[流行美语]又和大家见面了。Michael今天和李华约好了去纽约中国城吃饭。李华刚刚到Michael的住处。他们在对话中会用到 hang out和hard headed这两个常用语。 6 c0 a: G$ Q" {4 s9 P% m, B4 l+ X4 P) r8 L) l
L:嗨,Michael, 走吧! 2 |6 j6 @! \+ o5 Z! t& T7 s: R8 z/ `7 c2 x& I- e, P* \
M:I'm coming. Hey, come on in for a minute and sit down. ) _6 T; D& Y$ d/ e3 j. h3 O) ~2 X: S7 a4 L* b" R$ y
L:还要叫我进来坐会儿呀!不行,快走,我饿了,我要去吃中国饭。9 F @9 J* t; U) k$ @
) m; V5 d1 [& i/ j
M:I'm not ready yet. Just hang out for a minute.0 }) d l2 q2 w' C1 r: a
6 I/ n5 j$ v' ]+ v% w4 C) J6 VL:嗨,你真是的,还有什么事非要现在干呐!你要我给你挂什么?一张画?* K3 X- ^: M7 G1 G4 p
& M; u2 ]" t2 H6 w2 X
M:No, no, no!! Just wait for a few minutes.! U3 ~/ g/ w$ [) o
# F. r( c! m6 T$ WL:要我等几分钟,这跟挂东西有什么关系呀?5 ?6 v( I* K! d; m0 |- c+ t. P) R. O
! K! b# l, ?: _7 o, G' D/ wM:No, you don't understand. Hang out means to pass time while you're waiting. ( v( h# P% V, x, U1 H0 B9 i ) Y5 r" j7 ]4 p( |! m9 ~4 wL:噢,hang out是等一会儿的意思? 1 V: M/ T5 ?6 U s" X: Y$ I" Y" q- |5 `' t; s0 }( V, P
M:Yes, but it can also mean to spend time with your friends. For example, you and I hang out a lot.4 Q' M/ m' X! {7 j8 T
+ W& ], d1 ?- N2 g9 u2 MM:Ok. So hang out while I go get ready. " O" h H' i1 t$ m, o6 w7 F* n) s8 J1 X
L:还要我等呀!行,不过下次不管上那儿去,要是我让你等一会儿,你可别感到奇怪哟。7 Z9 B2 J& ~ L; Z: h; k0 K3 G
& | s# y4 o: ?- l6 TM:Ha, ha. Ok, I 'm ready.. P& v) N% u# O5 T" N9 p, O. ]2 x
4 W' n& H' j6 q6 V9 E/ H% v
L:那就走吧!你喜欢中国城哪个饭馆呐? : ^. `; \: m6 B: O3 s# M. k: @ # E. u# a' `/ D! C" L: x8 G* jM:Let's go to Good Fortune. Do you mind if some of my other friends hang out with us?' T5 p+ ?2 t" y* Y
# Y! Q4 A1 ^9 E% q' m
L:好,新世界饭馆挺好。你说你还有几个朋友也要跟我们一起吃饭呀?当然没关系了,我一直认为玩的时候人多一些好。 9 H/ J# A, \& @; A9 `% O: g 8 _$ c( }1 c1 W2 c4 f+ [( y3 Q6 ](Michael和李华开车到了中国城)& N# B/ H+ h% J
/ l: s1 m6 g+ ^+ e w( Y. t0 wL:Michael,你知道该往哪儿走吗?我想我们还是问一下路吧,你好象是迷路了。 9 d8 l2 j" d! T1 @' } v5 _. ]! B: I! y
M:I'm not lost. I think I know where we are. $ Y) H# A. O6 W: J1 v* C( W6 ~1 c" F2 h& t, i$ E: S
L:还硬说你没有迷路呢!Michael, 别这么顽固嘛!问一下路有怎么啦?你真是讨厌。; q1 n9 G' K# ?8 A0 N( [; F
) C: H: x- v7 hM:Are you calling me hard headed?1 ?: z3 e" q. p
A v+ e$ o3 pL:我是说你顽固,跟你的头硬不硬没有关系。% R% H }& P( }8 `# S
* k' f& l# D/ Z5 v) g+ jM:Hard headed does mean stubbon, they have the same meaning. It's an expression people use sometimes. 6 U. O- Q. ]; j; m0 n8 e- L$ q% X8 e/ P4 y
L:我说呢,我刚才还真不懂什么头硬不硬。原来hard headed就是顽固。有人用hard headed这个说法?我怎么没听说过?不过,你要是问了路我就不会说你顽固了。美国男人呐,都一样,都很顽固。他们硬着头皮,就是不肯问路。+ X. X% ]) N+ ]. Y$ n- U2 x
1 P) N1 N+ C% z, P E: ?+ E7 W
M:I know where we are. We're really close to the restaurant. 2 ]: T+ K4 J# G* Y/ l # g& C+ m6 o1 IL:你还不认为你迷路,你知道离新世界饭馆很近了。好吧,那我就听你的吧。 对了,Michael, 我跟我弟弟说什么他都不听,非常顽固,我能说是 hard headed吗? ) L: q( \0 d( M" ^ 7 H/ ]" R4 J ~' c, c2 R& x' p; hM:Yeah, I remember meeting him, he is certainly hard headed. / y7 h! |, \& P% I7 r5 n: ?1 v2 z5 \4 d `, ~: m% t
L:对,你见过他。上回在公园里,他非要去跟一个不认识的女孩搭讪,我们叫他不要去,他不听,结果给人瞪了一眼,落个没趣。这真可以说是hard headed吧?4 i3 T) h2 g1 C& X1 M
- j& J" T b6 KM:Sure. But remember, hard headed is only an adjetive to describe people. 5 U5 D- f' V" A5 q6 c& c" ?' t 9 D5 K0 |% \1 v5 ^1 _, }$ ZL:噢,hard headed 只能形容人呀?我看,用hard headed来形容你是再合适不过了。走了那么多路,饭馆在哪里呐?8 a, C2 ^; b' r& `- Q
8 Q" o/ y7 v0 l8 U
M:I think it's just down this block. 4 n, n, Y/ x$ E7 F% o 7 _+ w, H$ N+ y8 k; V, G! kL:你还认为在这条街上。Michael, 你就在这儿等等吧,我去问路。你啊, 真是hard headed, 顽固不化。1 Q! [& X+ U/ P
- w8 H5 o8 f3 B4 u- g) A+ m今天Michael和李华在谈话中用了两个常用语,一个是:hang out, 意思是等一等,或跟朋友一起玩;另一个常用语是:hard headed, 意思是:顽固,固执。谢谢大家和我们一起学习[流行美语],下次节目再见。 8 ?% _ E8 o% K1 @, p; [6 r9 c: O; M, v5 \3 h' C! A8 R
Audio as following:+ o' p6 `4 C( l( ^ G