 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
对一般人来说,生病了该怎么办是个常识问题。但是,对基督徒们来说,就没这么简单( J1 q9 T# x: N" j/ e% W: t; R
了。% [3 F f5 p: Y/ M& `6 ]- P9 [% \
! |- J4 N) f( ]. l0 o: ]8 B1)基督徒们相信“圣经”是“神的话语”。. o! c/ O) c6 i& F, d8 V
2)所以,“圣经”上的要求,基督徒们都应该听从。) G, S v8 M! K: _0 U$ ^, X
* G4 @+ c# |, Y% c7 k
“圣经”的“新约”部分,关于基督徒们生病了该怎么办的问题,有非常清楚明白的指
9 R, i& g( R. W. V& K7 Y2 h# K示:
3 |- q& Y8 `$ d+ U7 M4 P' P* ~) Q! x) R7 Y
雅各书/ C) `. s2 C9 Z# R- C# h: c
5:14 你们中间有病了的呢,他就该请教会的长老来。他们可以奉主的名用油抹他,为' K+ g2 K/ h4 {2 C
他祷告。- m8 a; ^2 P. `8 ], R9 t+ L4 s
Is any one of you sick? He should call the elders of the church to pray over( d2 ?" d e( W- }$ W/ Y
him and anoint him with oil in the name of the Lord.
$ [7 M2 O7 m" z! T) n: K5:15 出于信心的祈祷,要救那病人,主必叫他起来。他若犯了罪,也必蒙赦免。3 V, \4 b7 y4 @3 n
And the prayer offered in faith will make the sick person well; the Lord 2 z- Q1 e$ i( b! b. `5 \
will raise him up. If he has sinned, he will be forgiven./ v& p8 j u3 A
b9 P' o0 j5 Z! |4 O$ V. s
8 Y* W& x$ c, G这段“圣经”清清楚楚明明白白地要求,基督徒们生病了应该:4 g% ~$ E3 g5 t' }7 b2 A" F5 M
2 I, B' C; w" W2 b; @- h/ E3 k; r1)找教会的长老来% b2 A& \+ z& G1 B2 O0 B
2)由教会的长老“奉主的名用油抹他”
0 x ~( O' I, b8 J1 B3 T% Y3)由教会的长老祷告。1 [* S# \9 _ k/ N" A
4)结果:“And the prayer offered in faith will make the sick person well”' d6 I; {% g- g+ j
,这里说得很清楚,“出于信心的祈祷”必定会治好病人!
3 j% V$ W ^. ]
, D( k3 c- ^! V, U4 |9 s那么,基督徒们就不用看医生了。对吗? |
|