埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1527|回复: 4

闲言碎语话卖弄ZT

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 15:33 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
卖弄在现代汉语里特指故意显示和炫耀。
" d  N( M% _( T) V4 z    卖弄一词在中国古代文献里出现时意思大多是指玩弄、摆弄、表演、应付,到了现代语文中,3 x! X2 P6 Y* m/ r& c4 K* r# v% t
卖弄成为一个贬义词,如鲁迅的《南腔北调集·作文秘诀》里有这样几句(网上可查寻到),“有
+ k9 e% U9 e  U( o4 J真意,去粉饰,少做作,勿卖弄而已”。用法上可以这样说:卖弄小聪明、卖弄才情、卖弄风情、
: N9 u8 s' |$ ~7 y. X# n5 W卖弄豪情、卖弄人情等。1 z5 t) a3 C6 z2 s) Y- ]" B8 s
9 g) U" B) Z, w, H: x2 U# a
    卖弄,在西方也是一个令人厌恶的行为,英文里就有一个对应的不正规的词:clever dick,普# F! f  I% w  R, m2 G/ q
林斯顿的词典上解释为“an intellectual who is ostentatiously and irritatingly
. x2 l9 A0 e4 [) eknowledgeable”。剑桥的词典上解释为:someone who shows that they are clever, in a way
% f4 d+ u9 f( _+ C/ Q, L1 Bwhich annoys other people。可见,人们把那种喜欢卖弄的人称为Dick,厌恶之意溢于言表。! U/ Y9 `( x( `
/ Z: k5 I- T4 Z/ [# B' j
    鄙人强烈反对卖弄,这里只是照猫画虎地向他人学习“卖弄”一下。在此不想强调Dick是个什# E2 i2 a9 B/ b$ c: b% z
么东西。只是想就Dick一类的词说开去,谈谈中国人对学习英语俚语应该有的态度。
' G7 |; e) M& \5 Z  w! B
& v4 ?* R( v3 R! g6 J; ~/ G7 B    英文如同中文一样,街上流行的俚语、黑话和不正规的词汇很多很多,一个词可以引申为很多
. ~' f' W. \1 {* d1 @7 ^不同的意义,比如中文里当谈到男×性×生×殖×器的时候,你可以不用这个标准词,而说棍子、
0 m, k$ y# T$ f9 q0 E6 P棒子、锤子、茄子、萝卜、黄瓜、花生、家伙、那物件、那东西等,在某种特定的对话环境里均可; c7 b: a/ Y. Y" ]# o8 Y
无异议地指男×性×生×殖×器,在中国男人之间的语言沟通中,这不会成为的问题。但是,如果! x  N9 W# J9 A$ C
有个外国人兴高采烈地告诉别人:“啊,我又学到一个词,“棒子”,哈哈,“棒子”就是男×性
8 _, \" V5 T4 p5 b; B×生×殖×器!”你听到后定然啼笑皆非。同样地,在英文世界里,听懂某个生僻的俚语,你不必
2 M+ I, g7 H  z兴高采烈。如果你把掌握了几个俚语当作精通英语的标志,同样是贻笑大方的。
0 t$ e. B! T9 p# ~/ R4 E# B3 C" \9 `9 W3 c! Y5 n
    事实上,有人在北美读书和工作十几年,也未必有机会学习多少个俚语,在一个正当体面的公
7 R& X4 n# H! K, k3 l7 q司机构工作,开会、研讨和讲座中,大家都一定使用体面的语言,同事之间,凡有一定智商的有一
; g5 C4 H% _" H  o/ o定水平的幽默和笑话也肯定不会是一些粗俗的黑话。你可以有个很交心的洋人朋友或同事,如果不
) r: M# A! I5 L是那种骂骂咧咧、低级下流的朋友,他也断然不会教授你一些粗俗不堪的语言,你也羞于求教这类5 k3 c( _6 r6 m) L
词汇。0 }. |+ E; Y- e- I# S0 c
5 T; `9 |2 L+ F" e1 u' i
    特别是对新来的朋友来讲,你也很可能遇到充满黑话、俚语的场合,这种事情通常会发生在温" ?& f1 f5 l, I/ R9 x
市东区街头、酒吧、野外工地、餐馆后厨等地方,如果你完全听不懂他们的谈话,你大可不必责备
" w; h$ R5 w8 o; M4 L+ O自己,因为那些谈话你完全没必要去听懂,那种阶层使用的语言完全不会在你将来的工作场合里出) C" V  a' m9 m1 |' q% l8 `5 n- A
现。如果有同胞向你卖弄诸如“‘棒子’就是男×性×生×殖×器!”一类的俚语,你大可鄙视地
/ ^* g$ J5 H6 @% w( r* N* L* R看他一眼,不必理会,更何况他那些俚语也很可能是Google出来的。网上的英语俚语网站很多,如
+ E  `! H1 ^5 V/ G* K& |果你真想学习几个,可以上去查看。但要记住,即便是学会了几个,也不要轻易拿出来卖弄,轻则, H9 Y. H! o1 A( k& A
出了洋相,重则引起拳脚相加,切记!
4 ~, b' i1 e- B( c* ?! K  |% u, I8 m5 T* B, {( P8 C7 Z7 d9 Z
    从前有个朋友在南加州的餐馆打工,几年下来,他竟然学会了一口流利的西班牙语!再后来,5 D3 Y/ ^3 R; v' A- y' c9 y: `" ~
系里的一帮朋友聚会也邀请了他参加,其中一位墨西哥裔同事跟这位餐馆朋友用西班牙语聊了一会) o  S. b' d. A7 R" }5 [
儿,这位墨西哥哥们差点笑破肚皮。原来在那家餐馆打工的黑工均来自危地马拉,他们使用的是一
5 j8 C! [/ G: k. p) _% r- K种土生土长的西班牙语混杂着危地马拉土著语言,这位朋友学到的多数是一些不入流的土话。所以
) D- g. ?8 Q% t& c! ?* z说,在什么样地方就学到什么样的语言,在温市东区的街头游逛,当然你学到只能有关嫖、毒、赌
" b# l9 E6 f& W2 ?( Z  j! O  I( P一类的词汇。
9 @# A# e. Y' ^7 D9 y4 l- d! J4 L+ u
    同样地,在英语里原本很规范的词,但拿到特定的场合,再配上某种场景、眼神或声调,均可4 K, W. ~3 t9 b- S' Z' M
能延伸为很猥亵的意思。但你不必关心那些岐义,大大方方地说就行。到了Tim Hortons,你可以清& p! \! E! H: k6 ?
清楚楚地点Iced Capp而不必担心会别人笑你。即便是有人笑你,那也极可能是一位一瓶子不满半瓶; ]$ X' q9 [( S0 k! |" I3 Z3 V
子晃荡的、自以为是的中国人。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 15:48 | 显示全部楼层
不懂。卖弄就是嫉妒的反义词?
鲜花(2) 鸡蛋(1)
发表于 2009-9-18 16:31 | 显示全部楼层
原来,卖弄是和脏话有关,学习了。但还是不懂。脏话被很多人认为是地道的英语。老师有时也教我们说,什么SHIT, FUXX, OR SOMETHING ELSE。不懂那么多区别,就是这和学习语言什么的有关吗。是不是楼子的意思是,学习英文不要走差了路,就是混了一口流氓用语呢。也就是不要卖弄流氓英文呢。没懂,只是想懂是不是学英文要学一些高档的词汇还是什么的。给指条路吧。哈,哈,骂人也没学会,正经的会的也不多。哈哈,还羡慕人家一口流利的SHIT 英文呢。 哈哈。
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2009-9-18 16:45 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
这个帖子发在心版意思是LZ 的心思,还是别人的心思?2 B' E) |) A" ^1 H& j7 k
加拿大人有一点醋都要晃荡,中国人是半瓶子才晃荡,最多也是五十步笑百步啦。
0 E0 ?) }& H6 a' I想咋说就咋说,反正怎么说他们当面不笑,背后还是要笑。有些不自以为是的加拿大人比自以为是的中国人贱多了。
鲜花(2) 鸡蛋(1)
发表于 2009-9-18 16:47 | 显示全部楼层
想咋说就咋说,反正怎么说他们当面不笑,背后还是要笑
8 h( _4 c: E9 E: H) ^/ f
4 x! I0 o: P7 K3 }严重同意这句话。实在不行,我就用中国话说他们SA BBBBBBBBBB。卖弄一下中 英文。哈哈。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-9 18:40 , Processed in 0.252325 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表