 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
[流行美语]又和大家见面了。Michael和李华这两个大学生今天在 纽约的百老汇逛马路。那里戏院很多。李华看到一个 剧院在演歌 舞剧[音乐之声],于是她苦苦哀求Michael陪她去看。Michael 在学中 文。他喜欢李华跟他讲中文,可以让他练习听力。他在今天的对话 里会用到"broke"和“lame"这两个词。 5 o( G6 Y, o. D! n. i% w+ a2 T
L: Michael,你看,这个剧院在演[音乐之声]!我一直想看这个歌 舞剧。& p) f( n0 R8 B) `; ]6 j0 ]' \5 {
\2 a) o! r! H7 x6 J
M: I know, it’s a popular show.
) v1 o& S6 j( q# d
: B- M, |/ ^# o, FL: 谁都喜欢[音乐之声]。Michael,今天晚上我们没有功课,我们去 看,好吗?) C c7 z. L7 I0 z/ f$ j) x) ~
& y) R9 H6 A/ K
M: Sorry, Li Hua, I’m broke. Maybe another time.
: m/ o- s9 d& [" K9 @, _# o
F! W5 P4 x' [, E$ wL: Broke? 你受伤啦?4 M: m/ }' a" t2 F, m6 G1 x( Y
" P! ]3 o1 _* ?6 B! r1 p0 M& N% aM: No, no, no! I did not break anything. Here broke means to have no money., f P) Z/ L; D C
4 ]; F4 g* r) h
L: 噢,你没有摔断骨头,把我吓一跳。Broke在这里的意思是没有 钱。上回我妈妈出了车祸,花了好多钱修车,她就没钱了。 这也可以说 ...
" G$ U, l1 w; c, K4 g$ {4 s" M0 E) ~ C0 u1 S) }
M: Yes, your mom was broke!
: W9 g: x6 I; Z% e
* r, r$ Y( v+ F) r( GL: 我哥哥付了学费,还买了好多书,他现在也是没钱了。- ?+ ?3 Q- E u3 U0 X
7 w: L( j9 G& G4 P8 q
M: Your brother is now broke! I know your sister spent all her money to buy a computer, so she is now broke too.9 `8 E6 i9 D0 {! C
! Y, m9 `3 f( a4 ?$ Q
L: 你怎么知道我姐姐买了一台电脑,把所有的钱都花完了?
0 j; t3 z& X9 k! x k" v: {3 E- a/ {7 d
M: You told me yourself, you just forgot!
, Y: P6 Z4 F" @( Z9 Y- y) R6 h4 o" r( {4 }
L: 我告诉过你?我真是忘了。可是我不信你没有钱,你不是刚开始 给一个公司打工,前几天还发了工资吗?
, b' ?' p- b7 d4 E- A* \" C8 w# u% T9 Y! i1 L/ r/ Y
M: Ok, ok, I’m not broke. We can go see the show.
3 K( T" e+ @& G
* y6 h* M' D+ y# {, ]2 QL: 我知道你有钱!太好了,太好了,谢谢你Michael。5 L/ a* R: h4 g; ^
5 Y) {8 B# P1 X' c) j H( OL: 这两个座位还挺好的。+ P) p) R6 `$ ]' j3 ?( p0 V( R) Q
* Z, ~% m( z( Y4 Y9 K
M: Yea, pretty good. Li Hua, do you know why I didn’t want to come to the show? Because I think musicals are lame.
! [& C2 h) b0 n" ~- h. l) y
; D! v( l: ?) U- GL: Lame? Lame 是什么意思呀?
6 Y7 t' m) p- S6 c8 A; F& t) X$ U/ B" u' r6 k/ I) l
M: When you say something is lame you mean that it is silly or it is uninteresting.) r2 L9 P, f1 F E4 r( j) g9 C
1 D( N6 j; ~0 U1 Y! nL: 噢,说什么东西 lame 就是说没有意思,无聊。还有什么事情你 觉得是无聊的?/ J# H9 o* V! ^0 g
* ?# h% R, M2 D) M `( a+ g
M: Saturday morning classes are lame!4 j. T) x( d. I# m$ O' m: S
8 t6 x; t5 s3 M" i: R8 t; \+ t
L: 你是说星期六早上上课是个馊主意?
* r# q; m1 _; e5 V( o( v- l( _% c/ h; F9 y. r
M: Yes, having class on a weekend is lame because it’s a silly idea.3 S% f- ]" |2 r' u4 f
& H* R# }+ ]; IL: 对,我也同意,周末上课太没劲了!谁出的这个主意,是够傻的。
/ r7 L" F* e) {
) b$ i( k- T+ h9 \- s* m2 O对了,Michael, 上回你交不出家庭作业也找了个很牵强的借口, 你当时是怎么对教授说的?
/ h' B; ]2 A: X; n7 x% ^3 J6 J' ] m4 G6 U1 {
M: I told our professor that my dog ate my homework. Yes, I agree, that was a lame excuse.
2 Q/ n! C g' t: V$ S" S; i! X# @* n! ^; \6 {
L: 对了,你对教授说你的狗把你的家庭作业给吃了。谁都不会相信 你这种话。那你刚才不想来看歌舞剧,借口说没钱,那也是 lame excuse?8 n, H: G# s! p+ A: z8 d* Z
7 I/ }$ ?8 p, X" ]) g) }
M: Yes, it was an inadequate excuse because I do have money.: v1 C# @# m+ P r' @
4 }0 z& |3 d/ x+ {6 J. e. cL: 我知道你有钱,只是为了不想看歌舞剧而找个借口才说没钱的。
0 W# n- C% ^- s, b- X- G
b7 ]; b) i R2 h dM: You can also say...; x( i/ x; e' t. s5 h( I
5 _& b( T6 I a& Q$ c6 C5 vL: 行了,行了,我懂了。别说话了,演出开始了。. f) J8 L" T- _7 F7 i) O
2 `8 O; l8 W' u( x; L2 G H! F
M: Ok, but don’t give me any lame excuses next time I want to do something!
[4 `5 j) a. e: \
0 E l0 `& Y3 i' x2 B: e9 _9 FL: 下回不管你要干什么,我绝对不会用这种牵强的借口。
|" k, R$ }# c9 _% ]% ^9 C& |2 N# c0 k: l; r; n
M: Seriously, after buying these tickets I really am broke!- L/ Q& r4 {" @( l
4 |/ i# [! L+ T
L: 买了这两张票,你真的没钱啦? 得, 下回我请客。2 h3 M: n. A `
( u( j1 v' O0 l9 w9 |Michael 和李华在今天的对话里用了broke这个词, broke在这里的意 思是没有钱了。他们还用了一个词:lame, 意思是无聊,没有 意思,或者是不合适的。 |
|