 鲜花( 77)  鸡蛋( 0)
|
[流行美语]又和大家见面了。Michael和李华这两个大学生今天在 纽约的百老汇逛马路。那里戏院很多。李华看到一个 剧院在演歌 舞剧[音乐之声],于是她苦苦哀求Michael陪她去看。Michael 在学中 文。他喜欢李华跟他讲中文,可以让他练习听力。他在今天的对话 里会用到"broke"和“lame"这两个词。 % p5 x( F! w+ k( a4 Z' j' e* h$ Z! o
L: Michael,你看,这个剧院在演[音乐之声]!我一直想看这个歌 舞剧。5 O5 W8 i. R# y6 Y3 [1 w' Q
0 N# V/ p% M" [2 t
M: I know, it’s a popular show.9 @: B3 {: e% Q! t+ \6 R
9 k6 ?" j8 g5 W k8 M) B# D
L: 谁都喜欢[音乐之声]。Michael,今天晚上我们没有功课,我们去 看,好吗?, ?$ _1 c- C X+ f9 x Q
1 Z8 L4 F1 T# |, r7 cM: Sorry, Li Hua, I’m broke. Maybe another time.
' H( L3 E: \0 R) O" Z( B* k) r( O+ I; k. c6 Y9 e4 Z0 _
L: Broke? 你受伤啦?/ c+ X7 f1 ?6 q: q0 c# m' m
; r$ l! \, _, Z6 Q' t: V
M: No, no, no! I did not break anything. Here broke means to have no money.
: n6 y9 {9 y3 L9 t' w
! l! j) |% f5 [1 vL: 噢,你没有摔断骨头,把我吓一跳。Broke在这里的意思是没有 钱。上回我妈妈出了车祸,花了好多钱修车,她就没钱了。 这也可以说 ...- ^: D* h3 l/ @* W
2 w1 e( ~8 M& m; l2 z, v
M: Yes, your mom was broke!3 ^7 a& u) \1 R$ T7 w2 `
% h% [ G! x: p; e9 `6 V1 e' WL: 我哥哥付了学费,还买了好多书,他现在也是没钱了。
/ E( P, o6 s# }2 ]! `0 v! ]- E \
M: Your brother is now broke! I know your sister spent all her money to buy a computer, so she is now broke too.
) l* ?9 z4 Z; w0 {. B1 p; c7 `7 @' e. h
L: 你怎么知道我姐姐买了一台电脑,把所有的钱都花完了?
: d6 O |& i$ b) O) A4 _# |
6 r4 |" j+ b3 |9 y' R0 gM: You told me yourself, you just forgot!
0 k7 t' R n' w$ z Z0 |6 t0 G' c2 N# r$ I% I) x% b; Z0 ?
L: 我告诉过你?我真是忘了。可是我不信你没有钱,你不是刚开始 给一个公司打工,前几天还发了工资吗?- b$ S3 h: ~, x2 g% y: s6 Z
" z$ ]* j8 O6 S' g+ ~
M: Ok, ok, I’m not broke. We can go see the show.
. c5 _# a* C5 w/ ^2 u% v3 L% T. W5 t' w2 j, ]. _
L: 我知道你有钱!太好了,太好了,谢谢你Michael。: o* U$ j- n8 z2 }1 g( r) y' L4 s
5 Q, N" q( Y2 B& b. y3 M
L: 这两个座位还挺好的。1 \1 b. x; Y" u3 i6 e; _) R
9 G p; g4 _6 F* A$ V
M: Yea, pretty good. Li Hua, do you know why I didn’t want to come to the show? Because I think musicals are lame.
$ M, v! @9 b' a( ^/ F/ k4 G* @' X, T1 _
L: Lame? Lame 是什么意思呀?$ e2 g- u; Y4 T
" B L, s* n9 I8 I
M: When you say something is lame you mean that it is silly or it is uninteresting.0 o$ \; y1 J0 O7 S1 D+ x3 H
) U; X P$ O8 ? c1 D% a
L: 噢,说什么东西 lame 就是说没有意思,无聊。还有什么事情你 觉得是无聊的?+ E9 x1 d3 h) V
% k, Y+ Z6 n8 I/ `+ `( E6 D( {M: Saturday morning classes are lame!
6 w+ J0 j) z7 R
. ]: s( H f5 \" U z' s5 jL: 你是说星期六早上上课是个馊主意?
( i( m' B3 O$ v1 d/ }1 {) ]- g. ^9 P$ x" x( |1 F. C2 b
M: Yes, having class on a weekend is lame because it’s a silly idea.. w" Z) Z& a: |! C
5 u$ Q; R! t0 B- i" C! u6 g3 G
L: 对,我也同意,周末上课太没劲了!谁出的这个主意,是够傻的。$ ?( |. J8 B) o3 ?: E* R
- @( l! [8 ?8 d' C& r5 X
对了,Michael, 上回你交不出家庭作业也找了个很牵强的借口, 你当时是怎么对教授说的?
7 f/ w, o# `1 M3 @. H. A. W9 Z# L4 X g
M: I told our professor that my dog ate my homework. Yes, I agree, that was a lame excuse.
& U$ E* F/ a- d% Y) Q3 e0 U2 G2 {, m, M1 o, ^
L: 对了,你对教授说你的狗把你的家庭作业给吃了。谁都不会相信 你这种话。那你刚才不想来看歌舞剧,借口说没钱,那也是 lame excuse?8 _/ h1 M- c3 A# H
7 d4 Y% L) A/ ^+ ~M: Yes, it was an inadequate excuse because I do have money.
9 K+ n0 m o- l2 V
% E2 l1 Z N& L* F8 E& K# m+ X: rL: 我知道你有钱,只是为了不想看歌舞剧而找个借口才说没钱的。1 e, l+ b3 ?" K
" s$ ?2 _& e: n) d' c {
M: You can also say...8 C% G! G N/ I- S/ i
" I- [* F, [# Y' ZL: 行了,行了,我懂了。别说话了,演出开始了。
( A9 a: S0 d, M4 w1 J9 R. J
) p2 h K, Q' n9 i# e7 BM: Ok, but don’t give me any lame excuses next time I want to do something!' N3 v$ V: C9 ], R# ?& n; i) L+ B! F
; U* G$ {( E( x9 a" N* M' v6 C3 B
L: 下回不管你要干什么,我绝对不会用这种牵强的借口。2 `8 x% C& X Y& a8 i2 K
; L( Y7 M8 F2 H: k& W$ q
M: Seriously, after buying these tickets I really am broke!
) B8 y: D# _6 }2 ]$ l6 _% \: ]2 \% ~
4 w/ `# c3 I/ | {) _. R5 }6 ?L: 买了这两张票,你真的没钱啦? 得, 下回我请客。
! ~ i2 i. {7 k! E4 q
! J/ Q" h" J: mMichael 和李华在今天的对话里用了broke这个词, broke在这里的意 思是没有钱了。他们还用了一个词:lame, 意思是无聊,没有 意思,或者是不合适的。 |
|