埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3049|回复: 0

流行美语教程 Lesson 14 - pig out & bigmouth

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-7-24 17:50 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael 和李华这两个大学生,一个讲英文,一个讲中文,旁边的人听起来很奇怪,可是他们俩已经习惯了。今天他们来到中央公园,李华会学到两个常用语:pig out 和 bigmouth。
2 J: i6 W3 p7 U0 n. G- N9 L8 e; j8 j. Q6 R  G" f
L: Michael, 感恩节你过得好吗?
- A9 t, p4 M2 g& q  {) M0 t% A0 D  N9 z, L
M: It was good to be with my family, but I was disappointed that you couldn't be there.% {  |7 |' d# i) N. h6 n. d

& F2 ~0 `7 r: A5 T9 p* G; gL: 我知道,跟家人在一起总是高兴的事。谢谢你邀请我,但是我早就答应了另一个朋友,所以没法去你家,明年我一定去你家。5 u/ ?# E# N( t6 F7 C

' O& ?0 r1 U0 w2 dM: Ok, well. It was a great meal, we all pigged out.
4 u" V# T, O( N' k4 G) E0 h. _
* G$ [% N% ?: Q/ I2 w, x9 }+ _: l3 ~L: 你们感恩节吃猪肉呀?我还以为感恩节都是吃火鸡呢。3 T0 {7 Y$ I: O( {5 o# g( U

/ g" {% V" |. J( p& y; kM: Yeah, most people do have turkey. Pig out means to eat a large amount of food, not that we actually ate pig.
; k; G  _) R, C" m7 N, W
  V& @9 Z( y; WL: 噢,pig out就是吃好多东西, 不是指吃猪肉呀?0 Q6 [! A( ?1 n  ?
/ k( A2 J* x  z; M" J
M: Yes, pigs eat a lot and that's where the expression pig out comes from. I did eat like a pig on Thanksgiving.
$ q% k& v; E3 o$ {# ~, m, d5 W5 V6 S( M' r; k+ W3 r" W
L: 我猜也是, pig out肯定是因为猪吃好多东西而形成的常用语。 Michael,我看你呀,不仅是感恩节,你平时就吃好多。上星期,你每天晚上都吃得象头猪一样。
" h1 O1 p# u1 a1 }: \; ^1 P  j3 `. }7 W' k
M: Um, I certainly did.
4 J" ?) u" i. ^6 i, \2 D! \3 \  e$ w6 T( [( o& _" d
L: Pig out这个说法只能指吃东西啊?能不能用在别的地方?
- z: p( P+ u( \4 l1 ]+ P# X% W6 k4 Q$ f8 J0 ^5 @
M: No, not really. But don't forget that when you use it in the past tense, pig out should be pigged out.
% c+ L. s$ M' `) ~' S3 M4 ~
# h6 R! x) |5 g% ]L: 那是过去时态,要是说你到了圣诞节假日又要大吃大喝了,那该怎么说?! l* \0 D: S/ d5 e; ]1 I$ `

" J: Q3 x0 U' L: J$ @, j1 PM: You will pig out during the Christmas holidays.. D" Z  B5 Q; [7 P+ M  I$ L

5 c0 k% I6 K! j! P" ^L: 嗨,我是在说你,我才不会吃那么多东西呢!; C* I& |2 k4 [0 R& V$ O6 E

/ \1 K% s) p( m( t  Z$ tMichael, 是不是每年都有这么多人来中央公园滑冰?$ }# D' h: Q5 `# V2 U8 D5 _' }' Z

$ r; E/ g- j4 x& N: X% A( KM: Yes, it's free. My friend Josh said he would be coming to ice-skate with his girlfriend Emily today. Oh, By the way, Li Hua, did you tell Simon that Josh and Emily are getting married soon? I just need...
8 W. L* R. n, {( E1 ]. u! x( Y0 o8 g) i0 _1 O
L: 是,那天我不小心告诉了Simon。我知道Josh和Emily现在还不想公开他们准备结婚的计划,不过我真不是故意的。
3 h. b1 ^) n5 R" r$ u" @5 G5 x$ {7 W$ C9 Z& _1 p
M: Geez, Li Hua, you have such a bigmouth!
# w& @# |, N8 @9 |+ U# U' H8 {4 A7 J9 a. G/ U
L: 你生气了?肯定是骂我。说我是bigmouth,大嘴巴!你是说我吃很多东西吗?+ w2 r. a! i/ O: w
+ `6 F3 r" `3 R9 L- p+ H5 q
M: No, I'm saying you talk a lot about other people's business!
9 y" y( F+ o2 |; U9 s6 ~
" e. r* `  c9 CL: 噢,你不是说我嘴巴大,而是说我多嘴,爱嚼舌头,谈论别人。
1 [7 M" N, _- _* y7 ?5 u
* h" [  N' H! pM: That makes you a bigmouth.' C1 z: L8 ~& O! a$ h9 Q
9 t% y7 i8 Z4 k) l/ j
L: 我们女孩子都喜欢谈论别人。不过,Michael,我从来没在书上看到过这个词,是不是一般在口语里用?/ p+ x: h, R/ f, k+ _' M
, {; g' j6 T+ k
M: Yes, it is usually used in informal speech.0 c0 r- i; D  u
* X5 W* N$ y: D1 B' v
L: Michael,我真不应该那么多嘴,把 Josh和Emily准备结婚的事告诉别人。
( C2 i- g9 |: o. u) C) _" }
1 H; I% i( e; W( x7 \1 O" `M: Well, don't worry about it. I tend to pig out and you're a bigmouth. Everyone has their faults.
" T0 L, g: t3 V7 c' {
2 |! z7 z, f* IL: 哟,你倒是想得开,人人有缺点,你爱象猪那样吃,我爱谈论别人。这样就好象什么事也没了!" [# R+ \; O2 ~+ _. E
7 X) N3 W' X; O% n8 c" \
M: Just don't be a person who eats like a pig and also is a bigmouth.
* g6 o: Y3 X! v1 C; F6 J0 y% B2 v1 R3 Z+ {9 a9 @) v2 |
L: 对,这两个缺点都有那就糟了。走吧,该会学校去念书了。
& W7 m; n* b0 W$ S  R+ k: r& \; j. u% ]( M- s, {+ M3 I
今天Michael和李华在纽约中央公园,一面看许多人滑冰,一面聊天。李华从Michael 那儿学到了两个常用语,一个是pig out,就是吃很多东西的意思;另一个是bigmouth,就是多嘴的人。
3 y: b4 K  h0 F2 F, W2 c. g8 x4 e  s* F8 n! j
Audio as following:* R  F( E* W2 a) I3 ]0 U: s



您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-29 09:13 , Processed in 0.276613 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表