思,底层们怎么说? 试试 screw up 或者 f**k up。 9 V; M" V7 \) i5 h $ g! p3 c1 q' I- ~“ I think I just bombed my history test. ” -- I screwed up my history test.& z( k/ l8 i2 O- V( X' U% q. Q( \% P: |
--- I f**ked up my history test. " G) V. F7 h A" U' _ $ r8 K* n- ^" S& l6 Z 不用 I think..... ,而是直来直去。 5 v. ^0 M2 k$ q9 Z" [6 p- z) Z+ \2 w1 M3 y
" They messed up my order! " --- They screwed up my order ! 9 ^5 D9 w+ z" C2 k8 \0 y8 N& k ---- They f**ked up my order !