埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2587|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。
5 G9 E0 j1 R: s1 `6 s$ R+ eM: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?$ _/ ]& e, p8 @3 ?8 M
  l9 m' k- H2 `, y! P
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?
! j& @0 E: ^% u2 u  m
2 Z7 p0 W6 Y7 _$ z6 Y% F1 KM: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.+ A$ o/ e; L* L2 p

+ d6 I: q) L8 G7 ML: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?: t# B0 k7 X0 ]# L

! h& e9 w( c3 ]1 _M: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.% s9 p1 H8 W* o2 Q& x, x

0 V. J" n* b: s5 j( e" l5 pL: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!* E1 x% r/ S6 r- ?
' X1 b4 [  G1 ~. q
M: It’s an expression that can be used to describe powerful people.
5 P& h( _+ ^$ I8 o- x& q" ~2 @
. g" g- G/ ?1 g. r, f( Z7 zL: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?
6 s& K! @+ X( w) f1 w9 x$ z7 d! _7 J3 _2 ^
M: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.
+ j' d' i5 H+ v
* j  J9 [, t/ [( T4 I& M8 f: x# r. c8 [L: Big guns 还能用在体育方面。
% |+ j1 O( r  j* N
3 z" y# n( Z2 b0 |2 H/ pM: OK, let me show you around the rest if the office.
/ `7 Z- t6 H" B  q! ]8 F
+ c7 I/ u& U& D/ vL: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!
% ]: X2 q% ^  L, e7 ?) Z& x+ s$ f9 Q2 l. h0 {2 I& V0 x( s2 b) Q
M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
, w4 G8 y, p- |6 Q
2 h7 {. D& z& u( o2 t0 xL: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?! C8 _5 w$ }% D( @6 R  ^( l
* A2 \% ?9 R2 L
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.
, y7 ]& I2 ^6 Z$ J' ?) Y# w
; b3 h  [, L5 ^$ y. B# SL: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?
: T6 E$ k; }# ]; X
6 _2 j9 A- R' A5 `6 g+ w/ vM: The project leader quarterbacked the meeting.
4 s% A5 u5 M; s% {( o: k2 Y" T+ ]5 t  o
L: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
7 V: I+ g9 h7 A" {7 R+ v6 I7 c6 A* s; C
那么,to quarterback 还能用在别处吗?2 D, |. n% k& Z7 R- j. a3 ~5 ^
# g* n7 M$ K. `  P4 _! z( ^
M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team.
& m; d! B3 b7 L% F
- g' J1 Q7 A* E' lL: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?
, u0 {5 O9 d' d: _9 @6 R! N
  |8 C* t0 {5 F3 HM: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.
: f: G8 C3 ^" F. h
( Q4 u; I  K8 h' {: ]L: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?
  \9 v% x* `7 F9 L( U, ~
) k9 c- C4 y; \M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.! k! I9 D3 H$ L, L

5 S0 n# Z8 ^  rL: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.+ C; w# B. M" p* }5 Y7 t

. Z& [& _: [" E- w( UM: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.
) }+ U( x* E- G6 g1 L0 ?& j" u: R6 O& f2 [( i- V) @
L: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!
  R8 e9 X- W: W3 M  u. N5 b6 t; U& w& p2 V
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-11 03:36 , Processed in 0.077867 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表