埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2404|回复: 0

流行美语 Lesson 3:big gun; to quarterback

[复制链接]
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-6-2 22:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Michael是纽约大学的美国学生,他同时也在一家建筑公司实习。他的中国同学李华今天要去他的公司看他。Michael听得懂中文,但是说还有点困难。Michael和李华在今天的对话里会用两个常用语,一个是:big gun; 另一个是to quarterback。Michael现在在办公室门口和李华打招呼。 0 _  h6 {! i7 B, B+ C( K& c
M: Hey, Li Hua, Come on in. How’re you doing?" P2 Q' ^  Z6 R6 ?+ ?0 o8 O
6 y+ x, I- D$ M3 v; s/ L1 e
L: 我挺好。你怎么样?对了,你下午想干什么?
- O# _0 ]. Y* r$ t. r' p. E& l  y( D9 D$ W! R
M: Ah, I’ve got a meeting with the big guns this afternoon. They want to talk to me about continuing to work here after graduation.' W1 K  E: V! x  |$ w, q

8 a: F4 \/ g5 ~1 N  t, f8 M* ^L: 我听懂了你后面的一句话,他们要跟你谈关于毕业后回来工作的 事。那真是太好了。可是,你刚才说今天下午要跟谁开会?, n0 c  {* y6 c6 D( L& P

0 }5 V5 ^- Y8 UM: Yea, I ’m meeting with my bosses. Sometimes we call them the big guns of the office.
( y8 a5 K% T+ D8 }
' G, T& ~& U3 W$ u: v- t' bL: 噢,你要跟你的几个老板开会。你们把老板叫做the big guns!
8 E& E) E% P1 [- i" w
. ^( n; F" W; }" Y* }, @. K0 gM: It’s an expression that can be used to describe powerful people.# c6 O9 @. \9 L6 _/ [/ a' Z

# {; M7 Q! s! x: M1 @' S7 q4 fL: 噢, 那是指权力很大的人, 也就是大人物。那么,总统的顾问能 称为big guns吗?
  j% s+ t+ g/ s5 W7 W6 C) P" s
4 S) ]/ L6 F2 A2 G  V4 V0 fM: Yes, a president’s advisors are big guns. But it can also be used in sports. In soccer the stars of a team are the big guns.9 t+ W/ A  \1 F) U$ U

7 E8 W, l8 L* {  [8 A$ AL: Big guns 还能用在体育方面。
- P5 M5 T' l3 t. U, v- Q
! d" H/ `$ m3 [1 Q" vM: OK, let me show you around the rest if the office.
1 r, S/ |$ \3 d) w  o" U; O+ Q# ]. B/ z* a1 i
L: 你要带我去看看这公司的大楼,那太好了。Let’s go!
# ?, n" H+ I9 J; s' k7 s* x- |& Q( ^6 y6 Q* {% x& Y0 S2 c3 P
M: This is the conference room. We had a meeting here yesterday on our plan for a new building. The project leader quarterbacked the meeting.
/ W3 \( }* c" p- N
! \3 ^5 P( l- R. lL: 等等,你说这是会议室,你们昨天在这里开了一个会, 讨论盖 一 栋新楼的计划。可是,你还说那项目主任是踢美式足球的,是quarterback,四分卫,对不对?
) e/ L" x( O7 H3 E$ W1 @* c, L: [. a+ {) a
M: No, no, no! Quarterback here is a verb, meaning to lead. The word quarterback is borrowed from American football, where the quarterback leads the team.
0 ^/ g- ]& }& N9 e6 d* d
9 o- v3 c: _0 e% ~9 k' \L: 噢,quarterback 在这里是动词,意思是领导。你说这里的 quarterback 是从美式足球里借来用的,因为quarterback在球队里是 主力。你刚才是怎么说的?2 a7 P4 B* s3 w9 }: t9 b
( d1 L$ _+ R! d# d* L$ A
M: The project leader quarterbacked the meeting.
' r- Z* c1 ~' d( G2 g0 m+ d
4 H* S: ~1 {6 {" @, OL: 现在我听清楚了,你刚才说的是:项目领导人主持会议。
) W) T. w/ \+ J0 m# D0 I6 ~
# q, y4 l: |6 y+ f0 I那么,to quarterback 还能用在别处吗?: G* ?4 y3 M4 C
4 c" s& o. ]- \9 P7 ~3 c
M: To quarterback is business slang. If someone is responsible for a group working on a new project that individual is quarterbacking the team., B  v9 H2 g6 c: [

0 N, z( d: p8 c4 cL: 知道了,to quarterback 是用在商业方面的。要是某人负责一个新 项目,这个人就是在领导这个项目的小组。要是某人在一个法律事务所主持会议,那该怎么说呢?
* m) p; Y1 }4 Y' f7 W0 D& d
5 L1 n1 Z+ n6 g3 p9 I* y7 H5 UM: Someone quarterbacked the meeting at the law firm.
  n4 |1 G' R% {6 Q2 U+ }
1 b+ l4 p$ W' ?! ^! [9 |& oL: 你们公司的一位重要领导主持会议,讨论公司的收入报告,这又 该怎么说?% J1 k# {4 i2 a1 ~$ g

% s5 z) }& v- `+ P. ~M: The company’s big gun quarterbacked the meeting about their revenue report. Hey, I need to get back to work. I’ll call you later.# X6 ~7 @3 y) s2 U( D/ Y. W" T, P
9 N5 S+ H. ]. c7 u
L: 好吧,那就再见吧!希望你将来成为a big gun.% g7 @0 O) S4 K! m5 N* C
7 y. G" f; A, q1 A" k
M: Oh, yea, I’m sure soon I’ll be quarterbacking every meeting and every project.
; Z( v) F* t# y+ T& P$ Q
9 c3 x; @) l  |, k! q3 {6 YL: 你真的当真呐! 还想主持所有会议,总管所有项目。得啦,再 见吧!
+ K/ ]  Y& _8 y# c8 W1 J$ d/ ^" S) ^: I- C4 l( _$ @. J' l2 U
Michael 和李华在对话中用了两个常用语, 一个是:the big guns, 意思是大人物,对决策有重大影响的人;另一个是:to quarterback,意思是主持会议,或总管项目。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-21 03:04 , Processed in 0.180035 second(s), 10 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表