6 I) y- O& c6 @8 W0 K8 qL:Michael,谢谢你带我到Meadowlands来看冰球,Meadowlands可是有名的地方呐!而且我从来还没有看过冰球呢!3 I* z& T. ~# t5 {( }# T3 u3 e1 N
" T2 s/ H0 `- [6 V9 N- Z
(Starting buzzer) - [* [5 Y+ w8 o: I% p $ h2 r) t1 f0 }/ E+ pM:Sometimes these games get really rough! 2 i8 j3 p3 R* s3 `6 M 3 W7 n A- W" Y4 P$ y! J2 H5 \L:我也听说了,他们说冰球比赛有时很粗暴,经常会打架。 / r. t2 U5 E+ T7 C- _3 L2 }' x 3 r' A; L6 { `& t4 c) TM:Wow, look at them! It's only five minutes into the game and they are already pushing and shoving.+ J8 Q% z E$ Z4 B" A
7 B3 t6 O$ Z$ r# x
L:是啊,他们已经开始推推攘攘,真的打起来了。人们都说冰球比赛有时会很粗暴,但是才开始五分钟就打架,这可是不多见。 2 K( C1 n9 w" Z% D) p8 b6 o" H7 ~3 s8 n1 f, S" a; @' [+ i
M:Yeah, they really need to keep cool out there. 7 c" A1 k1 P+ w6 N9 I . w, M& I" Q* a* ]1 hL: Michael, 这是冰球,在冰上打球,当时是冷的咯,你在说什么呀? 3 x( ]9 N) w" J. W3 T: a$ O9 \. v8 x+ \
M:Li Hua, that's not what I meant. Keep cool means to calm down。Keep, means to hold and cool, meaning cold. ' ]8 a# _( [3 s$ a ! B, e% n' V9 @0 z- |/ o* ?L: 噢,keep cool就是要冷静一点, 你是说这些球员不要火气那么大,需要保持冷静。对,他们要是老打架,最好的球员就会被禁止打球的。$ N \: n! Z2 e7 P7 m) m+ C K
+ ?# o2 E L( F @& R% O2 m
M:Yeah. Another example, remember last week when you got into an argument with the professor over your mid-term grade?* N8 _0 t5 M* `3 r
& t2 T$ T/ w/ I% aL:我才不会忘记上星期的事呐。那个教授给我期中考试打那么低的分数,我当然要跟他争嘛。( P& I1 l" C+ s: L0 J2 @
& e5 W8 H/ z' A# `) M E4 J
M:Right now Li Hua, you need to keep cool. 3 p7 J/ w5 h/ X' G 2 @, j; Q7 f8 @5 t7 A- tL:是,一说起这件事,我就会生气。得了,得了,不谈这个了吧! T; Q3 \* q: {2 b0 Y- V1 s5 g
- L2 m( b8 u) M/ `M:I can't believe how poorly they are playing./ N# {8 M& ^, l+ i
/ H; k3 v. Q H) U3 d/ W* m& a9 iL:你说他们打得不好呀?说实话,我根本看不懂。我只知道当地的球队输了三分,这就输了很多啦! 5 z( H9 d1 S! b6 v$ T $ ]8 \$ L1 m+ `/ G; zM:Yeah, they have really managed to screw up this game. " Y* C+ Y* r: E; u: D# [7 G) s) L+ u. V) A' _
L:"Screw up"? 我不懂,这是什么意思? 4 S5 E9 x7 V' H& d* E) p ?) Z- G# a1 _4 ]( `M:"Screw up" means not to play well. The home team is certainly messing up.9 w0 }: j/ K$ F
: v# R P6 \9 b3 U" {3 l
L:噢,"Screw up" 就是打得不好。9 U' ~. Q/ A8 n, m
/ ]3 E2 T" l8 s, Y0 W
M:"Screw up," it means to mess up. ) O- `; Q) k/ ]5 B7 Q3 G, p : S/ z: H; p) \L:是不是只能说打球时,或参加运动比赛时犯了错误?4 @( m8 m0 [3 s- h
( W5 O3 K5 x7 }! I9 pM:No, it can be used to describe a lot of things. For example, I screw up on tests all the time.3 R6 v6 R! L5 t" h) _2 ~. l% D
" p2 O5 A1 o2 C# D
L:噢,你考试老考糟也能用screw up来表示呀!这么说,"screw up" 可以用的范围很广。 要是说一个人工作没有做好呢?! `' u* L- r+ T$ L2 C8 x
4 J* F% \5 `4 IM:He screwed up at work.' [: g! R/ N: B; n8 u- l0 R- r" x
4 W& n1 o2 R/ d
L:你老是和别人的关系搞不好,也能说是screw up吧?# u5 p9 g, k, E$ E, C! y# F
4 `5 d0 a, X9 |4 e3 A
M:Yes, that's why I don't date anymore. Because I screw up all the time.6 }$ e" T4 ~% x: G# S
& T# f7 Z9 X: G" F" Q5 i
L:原来是因为老跟别人搞不好关系,所以你就不交女朋友了。 Michael,你也别跟自己太过不去了。: O( z ~: w0 y, b
& O1 u% H$ p4 _
M:I do screw up a lot; I make mistakes all the time. ! |+ {8 ~5 t5 m' E 2 C! N7 a- U) {' H/ h; DL:我们都犯错误的,谁能不犯错误啊!我来给你介绍个女朋友吧!* z0 G+ S0 J7 ?
, R" n/ W8 Q( zM:Look, they are playing like that! What is wrong with these players. , n1 t" a! _/ |0 @ I! Y5 E- }7 }- E- `% B8 U+ V3 u
L:嗨,这些球员真的很糟糕,你看,他们已经输了四分啦! 3 h" B+ ]5 s) c ^ ! R; k4 L) r& }6 M$ H- DM:I hate this! They can't manage not to screw up tonight. $ b/ G. B4 ^# i7 e 4 s0 L! ~) x4 x- Y$ RL:Michael, 尽管他们screw up,我们还是要keep cool! 也许还有希望扭转局势。5 Q* f: i9 L: H t8 l; M5 [
% s; a% ?, u) R4 s c
李华今天从Michael那儿学到了两个常用语,一个是:keep cool,意思是:冷静一些,别太激动;另一个常用语是:screw up, 意思是把事情弄糟了。今天的[流行美语]就学习到这里,我们下次再会。) N9 Z9 O" r5 D
1 E, \+ d6 i3 Z: f+ Q6 c r }7 h# MReal 声音: (810 K) + T4 r0 W3 x) L9 V9 {) J' t