 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
http://news.xinhuanet.com/world/2009-07/28/content_11783242.htm+ G) X5 o- y0 G. [# R7 g
4 m: y* H# ?( p# B
尽管世界卫生组织今年4月底已将“猪流感”正式更名为甲型H1N1流感,但许多国家的媒体和卫生官员仍冠之以多种称谓。
2 L0 f. _/ R; B- ], W5 h/ ?0 N# G
! Q, h- y7 c: z 今年3月甲型H1N1流感病例在墨西哥出现时,世卫组织将这种新型流感称作“猪流感”,源于当时认为这种流感与生猪有关。4月30日,世卫组织决定用“甲型H1N1流感”替代“猪流感”,宣布专家证实这种病毒并非在猪与猪之间传播。1 b, A9 b) G. p& l, y
2 i1 [5 G H9 Y5 B8 }
不过,许多国家仍冠之以形形色色的称谓。* u. T7 B) [+ P/ y/ H* h0 m
9 p, W- x u9 b
法新社27日报道,英语国家许多媒体坚持使用“猪流感”。法国把新型流感称为“甲型(H1N1)流感”,有时简称为“甲型流感”。瑞士也多使用“甲型流感”。
5 ~; ?6 A/ d; S1 |5 W+ y# `
0 O% L4 m. x+ F# }0 z2 Z 比利时的媒体则主要分成两派。《自由比利时报》、《晚报》等法文媒体把新型流感称为“甲型流感”、“甲型/H1N1”或“甲型H1N1”;《旗帜报》、《最新消息报》等佛兰芒文媒体则多使用“墨西哥流感”,与荷兰一样。1 V2 u: a7 r+ T1 c. I2 ]* }
& s5 o+ a% E+ [- a) u& Y8 u! S
在意大利、葡萄牙和西班牙,出现在媒体上的主要是“甲型流感”。希腊和日本则直接使用“新型流感”。
, R2 J: Z* d& B- q1 s* U. Y) i9 a- E. A( f2 I
同在巴尔干半岛,克罗地亚和波黑使用“猪流感”,塞尔维亚则使用“墨西哥流感”。(新华社专电) |
|