[流行美语]又和大家见面了。Michael今天和李华约好了去纽约中国城吃饭。李华刚刚到Michael的住处。他们在对话中会用到 hang out和hard headed这两个常用语。- v- ~* g |) c* t% _, |- k
7 x! u: ?& n5 |; n7 c- K
L:嗨,Michael, 走吧!0 n8 h$ l2 V5 {0 ~) x8 F
5 i6 q1 V2 a7 |$ a% J0 RM:I'm coming. Hey, come on in for a minute and sit down. 0 E5 F! e- N3 H% p2 }) a( ^+ a3 J' l( s! @6 F" c
L:还要叫我进来坐会儿呀!不行,快走,我饿了,我要去吃中国饭。' p9 g( C q. n8 K, c
8 V( h9 u1 a1 X. {; G/ F; M) Y& S
M:I'm not ready yet. Just hang out for a minute. 9 i1 @. L% Y. ?! l/ j" A / w! L- ]0 U6 ^4 o' U: LL:嗨,你真是的,还有什么事非要现在干呐!你要我给你挂什么?一张画? - K1 G) o0 ]0 n& A# ]- L+ P( `8 K; |9 b& t2 M8 E n7 U8 S& `3 f \
M:No, no, no!! Just wait for a few minutes.% H8 b9 E0 E- Z$ A+ J* g
% C6 \ {3 i1 d, e% ^* q
L:要我等几分钟,这跟挂东西有什么关系呀?; q* C8 y( w" d3 p2 t: M
: \! c9 ~4 R9 v+ s0 zM:No, you don't understand. Hang out means to pass time while you're waiting. + K) q7 p+ \3 Z9 T: N9 J& [: i# P6 k% N: r( C ^
L:噢,hang out是等一会儿的意思?! v' v" m8 X7 a% W, [0 J
. o8 H) g* |( G: o) l
M:Yes, but it can also mean to spend time with your friends. For example, you and I hang out a lot. ) F# s. I9 b! K6 j) L* A. {" ]+ H1 e3 u N) y7 D' g- |. }4 ^
L:跟朋友一起玩也能说是hang out,对,我们是经常在一起活动。 * L( x0 y4 [* [4 j* e2 x0 m 1 @; C1 ~$ M7 b+ ~ \! E5 TM:Ok. So hang out while I go get ready. ; f% Q7 g2 P; g, x5 l/ P7 t: v# M, q
L:还要我等呀!行,不过下次不管上那儿去,要是我让你等一会儿,你可别感到奇怪哟。 * b* y) \0 D. j8 S 0 \ a+ ?+ O jM:Ha, ha. Ok, I 'm ready.! J% c0 [# j4 e1 M% g
o' i1 F0 k/ qL:那就走吧!你喜欢中国城哪个饭馆呐? . ?5 @9 U+ ?' ]3 c ) x& A* M0 Z+ S! T- jM:Let's go to Good Fortune. Do you mind if some of my other friends hang out with us? 2 n9 Q# Z% K8 w0 v: j ]7 r7 G1 k1 T% V+ R& {) [
L:好,新世界饭馆挺好。你说你还有几个朋友也要跟我们一起吃饭呀?当然没关系了,我一直认为玩的时候人多一些好。 p l+ l/ H6 |5 {# i 1 `& C3 m# { Q1 y' P6 F(Michael和李华开车到了中国城) g* s8 R; \/ y' q& x/ Q. }
) A8 r! W# g/ Q" U
L:Michael,你知道该往哪儿走吗?我想我们还是问一下路吧,你好象是迷路了。9 F$ q% w" p2 T, ?6 z& v! G1 Q; C
: D- ?. d2 [) }( X* F% fM:I'm not lost. I think I know where we are. ) c6 J8 |7 w1 e3 s' _% ?% ?1 ^/ x+ h# n/ S: {' Q; A4 ~
L:还硬说你没有迷路呢!Michael, 别这么顽固嘛!问一下路有怎么啦?你真是讨厌。8 L9 {( n1 u3 o* U& R) }
5 T" ~4 n4 h7 y9 f6 u1 T
M:Are you calling me hard headed? 0 j* H, N- \/ n( B + M! t9 P& s3 `$ Q. pL:我是说你顽固,跟你的头硬不硬没有关系。 2 s- Q3 Q# c# u8 y9 h7 a _* m5 n$ s! OM:Hard headed does mean stubbon, they have the same meaning. It's an expression people use sometimes. , B' \: q) c3 z. V o8 Y; E! n9 T4 y0 j
L:我说呢,我刚才还真不懂什么头硬不硬。原来hard headed就是顽固。有人用hard headed这个说法?我怎么没听说过?不过,你要是问了路我就不会说你顽固了。美国男人呐,都一样,都很顽固。他们硬着头皮,就是不肯问路。) S2 i/ [* I+ g
5 S% S' `& ]; t% O6 ] m1 {, k
M:I know where we are. We're really close to the restaurant. ! @7 F. @. d+ K7 W$ Y: F 6 M$ B; c, u+ P0 QL:你还不认为你迷路,你知道离新世界饭馆很近了。好吧,那我就听你的吧。 对了,Michael, 我跟我弟弟说什么他都不听,非常顽固,我能说是 hard headed吗? 8 R& M+ Y7 W+ ^ ( y3 n: z( a5 Y$ l z! E$ w0 wM:Yeah, I remember meeting him, he is certainly hard headed. & _* ~2 E1 O# p7 k # p8 C) F7 Y' v2 k* HL:对,你见过他。上回在公园里,他非要去跟一个不认识的女孩搭讪,我们叫他不要去,他不听,结果给人瞪了一眼,落个没趣。这真可以说是hard headed吧? s+ A# m( U T, e8 Z5 r/ x5 a h, H: `2 ?: U2 g
M:Sure. But remember, hard headed is only an adjetive to describe people.3 H' n2 p; P: L) n/ X
# y* U8 i' g0 J+ K9 k
L:噢,hard headed 只能形容人呀?我看,用hard headed来形容你是再合适不过了。走了那么多路,饭馆在哪里呐? " t! c4 E4 u6 W; c 6 y* {5 O+ Z4 B; g- S- \9 W" wM:I think it's just down this block. 0 h& z4 L( ~1 q# Y" b 0 v+ o3 [& p$ L2 a" O jL:你还认为在这条街上。Michael, 你就在这儿等等吧,我去问路。你啊, 真是hard headed, 顽固不化。 : @7 m+ R! s+ m8 V K / h8 {+ b( m6 A5 u8 u A. J& _0 c今天Michael和李华在谈话中用了两个常用语,一个是:hang out, 意思是等一等,或跟朋友一起玩;另一个常用语是:hard headed, 意思是:顽固,固执。谢谢大家和我们一起学习[流行美语],下次节目再见。8 ~- y! x |# S4 i