埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2564|回复: 8

【转贴】“学得不好的,都牺牲了”

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-11-5 08:43 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
军史:抗战时期八路军是如何熟练掌握日语的?! A2 r3 W& `" X$ r" x
/ H& Y; C) f) s3 z& X; ~+ K& e
旅日著名军史作家萨苏,又推出新作《尊严不是无代价的:从日本史料揭秘中国抗战》。作为广受好评的《国破山河在》一书的续作,本书秉承了作者一贯的写作风格和立场,以发掘出的日方资料和国内记载相互考证,力求使更多历史细节得以重现。/ S6 X' @0 f' ]' z8 [

- K% h3 T* {' S5 b. p! H在描写敌后抗战的文艺作品中,时常出现八路军讲日语的情节。文化水平普遍不高的八路军,是怎样熟练掌握日语,以至冒充日本兵都不会被发现呢?从敌后武工队出身的老战士那里,作者找到了答案。
+ \$ m3 C# p4 t/ E, B1 o7 @! G! g
1.“学不好的,都牺牲了”  W, b1 ?& F6 a; @! H* M# o
/ E# h( e8 \. U: f
笔者曾经对文艺作品中的一种描述不屑一顾,那就是八路军居然能冒充日本兵。这是因为,在日本生活了一段时间后,我发现日语是一门非常难以吃透的语言,它的发音、变格等微妙之处极多,不是真正的日本人很难说得天衣无缝。即便是在日本呆了十几年的中国人,开口说话,不用3句,对面的日本人就会恭维起来——“您的日语说得好极了!”, q  g) o9 V# F( C

7 {) ?2 x+ V6 N# v言外之意是,你讲得再流利也能听出是外国人。' X7 X: B# q( R

' k: h; J1 g; l) w$ E' v+ q7 s5 g在上世纪30年代,精通日语的人更少,连鲁迅这样号称日语流利的,今天看他的日文信件,都有“惨不忍睹”之感。既然如此,在连高小学生都当知识分子看待的八路军里,谁能有那么好的日语水平,冒充日本兵都不被发现呢?
2 f: l- p9 M4 K& D7 z2 c$ f
' Y) N! q1 V5 k然而,和当年在冀中做过敌工工作的老八路朱占海谈起来,老人却告诉我,冒充鬼子这种事一点儿也不稀奇。他当时在任丘等地活动,敌工部的人经常把鬼子的电话一掐,连上话机就跟敌人讲话套情报,也确实有武工队员化装成日军活动过。; c+ \; ?. a. O: Q4 N; p; A* v4 b
: E! f! v  C+ A% _
怎么学的?反战同盟的“日本八路”教的呗。“也没觉得有什么特别难学的。”& H/ f* r- Q$ T& w
; f" g' k$ ^3 P" m, y
这可不是闹着玩的。当时我刚到日本不久,若是从他那儿学到什么日语速成法,可是不得了的收获。
4 h! c( d& N  U6 u
8 U: B9 m( j( w; `9 D' J% `  M* e“你们现在学不到我们那个水平。”老爷子摇头。: A* J/ z" `7 c% k0 Q4 x5 X
3 {+ |7 M' h# k2 m; A3 e3 O
“为什么?难道我们还学不过您一个高小毕业的?”这后半句话,我没敢讲出来。% `! c. Z: }8 i) ?

0 u( S) m3 A( U" B- x& X9 `7 P& Y“你们学不好,就是少挣俩钱儿。我们学不好的,都牺牲了。”
: k& w8 |' z4 ~& E) \& S& w, [9 S# g+ C# q# s: l5 o% E. a
他说,当时装成日军,主要是吓唬伪军的,碰上鬼子多半是意外遭遇。八路学日语的时候,很多人连日文字母有多少个都不知道,纯粹是硬背下来的。也就是固定的一些句子能以假乱真,以外的多半一窍不通。比如,鬼子要问你是哪个部队的,八路把旅团、大队、军衔说得极流利,问老家是哪儿的,也能对答如流,连村里有个菩萨庙都能说出来。鬼子要是问喜欢吃生鲷鱼还是烤鱿鱼,那就全完了。+ ?& I0 X* s3 C( r

3 h* \: ~+ U. w9 j5 o: Z“倒是没有鬼子问这样的问题”,朱老说,“他们的性子是一根筋。”& p' J! }' W3 u2 g6 u7 l

: h  X6 z, Z  S+ a2 c9 N“那万一有哪个鬼子特别,这么问呢?”
" p+ S+ x( b# {  \$ K: H
  K& r1 O+ b/ K7 `5 r% R+ y“那还用多说吗?掏枪就打呗,大不了一个换一个!”老人笑答。$ h2 z" A! c+ l. s" e

" s/ m  K; ^! [, g9 y0 K2.用“八路式日语”喊话很有效7 d  \1 n; b7 M2 U9 i2 }" N
6 _2 g- s* r: t
我可能真是有点儿小瞧了当年的土八路。前几年听影视界的朋友说有人想改编《敌后武工队》,我赶紧插嘴,说您有机会可得劝劝,没那个金刚钻,千万别揽这瓷器活。那《敌后武工队》是谁写的?冯志啊,冯志自己就是老牌武工队员,原著里头几乎每一个细节都是从真实的战斗中提炼出来的,他的作品能拍出原汁原味,你就是大师了,改编?最好先掂掂自己的分量……1 `4 s3 L- K5 A$ y& @
' S( l9 e* v' n$ H* ?+ H
不过朱老也承认,虽然当时要求每个八路军都要会57句日语,但多数人,如果不是做敌工工作的,日语的水平确实很一般。1944年后开始局部反攻,经常出现围住鬼子炮楼用日语喊话的情景,一时间南腔北调,敌工部的同志经常抱着脑袋哀叹,说这些唐山味儿的冀东日本话,保定味儿的冀中日本话,只怕炮楼里面的鬼子和伪军没一个能听明白。' }5 v7 o) l; t, ^0 I$ Z6 Q4 W

5 N4 j/ x, n9 P' _* {5 [“那还喊什么呢?”我有些不解。3 S3 ~1 C& q6 q1 Q( N" h
; T/ E+ n% I/ e8 M$ `% \0 \
老人答曰,话不能这样讲。事后从俘虏那儿知道,用这种变了调的“八路式日语”喊话,与正规的“日本八路”来喊话,效果竟然差不多。# `. m% G$ B' q2 q
- a0 ~% n. P3 C% s. M
原来,鬼子炮楼里,一听到正宗的日本人在下面喊话宣传,指挥官就会大骂“反贼”,并勒令射击,用枪炮声压住对面的喊话,宣传的内容也就听不到了。而如果是中国八路说日本话,日军指挥官总是听不懂,不知道对方在喊什么,往往也就不会射击,听之任之。日本人好认死理,越是听不明白越要听,使劲儿琢磨八路在喊什么。
  F( Q9 @% ^# J" O4 I/ r
* L8 H* G! w# y* i有时候还真让他们给琢磨明白了,还要彼此交流一番。* M/ Y8 y: H" N5 l3 l) m
: R+ V8 q9 y" `* G( A- f1 R; b
于是……八路的宣传效果,也就达到了。
* B% Y6 O% A' `. D
( I) s& T1 I' h; Q$ ^5 { (节选自《尊严不是无代价的:从日本史料揭秘中国抗战》,山东画报出版社2009年2月第一版)
鲜花(16) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 09:15 | 显示全部楼层
鲜花(117) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 09:49 | 显示全部楼层
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 11:04 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(9) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 11:05 | 显示全部楼层
缴枪不杀!" {3 `3 v, _) v2 u4 x  o
谁会用英语说
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 11:34 | 显示全部楼层
最近看的电视剧几乎都是抗日战争时期的.........: \7 T, Y+ m( ?4 f, J  M: T* H
* ?* u9 f+ d! L$ |* F
过瘾过瘾..........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 12:26 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
很有道理
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-5 20:33 | 显示全部楼层
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-11-7 23:04 | 显示全部楼层
看样子,后脑勺还是要顶上枪杆子啊。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-14 19:17 , Processed in 0.220484 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表