埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2619|回复: 22

{原创}冻饮-----士多卑梨奶昔

[复制链接]
鲜花(29) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-30 11:15 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
今天天气最高温度23度,先来杯冻饮-------士多卑梨奶昔
9 |( l1 o# P1 N9 y8 H; u9 C5 Q% i
- u- X* N; f# `: \材料:1 {: W# |6 L  z8 Z& G

. I8 C8 [. ], D% N0 xBREYERS EXTRA CREAMY  云呢哪味雪糕 (牌子刚才打错了,现在纠正过来/ s6 j# `! ]3 w6 R  \3 I
云呢哪味是FRENCH VANILLA)两汤匙7 y" `! ?6 V- E
牛奶120ML3 U& u4 C8 _! h: H
解冻FROZEN STAWBERRYS 6粒  
' U0 X+ j5 g4 {; p& L3 c' l" J+ _0 A4 ]
做法: $ V- r# f: }6 ~+ W, [1 i9 e) ]' J4 h

8 P- ^% F' ^. N* ?  U* j将全部材料放进搅拌机拌匀。倒进杯子,插上粗吸管,杯子边用STARBERRY 装饰。
+ G! d9 G6 g' {. {8 y) @0 r
. f& q5 K/ q5 _% x" o7 w喜欢果汁,市面上的果汁饮料成分不纯、糖份多,所以比较喜欢在家里自制。喜欢奶昔滑滑浓浓的味道,所以
) @; A& k3 g. h8 R: B
, {0 @8 ?( o# `/ f; I& L推荐BERYERS EXTAR CREAMY TASTE的雪糕。, K1 K6 p/ ^0 ~0 q' S) A
$ I$ B/ l5 y6 t/ N# H& B( z7 a1 Y
牛奶也用HALF & HALF的(怕胖可以用SKIN MILK 或1%2%的。)
) `6 ^( x. j7 B; z& F5 f; y$ M$ |5 C. e3 l( l2 j* j4 U
STAWBERRYS 用FROZEN的。新鲜的搅拌起来浮沫多,渣全浮到面上,汁液剩在底部,喝起来不如FROZEN的浓滑。
) v% g- f* }' m4 j
9 c2 k4 f' R1 c4 i2 z: \- N, E- iSTAWBERRY 和MILK都是美容的,在泡澡的时候品尝很不错噢! ENJOY IT!7 F; w" z1 W5 I

" j, U$ }0 k. |- G[ Last edited by 梨涡浅笑 on 2005-5-30 at 11:22 AM]
8 \9 g4 D3 S3 r; Y8 S* v$ u) [- f. v3 K7 F7 w0 b; Q, X& g; e- b9 x
[ Last edited by 梨涡浅笑 on 2005-5-30 at 01:16 PM]
BBQ 038_1.jpg
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 11:52 | 显示全部楼层
会享受啊!好哇好哇
- p4 U' l$ E8 b. R: B2 j5 a. J
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 12:15 PM:4 G; e( @( e/ X0 U2 n
- ^1 U6 i; ~- ^) g: l& |  C
BERYERS EXTRA CREAMY  云呢哪味雪糕 两汤匙
# e: `0 G" D: @+ B% v( n4 O. c4 J: S

( u+ ?) Z( p9 a) x* zberyers是牌子对吧?云你那是香草
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-30 13:01 | 显示全部楼层
真会吃呀!!!羡慕。
鲜花(86) 鸡蛋(3)
发表于 2005-5-30 13:12 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
草莓是洗好后速冻的吗?那就是不必再加冰了吧?/ \1 i" R2 j: W; K2 F, W
$ C5 O" v: _; R4 p6 z1 l) E  f( i
我女儿最喜欢做这种东西,回头告诉她这个,八成隔着电脑就吧唧你几口了!:lol::lol:
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 13:14 | 显示全部楼层
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 11:52:, v# h% W: c. Z) l& V7 L2 x
会享受啊!好哇好哇% Q8 b6 u7 e, ]2 v" n' k
( Q5 q( s: W* y. z+ P4 f
) A- t7 Z, L# S; w4 ]9 w6 |
beryers是牌子对吧?云你那是香草
4 S8 F# Q9 ?+ l

- k6 k8 r1 t) m! d- a; n是,还是JJ眼利。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 13:16 | 显示全部楼层
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 02:14 PM:8 M, D" @# K  j2 @* k( l2 H% X
是,还是JJ眼利。

/ ^/ ^! [3 M3 u. j论吃的时候,姐姐我眼里不揉沙子!:lol:
. {/ M+ E2 C( T& \* U! {  z7 I6 k# ]1 U
还有哇,好多人看看图片欣赏一下就完了,所以看得不细,我看了之后要融会贯通,真正去实践,所以看得仔细多了
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 13:18 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 今天闲着 at 2005-5-30 13:12:
+ e: j2 O: h& i8 L( ~3 z草莓是洗好后速冻的吗?那就是不必再加冰了吧?, P* [! P' @) U9 w8 T6 v9 a4 v1 ?( ]
2 ~2 T# I4 S2 P5 d* {
我女儿最喜欢做这种东西,回头告诉她这个,八成隔着电脑就吧唧你几口了!:lol::lol:
$ X2 v- h( q! i* z1 V5 d5 [6 P5 t
" [3 b" s) T; u! o% D# `
对,解冻到5成就行.
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 13:24 | 显示全部楼层
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 13:16:$ S/ V- p, G! w5 `3 Q
论吃的时候,姐姐我眼里不揉沙子!:lol:: j: |: w* b( x, L

. W8 P3 v; i3 t1 v' W- g5 A0 i还有哇,好多人看看图片欣赏一下就完了,所以看得不细,我看了之后要融会贯通,真正去实践,所以看得仔细多了
' f) \% h6 k  L4 {) T/ v) I: N

) ~1 h/ G, |  ~3 l那你有没有看出我这个杯子有20多岁了?
. D) _8 x- |& _* o7 P:lol::lol::lol:
大型搬家
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 13:25 | 显示全部楼层
Originally posted by 今天闲着 at 2005-5-30 13:12:& t; k5 q, {; E
草莓是洗好后速冻的吗?那就是不必再加冰了吧?# z8 \# X7 j$ R/ ]
9 p6 z9 W" D8 A) L
我女儿最喜欢做这种东西,回头告诉她这个,八成隔着电脑就吧唧你几口了!:lol::lol:
! E+ j  k* ]# z3 Z5 \( |8 u. P- j
" ?5 Y: [  L6 O
除了草莓,还可以转换为香蕉、CHERRY、MIXED BERRIES都行。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 13:40 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 02:24 PM:
; `9 U4 m7 }+ c& O" B: ^那你有没有看出我这个杯子有20多岁了?
$ W- y3 s0 w3 U2 {8 W5 L:lol::lol::lol:

* h% _/ x  L( E* \. G没有
( X( P) o5 i3 R) g$ |! x
, ]; S( ]% G+ m哎,顺便说,你们广东人翻译点解总是这么吓唬人呢!士多啤梨,不就是草莓嘛!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 14:10 | 显示全部楼层
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 13:40:1 }! U* f$ ~5 s7 v  q2 }$ h
没有
  p2 h- @  ]: v$ P' g8 z/ C0 ^: g2 `$ k% [5 j
哎,顺便说,你们广东人翻译点解总是这么吓唬人呢!士多啤梨,不就是草莓嘛!
' X0 G* f( U7 p
- K. f: q3 ?; X# j! D! B' L) E" f
用粤语说就很相近了。多年前,广东还没有草莓,这个音译从香港传进来的。STRAW -----士多   BREEY------啤梨
( v) s0 Z2 |+ N2 x) @1 u" C9 o) D/ X2 W6 n1 G  h/ P9 s0 U3 S, J  N; j
你“点解”两个字用得很好啊!
" Y$ U) B7 t/ V9 `8 D9 W. k( ~:lol:
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 14:14 | 显示全部楼层
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 03:10 PM:8 H' l% `- |" R5 K# F
用粤语说就很相近了。多年前,广东还没有草莓,这个音译从香港传进来的。STRAW -----士多   BREEY------啤梨
4 a) {, _' ~6 D- P7 o- b( h" P( A3 M. G
你“点解”两个字用得很好啊!7 Q1 k7 e/ ~: m) b
:lol:
+ B+ h5 [/ b3 G& d+ G% Y; L& M
我知道是音译,但是为什么广东人不直接说草莓呢?7 z( n9 }6 L/ _. J; N! [" w
5 l% b, w( Q; K, E
我就会说点解,哈哈,多载多载!
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 14:20 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 14:14:2 _) f7 M% `+ o5 W9 T
我知道是音译,但是为什么广东人不直接说草莓呢?; `: ~4 q& m; o( c6 b

5 [2 g: z  U9 |, D  [7 G' \我就会说点解,哈哈,多载多载!

+ c# {7 c/ F) m$ e' }/ K  x! M! L8 O
草莓是意译,当年在香港搞进口水果的人认识的英文不多嘛,单词记不住就音译啦。广东人跟着叫是因为先入为主影响啦。3 r- ]5 `6 v# Y1 _' o% j

( S- E) u: a' E$ k8 \) R我再举例:- |. {2 `& {$ @; w$ @2 G. v
轿夫拉车,碰到洋人客人要说THANK YOU!单词记不住就说“顶轿!”
) m2 S  Y/ h, ?1 i! s' D" G  I, m0 i
CHOCOLATE -----朱古力
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 15:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 03:20 PM:
& F  R2 T. y4 C+ D- P' B草莓是意译,当年在香港搞进口水果的人认识的英文不多嘛,单词记不住就音译啦。广东人跟着叫是因为先入为主影响啦。
: {$ T! [! L# m9 b; F# s/ n5 h) h1 b, A! u9 h
我再举例:
* v; ^- o" T3 B* u+ L轿夫拉车,碰到洋人客人要说THANK YOU!单词记不住就说“顶轿!”
+ }8 N: _6 L3 r9 t2 P8 w, i( l
9 R7 H7 C3 l# |$ e. f* J1 `2 JCHOCOLAT ...
2 @! L0 I" S' h6 y6 b/ u* g
我的意思是说,外来语,大多是进来了人家的东西,没有名字,就给了音译,比如巧克力,沙发,等等1 o; E5 }+ z5 x
& O) m1 ?2 }1 [, N0 L
但是草莓这样的一个词,使用得很普遍,为什么要用音译呢?还是说,和广东沿海有关,新鲜东西先去了广东?那么难道草莓是外来货?
/ z1 H4 B* n' {: o- ^$ _# z# q' M/ C. {$ k/ A# k' q
还有,顶骄怎么是thank you 呢?
0 g! [# h+ H  d" Y) |( P  G3 @' J  _. ^; e
* s2 {; S+ v5 j
1 o6 R5 a+ q) m( H
这可不是盘问啊,纯属好奇。谢谢!谁知道都可以回答。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 15:21 | 显示全部楼层
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 15:06:+ L+ I: b' m9 V: M7 k" B
我的意思是说,外来语,大多是进来了人家的东西,没有名字,就给了音译,比如巧克力,沙发,等等
; a6 H# Y. p1 c& f$ Y
4 ^% T6 \( E) Y" z但是草莓这样的一个词,使用得很普遍,为什么要用音译呢?还是说,和广东沿海有关,新鲜东西先去了广东?那么难 ...

- f1 b9 ?6 B6 a' b- ~* Y: O
8 w" }$ t' ?: ]9 @音译和意译,究竟选哪个就要靠地域语言的发音语言习惯了。很多年前广东本地是没有生产草莓的,而且我们一直习惯称之为“士多卑梨”。我也一直以为是外来货。8 ]  \! Y, d* b( l0 a# i

5 e1 T& E0 ?3 _. q+ P1 z  N4 g& e6 [顶骄怎么是thank you ?读这些要用粤语来发音(在网络无法示范给你看)。象澳门,很多本地人称之为马胶,MACAU也是由此而来。KECHUP 和粤语中的茄汁也很相近。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2005-5-30 15:25 | 显示全部楼层
原来草莓果然是外来货
' E# U& p5 I' z5 |& T
Originally posted by 梨涡浅笑 at 2005-5-30 04:21 PM:
! n3 G2 S# u- H1 m. H) @顶骄怎么是thank you ?读这些要用粤语来发音(在网 ...
; E0 M5 O/ a! G# {
哦,忘了广东话口音的说。
% d. O6 F4 ]( M6 S2 j" W对了,记得听说必胜客的发音就和pizza hut非常接近,是个翻译的典范。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-30 15:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 15:25:
0 y9 ^2 |2 W4 ?& }0 J0 w原来草莓果然是外来货
; h8 m3 y2 [6 E# c# a0 D: S; Y% H# s) U( c8 J- a. n. U
哦,忘了广东话口音的说。
6 X- Z. m3 @- U: C  V6 H对了,记得听说必胜客的发音就和pizza hut非常接近,是个翻译的典范。
- V8 ]9 H( g3 K9 `9 W
0 }- K9 P1 Y* v, s6 a5 g( ~* _5 D
BINGO!香港和澳门是东西文化汇集的地方,产生这些音译的外来词是很常见的。:lol::lol::lol:
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-30 18:43 | 显示全部楼层
中文不是基于音节表义的,用音译多了有点怪怪的感觉
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-31 08:53 | 显示全部楼层
Originally posted by 天涯明月夜 at 2005-5-30 18:43:5 ~. [" S( I9 j4 P$ Z; ], Q
中文不是基于音节表义的,用音译多了有点怪怪的感觉
7 I2 w# V1 T! c8 \" Q

& F6 q1 ^% H1 {  v9 u) k6 e: ^中华是多民族、有着多元化文化。这是地方特色语言的一种体现。沙发一词也是音译啊,现在不是广泛使用吗?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-5-31 11:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
云呢哪味是FRENCH VANILLA)两汤匙3 }( d. P' J+ G0 B. k2 n( w
. r* U) U4 H& {" E0 R, D, C6 t

1 [$ Z2 g* b7 W  v. G0 u) A那里卖;)
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-5-31 13:30 | 显示全部楼层
Originally posted by betterbest at 2005-5-31 11:30:9 o# r4 ?9 F/ m  i1 X5 ?3 y
云呢哪味是FRENCH VANILLA)两汤匙& {; `: n$ W$ J' F* J0 N

( u, X" z" W8 |9 T2 |* ^3 ]+ Q, T  B( r# \3 M  r& x9 n! _, ?0 s
那里卖;)
0 [8 M) `- U" Q  T% }$ d/ c5 z
* B! z& {* ]  q- q* O* F  h
超市的ICE CREAM柜里都应该有。我在SAVE ON FOOD 买的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-1 18:08 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 三思 at 2005-5-30 03:25 PM:4 r( j3 w* |1 M$ h# u7 A
原来草莓果然是外来货
6 j) U& f+ H4 |/ x/ V! \
+ v6 ~# C2 M4 X# J- L哦,忘了广东话口音的说。: K6 n% b4 v- P8 X
对了,记得听说必胜客的发音就和pizza hut非常接近,是个翻译的典范。

5 S# ~9 g3 |; G$ w3 E% l# `3 e/ x6 f
恩。我也说两个音译意译的经典。
( J7 G- N$ s' H0 I3 A8 K5 Y/ X  v4 @- s) a/ t
Safeguard --- 舒肤佳
8 X, N5 v: M( p1 CWatson's (是这么拼吧?)--- 屈臣氏
& H7 P( J; S% o$ R4 q4 B% q6 m% T: t3 |: u1 L- e
还有很多一时想不起来了,欢迎补充。
鲜花(29) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-6-1 19:45 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 讨人艳 at 2005-6-1 18:08:+ B- I5 U" O2 d; y5 [0 B
恩。我也说两个音译意译的经典。
# G; }' O, G# v' S# b- v; z6 Q  n/ G( c$ H
Safeguard --- 舒肤佳
6 l, s/ S7 J6 h* u7 nWatson's (是这么拼吧?)--- 屈臣氏
# v4 T, h' E! j! a" \  ?' @1 v, x7 k% B
还有很多一时想不起来了,欢迎补充。
) G: p* i) _0 _. o0 ^

/ H, D# a7 \( }% Y& q5 e还有很多汽车的译名也是音译的。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-31 04:51 , Processed in 0.318787 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表