埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3423|回复: 5

流行美语 Lesson 4:broke; lame

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-3 12:13 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
[流行美语]又和大家见面了。Michael和李华这两个大学生今天在 纽约的百老汇逛马路。那里戏院很多。李华看到一个 剧院在演歌 舞剧[音乐之声],于是她苦苦哀求Michael陪她去看。Michael 在学中 文。他喜欢李华跟他讲中文,可以让他练习听力。他在今天的对话 里会用到"broke"和“lame"这两个词。 ) A' U, m2 K2 r
L: Michael,你看,这个剧院在演[音乐之声]!我一直想看这个歌 舞剧。  h  d5 ~( Y$ q3 S& ~% H; {* ^! C
: ~$ R8 I' v, ]- d3 [
M: I know, it’s a popular show.
5 @. v; p# z& y. \$ Y
# R4 c4 C% |* X/ ]/ |6 zL: 谁都喜欢[音乐之声]。Michael,今天晚上我们没有功课,我们去 看,好吗?
5 T' l: F4 j' _/ J
) X1 ]* }0 Q3 b5 A( EM: Sorry, Li Hua, I’m broke. Maybe another time.0 X$ L* B% Z4 N9 K' N" u

, v0 A5 W" o4 c0 a# H% k, pL: Broke? 你受伤啦?8 f9 W. B8 Z: C  D4 z; q4 B0 r

8 b  j8 w' K; n5 J. Y' B/ bM: No, no, no! I did not break anything. Here broke means to have no money." {+ N; n+ L1 H! D2 E

7 y7 l! W+ ^: G( F6 I2 i+ }L: 噢,你没有摔断骨头,把我吓一跳。Broke在这里的意思是没有 钱。上回我妈妈出了车祸,花了好多钱修车,她就没钱了。 这也可以说 ..." [: p! q* H; A+ Y) T( Y
. q/ f) G# L  `- y1 h4 q# k
M: Yes, your mom was broke!  _4 o. T+ c3 _1 B5 f) p
5 \7 n6 ?+ A  K  s6 g  D% p
L: 我哥哥付了学费,还买了好多书,他现在也是没钱了。/ L/ |: O- ~) _( ~/ t: t
- U2 a4 J3 H  V1 b9 S' p" k
M: Your brother is now broke! I know your sister spent all her money to buy a computer, so she is now broke too.
; M& U( ^: s& w* Y% U+ v* [
) |4 ^, t6 x' H, @L: 你怎么知道我姐姐买了一台电脑,把所有的钱都花完了?
; y+ T+ }) M8 |4 N+ T
  e* i% G4 L" o3 O# D* bM: You told me yourself, you just forgot!, M1 B2 r( q$ h. V' V* z

! G% a5 z* K7 l$ z6 CL: 我告诉过你?我真是忘了。可是我不信你没有钱,你不是刚开始 给一个公司打工,前几天还发了工资吗?# o" R: p, j. ?! R) F2 k6 G8 [
7 u* Y& J: o3 w* X. I- a4 X
M: Ok, ok, I’m not broke. We can go see the show.
+ o  Y( X# R1 s7 @
+ [/ A- }* W6 W% GL: 我知道你有钱!太好了,太好了,谢谢你Michael。
+ _' m2 A' L: w/ e/ {, ~1 K6 [3 {' s" L
L: 这两个座位还挺好的。$ i8 S& t, I; p. I3 c: i
4 ~2 e5 t$ x# U6 Q( X$ b6 E% L
M: Yea, pretty good. Li Hua, do you know why I didn’t want to come to the show? Because I think musicals are lame.) a" c4 Y5 l& Z: ~" }
: K3 W0 J5 Q# x  }1 k
L: Lame? Lame 是什么意思呀?$ o1 Z. Z* q" \# {/ g! x* N1 [: W% |2 [

7 A9 j( c* B: o: S1 }- S) l/ e$ jM: When you say something is lame you mean that it is silly or it is uninteresting.0 V- X' \; k9 Q4 L& B/ W

" @- M) ?2 P# \+ FL: 噢,说什么东西 lame 就是说没有意思,无聊。还有什么事情你 觉得是无聊的?
, R: {3 ?! K0 H0 Y' d( q
% ?. C7 j  q- ^  r0 C2 \M: Saturday morning classes are lame!
. f) D0 A/ K* B1 l' g8 I1 a& M9 f- q
3 E$ r+ K  \2 o. DL: 你是说星期六早上上课是个馊主意?
2 R" n3 w+ X* R1 L* l' G
' ?# ]+ w4 C( V) j; `0 dM: Yes, having class on a weekend is lame because it’s a silly idea.# t/ D4 x) F) b6 d3 A
& u" @1 a2 H- n3 Z
L: 对,我也同意,周末上课太没劲了!谁出的这个主意,是够傻的。
& k0 ]# k0 u2 `4 d" K
& w9 B. F! F* h8 [4 g4 a对了,Michael, 上回你交不出家庭作业也找了个很牵强的借口, 你当时是怎么对教授说的?# e6 l5 J, a/ z1 r" N
4 F$ u# y) g. n' u* X' }; C7 J0 b
M: I told our professor that my dog ate my homework. Yes, I agree, that was a lame excuse.1 V0 P( B! Z! I& U+ r' u" E/ W/ J7 g
. t% X4 B, F. v3 o0 a
L: 对了,你对教授说你的狗把你的家庭作业给吃了。谁都不会相信 你这种话。那你刚才不想来看歌舞剧,借口说没钱,那也是 lame excuse?6 x4 m+ p1 p8 Y: E1 K

. `, c" r/ f6 h3 R  O: O+ RM: Yes, it was an inadequate excuse because I do have money.
) [2 @4 \% r3 U( H- W6 |# X5 z7 L+ H6 w, X# J9 ]' w3 i
L: 我知道你有钱,只是为了不想看歌舞剧而找个借口才说没钱的。
3 P: U5 r% K/ g3 Z) F$ d4 T& m% T+ x$ G. T6 Z+ ]
M: You can also say..., K/ e# h; \0 @0 S7 [: @9 {6 ]: Z
  y" [0 _0 z" V2 Y' h, \
L: 行了,行了,我懂了。别说话了,演出开始了。4 S* H1 P9 j! [9 y& s6 G) k3 y
1 K+ H& Q8 J) n& v( i* N
M: Ok, but don’t give me any lame excuses next time I want to do something!
# w; b. i, w, b, m4 _4 X- {- x; V2 h* j: H
L: 下回不管你要干什么,我绝对不会用这种牵强的借口。
& V7 l2 w! L# O. q! g5 P/ L8 j) P( I- C6 {8 A
M: Seriously, after buying these tickets I really am broke!$ B3 E. \( j9 E) C/ w

, t3 f0 B- G' D$ GL: 买了这两张票,你真的没钱啦? 得, 下回我请客。
- L% s6 _) R, q0 i+ F" L! j+ z7 ^- V5 B
Michael 和李华在今天的对话里用了broke这个词, broke在这里的意 思是没有钱了。他们还用了一个词:lame, 意思是无聊,没有 意思,或者是不合适的。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-6-3 14:07 | 显示全部楼层
支持。
& b9 \! e3 }8 i. [2 G  B有音频吗?
7 w. [8 Q4 K/ d' R1 ^) J8 H0 ~& M' P有音频就更好了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-4 12:19 | 显示全部楼层
鲜花(77) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-6-4 20:01 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
支持。, i& H2 I2 B+ w
有音频吗?9 |$ B$ |2 S' ?' I9 h3 D
有音频就更好了
0 I: n9 p, F8 \billzhao 发表于 2009-6-3 15:07
6 W/ D; Q2 m, N- M* p5 W- d



大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-11 21:30 | 显示全部楼层
顶一下
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-11 21:30 | 显示全部楼层
顶一下
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-3 15:27 , Processed in 0.143591 second(s), 17 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表