埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3112|回复: 6

美国口语俚语精华版

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 09:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
clock in 打卡   " {/ K, E0 e* }" g6 H1 I
& p% t- ]. s% k
Don't forget to clock in,otherwise you won't get paid. 别忘了打卡,否则领不到钱。
. X% V3 m1 R% \% W( O- y) Q; h* G( [/ T$ q$ @( o& e
come on to 对...轻薄;吃豆腐   
; K% b1 R6 ^7 j0 }; G% w6 V  a
2 q* z' e% T# D/ Y# v$ f# rTanya slapped Bill after he came on to her. Tanya在Bill对她轻薄之后打了他一巴掌。
! v2 M: d/ X- p6 P0 F0 d4 |" c& M% s8 G
come easily 易如反掌   
: E$ A3 \% D: A: n! [, A4 z( z; I$ M5 T+ x" b/ c
Languages come easily to some people. 语言学习对有些人来说易如反掌。: h) ?+ I5 h: m
; N: l& n9 |' C% p3 C; B8 O
don't have a cow 别大惊小怪   
% i% ?) m+ A! B) f0 t' g* B- ^- t* F5 @! i! ^( d
Don't have a cow! I'll pay for the damages. 别大惊小怪的!我会赔偿损失的。: a0 J* d% s% x9 n6 Z
0 i- e' Q7 E# ?
push around 欺骗   
6 f/ q$ {1 V3 p- f
& t- s* U' n8 C5 u  v# o/ L' tDon't try to push me around! 别想耍我!
; m$ E" b% s$ B+ L; x0 ~( `# k2 ?8 Z; \
keep one's shirt on 保持冷静    % X3 N" o' q# b
# C  Q# x" z5 v1 ?  W
Keep your shirt on. He didn't mean to offend you. That's just the way he talks. 保持冷静。那只是他说话的惯常方式,他并非有意要冒犯你。
2 W. G1 m% h  h0 B: u% C" n) T9 M7 `% k# ^9 D
cool it # P& _, E5 a4 G6 r6 _

/ ~( K0 P: f; y, D7 T# T冷静一点    3 O/ g% E( q4 ]# @

& Y" Y* d0 q& @7 W# T+ P' qCool it. You are making me mad. 冷静一点。你快把我逼疯了。 $ D; k  X4 Y; T( B# [7 D: |

9 e. d' Z+ F6 L7 w  f( E; ajoy ride 兜风    # e2 M( e( q  {' u3 Y1 }

! v3 r" t. X6 q$ x, R( o( b0 zLet's go for a joy ride. 让我们去兜兜风。5 j1 k# J! U7 M2 a& g# a

& y- _( I3 Y2 K9 h* m' R+ p& Xrap 说唱乐    & ]. u" o! n* z' ]

+ u# @& h( w$ t+ GDo you like rap music? I have trouble understanding the words. 你喜欢说唱音乐吗?我听不太懂其中的歌词。
9 \( Y: Q- Z* c# y  T# i& [9 r$ S. A, ~5 G9 N: T
red-letter day 大日子   
! d: }+ R$ i$ A( x: ~; m8 A. s3 W8 v6 B& s
This is a red-letter day for Susan. She made her first sale to a very important client. 今天是susan的大日子。她和一个非常重要的客户做成了第一笔生意。
6 u- q4 P4 l  n1 @: @# a- S+ m+ Q9 J! B- X( V, Y- o6 n; E" O
go up in smoke 成为泡影   ; A8 M1 s" G9 p* h

$ G/ q, T4 T! L) L" D, RPeter’s vacation plans went up in smoke when a crisis arose in the office. 办公室出了问题,peter的假期泡汤了。3 f2 Y- u8 E5 t  Y7 t  J
% G, j' m) S3 `* i) e
hit the road 上路   
; Y4 C, O$ ~- w' c. m- ^6 g+ P
* t7 P. _: l8 q* xWe should probably hit the road. It’s going to take us two hours to get home. 我们可能该上路了吧?到家的两个小时呢!! U* P  n; `. L9 b
  e$ t) ~) k% ?) `
shape up 表现良好,乖   5 ?. M+ h8 ]* l, G" a4 W& z# v! A
  W: A; c: P+ j6 z% a# t
You’d better shape up if you want to stay on. 如果你还想留下来的话最好乖一点儿。
8 S) x2 H2 x* d: x5 R. {8 t. ~( P* ?" ~" W' S
scare the shit out of someone 吓死某人了   9 E% M6 k! m; `# I+ f+ x
8 B3 U& n0 D! ^. L+ G0 Q
Don’t sneak up behind me like that. You scared the shit out of me. 不要那样从后面突然吓我。你吓死我了。
1 M4 b" _# R8 i2 l
/ E+ @: h0 A) Q& _5 c- }) Upull strings 运用关系(源于“拉木偶的线”)
, N5 p9 |: t0 ~1 b% {) |! T* G+ X* a+ O" L* k& H8 f" O1 R
He pulled some strings and managed to get us front row seats for the concert. 他运用关系替我们拿到音乐会前排的位子。
: M7 Z2 e1 I3 Q7 M$ t
% N  Z2 N, x9 ^4 }5 A) Ecome again 再说一遍    ) |' T- S1 f7 l5 {* w$ j

  t6 F" P1 u( gCome again? I didn't quite understand what you said. 再说一遍好吗?你刚说的话我不明白。
8 R- s6 g7 W$ A: P' m* c! D. `: I1 V5 p
come clean 全盘托出,招供   ! {2 D5 v" F8 l" D* P: j
0 m1 }+ F- t  ^0 I% k6 v% o2 N
The criminal decided to come clean. 罪犯决定供出事实。   , [) }% K+ J( t  }( u; ]
# }4 V5 t* k3 F+ i
Let me spring for dinner. 我来请客吃饭吧。
9 w+ a. f% j) J0 Q
' F: @2 A" M3 t. i7 U3 b' z, P0 uspill the beans 泄漏秘密    ' a1 B2 ~, G; \* m! M/ O% f3 l

$ r' J0 x/ _: b! PDon't spill the beans. It's supposed to be a secret. 别说漏了嘴,这可是个秘密哦!+ y. H2 l1 V& G+ O$ ?9 m- _3 s' X
5 `5 ^8 R8 G* E; a% S  [
stick in the mud 保守的人   
2 F# Q8 v; ?' U$ h7 ]# q4 p! y. Q* @
% k  N: }4 S" x; e8 j7 c; @4 nCathy is such a stick in the mud. She never wants to try anything new. Cathy真保守,她从不想尝试新事物。
" u$ b3 I9 l" n4 G# R7 y
5 O: ]' {8 D& q% I$ T( ajohn 厕所   
0 s- h* r  p* @. x1 M' `  P) d% v, v3 c1 d0 _
I have to go to the john. Wait for me in the car. 我要去厕所。在车里等我一下。7 Q! T$ a( T' o; f% p% i2 H

& d: X$ v7 P, S+ G4 t$ I) Zkeep in line 管束  
/ V& p/ V; \, W) L3 g& P! L! B+ _$ K
He needs to be kept in line. He's too wild. 他太野了,要好好管束一下。, l6 K1 q# t: h! Y

, ]  _( G9 l5 V- wjump the gun 草率行事   
' Q6 A* P6 _* n- H. a9 x
* W5 W+ P& [& v$ w" e( o3 B, fDon't jump the gun. We have to be patient for a while. 不要草率行事。我们应该耐心等一会儿。& P3 g0 [' [; @  K5 K
- }5 s: O0 M, e; C- t7 P7 t, O
jump to conclusion 妄下结论   
" \6 P7 u( f/ X' g/ @
% w* r1 t, I* G& ^: P) [7 yDon't jump to conclusion. We have to figure it out first. 不要妄下结论,先把事情搞清楚。
# z6 `  u  M3 p' H7 f2 x" p9 \1 Q
lemon 次的东西   
0 C& J! \; ?# U& h6 `5 _! `: r5 L1 V0 G, }7 F% n* ^% P
This car is a real lemon. It has broken down four times.这辆车真次,已经坏了四次了!fishy 可疑的   
2 p6 X) s) ^2 r9 ?+ U! i% Z0 u" c) g6 @1 y
His story sounds fishy. We should see if it's really true. 他的故事听起来可疑。我们应该看看到底是不是真的。 / R3 u0 G% \% w' R

5 d: [. _$ O$ Y4 |6 k$ e: @flip out 乐死了    Chris flipped out when I told him that we won the game. 我告诉克里斯我们赢了比赛时,他乐歪了。
6 a8 |, n# f5 p, M; K% f6 ~& P/ L$ k5 `! l0 `( Z0 s1 }  A
fix someone up 撮合某人   . Q8 z5 E% l1 F) w9 y

( _& }6 y! c/ PI think Xixi and Macaulay would make a perfect couple. Let's fix them up. (Haha,just kidding  我想习习和 macaulay 会是理想的一对,我们来撮合他们吧。(呵,开个玩笑,习习和macaulay不会生气吧?:)
( q& ]. M6 L3 G1 {% I3 M' S0 ?
9 \% A, i! t) G! Q! J- Dtake a shine to 有好感   
) Y0 s. Z- a9 ^. y4 f4 k% @/ Y6 h8 `& Y
He really likes you. There are very few people he takes a shine to right away. 他真的喜欢你。他很少对人一见面就有好感的。# w5 s' c: @# ?( A7 \- Y4 }3 v& R7 F
0 H' P$ N; d: `# e7 N* U6 H
third wheel 累赘,电灯泡   
& b6 |" H( E4 X' L3 Y; N# v+ @: t
: m+ v, ]4 w- C6 J1 AYou two go on ahead. I don't want to be a third wheel. 你们两个去好了,我不想当电灯泡。 3 I* X8 Z7 {5 W9 J* l; V+ A

+ Z# [% Y  R7 {! o% g& ?rip off 骗人的东西   
( N: _$ r4 w# C5 h) M, b) t, N
# w: }8 l% }3 F7 U% FWhat a rip -off! The new car I bought doesn't work! 真是个骗人货!我买的新车启动不了!rock the boat 找麻烦   - O: i6 }+ ~3 x! x
$ U6 ~. V( y! J7 S; Y. {
Don't rock the boat! Things are fine just the way they are. 别找麻烦了,事情这样就够好了。/ S$ Y/ `1 _2 [

% ?  k) K# O% p4 G+ m! [blow it 搞砸了,弄坏了   + P6 C& Y6 Z+ K8 ~& U

$ x* w# K( s( ]- A) |I blew it on that last exam. 我上次考试靠砸了。' U1 g" D. @- ?: ?
8 f) w3 c7 c; c  S* T: j
in hot water 有麻烦   ' |) o7 ^8 k- v7 B" O1 G! ]+ d
5 W8 a2 {  m5 u" p6 \8 b
He is in hot water with his girlfriend recently. 近段时间他跟女友的关系有点僵。1 ^" k+ {# T1 u+ [% j

" c/ A" T% @  H* j$ ^: C; oput one's foot in one's mouth 祸从口出   
( V$ U7 f2 N4 b( a3 I& X2 l4 }8 i! V( Z/ r6 e" ~- ~
Wally is always saying such stupid thing. He has a real talent for putting his foot in his mouth. 沃力尽说这种蠢话。他真有惹是生非的本事。  
4 x0 a  h& l: \: |8 h; D2 ^" d- v2 O
, l4 Z7 ~) a: t. z& u; F! hflop (表演、电影等)不卖座,失败   . b" m* s; G% y0 N3 u

6 z( l8 a$ Y+ U( M7 KThe movie was a flop. Nobody went to see it.这部电影卖座率奇低,没有人去看。 # W* R. t: \- Y' T# s7 {4 z0 @
3 F: u7 R8 V# k) l+ m3 W
drop in/by/over 随时造访   
5 ~0 k5 N* g* s  R1 Z
( z2 g3 L4 H+ rFeel free to drop in anytime. I'm usually home and I'd love the company. 欢迎随时来坐坐。我通常在家,也喜欢游人做伴。
: i7 |: y4 [3 w; b* w
4 ~1 u  a* D) sdrop a line 写信   - f( ^; T- u7 ^2 m9 J$ y- V  A

4 L' a# l4 J2 e( q( ^Drop me a line! 给我写信!
. d- f$ m0 O4 ]. y! o8 `- \  L- X8 s. M' J' t. X
duck 躲闪,突然低下头   
$ H1 u4 |3 U# [; R$ ~6 s4 j' [  d( i! E( [) ^4 W
Remind little Bobby to duck his head when he crawls under the table so he won't hit his head.  提醒小波比爬到桌下时要低头才不会受伤。
% U( D% ?* N" N8 s; l; g3 y5 u7 s& h5 y+ S  m( o4 d3 u, v
go with the flow 随从大家的意见   
4 O( F; z8 n& L, B; f/ R
" i+ t: s* ?$ o. i! c6 t. {9 USharon is an easy-going person. She just goes with the flow. 沙伦是个随和的人。人家怎么说,她就怎么做。 ' F+ A: \; j) q; W  G- }( {# @2 o0 c
) x9 l: ~3 R! x6 Q% H8 w0 q: q6 l
act up 胡闹,出毛病   
. f3 K$ j# m2 k3 C
( M8 m; e$ w& Q& ?The children started to act up as soon as the teacher left the room. 老师一离开教室,孩子们就闹起来了。& W8 ]+ i6 J% O3 s4 `7 H4 n# c- A& h

% J0 m  x1 S% W9 P, Xad lib 即兴而作,随口编   
6 ~: ^5 a9 s/ |
; u6 S4 s/ j) RThe comedian ad libbed most of his routine. 那个喜剧演员大多是即兴表演。blah-blah-blah 说个不停   
8 f" r* N+ f/ P2 t  b
' m' i4 x* F+ ]! W+ w" C' vAll she does is go "blah-blah-blah" all night. 她整夜说个不停。. N" p& d% ^! `" z3 |- ^6 p- l
4 m& [& O! B9 V. x' A
hit it off 投缘,一见如故    $ `4 g; U: t7 d) j6 h+ h3 G+ \

  g. I! ^. ?9 ?They hit it off instantly and have been good friends ever since. 他们一见面就很投缘,从此成了好朋友。
  P  U$ O  J' L5 p! P0 E( ^' L9 P! C% H3 D- w- i
zit 青春痘   
: X1 [4 R8 `( I: F5 F( }
# K$ B0 j; G# u- g$ HWhy is it that every time I have a hot date, I break out with a big zit on my face? 为什么每次我有重要约会时,脸上都会冒出一个很大的青春痘呢? 8 [7 K* f, D+ o+ Q5 h5 d% P1 q

6 D9 I& Z% K1 S* h$ S% rput someone on the spot 让某人为难   2 A( `9 s  a' s, v4 o6 p  c, T* m' r
* J8 e) r2 u7 C0 X: z
Don't put me on the spot like this. You know I can't give you confidential information. 别这样让我为难,你知道我不能给你机密资料的。
/ v4 O) |: g+ M" s* ?8 [. H0 b9 [) u# r/ D0 j' U3 q
racket 非法行业,挂羊头卖狗肉   
' J; w% e" O; v2 @. D1 p. S0 U3 @# W0 z
The police are determined to break up the racket. 警方决定打击这个非法行业。
3 j) ]& a/ u5 b
  N" @: V$ u& r( Whave it good 享受得很   
) r- l3 X4 o7 f3 z& k: X0 b
7 o0 o. _5 d7 x" B/ HShe really has it good. Everybody caters to her every need. 她真是享受得很,大家都依着他。' g$ U; B- J. i& d0 `' ^% h1 d6 O0 k$ p# x

) b- m$ [3 a8 T9 H# d# Sdon't knock it 不要太挑剔   ' |+ O6 }4 c) \. l0 D
1 d8 f( ^- i. ~- B% S2 X3 g
Dont knock it! You won't be able to find another job that pays so well. 别挑剔了!你未必可以找到另外一个待遇这么好的工作!7 Z  i; r" q% Q: E) ~+ B

6 b5 X7 d2 }7 Npig out 狼吞虎咽   , J7 b! m$ e1 g: d; d

" f* e+ y+ R8 u! m# H& mWe pigged out on potato chips and cookies until our bellies ached. 我们大吃薯条和曲奇,吃到肚子撑到痛为止。) O$ z1 i: l( _: M( n/ v1 U% a

$ y$ A. u" G% V- R& b* ?* B- _, {down in the dumps 垂头丧气   0 Q/ R, L9 i, C5 Y7 U
8 F( m4 l0 |/ l; k1 B  C
The players were down in the dumps after their team lost the championship game. 球员输掉决赛哪一场后个个垂头丧气。5 O: c+ `/ _. C: ?
6 ?  A# r! J# P- C- D
horse around 嬉闹   
6 ^' g5 ?2 m( H" T9 P- x
1 T. w. {! {6 N6 sWe've horsed around long enough. It's time to get to work. 我们闹够了,该去工作了。pass something up 放弃某事物   $ [$ P9 b& J& B) O1 U! c- N0 g

5 j' x. c- u' P3 R0 t( ~You can't pass up this job. This kind of opportunity comes only once in a lifetime. 你不可错过这个工作。这种机会一辈子才有一次。4 Z* _9 X% V: _' ]

0 _% t* b  o/ R$ W( kgo whole hog 全力以赴   
4 p1 i8 P5 e( \
" d1 |% m) e  h, cShe went whole hog in planning he New Year's Eve party. 她全心全力筹办新年晚会。shoo-in 长胜将军   There's no way he can lose. He's a shoo-in. 他不会输的,他是位长胜将军。 & m! }5 z* [: r% h: g8 C3 K

# g4 s; y# [0 t1 b4 tget the ball rolling开始   * S$ T; L5 F9 A0 r
4 s4 G) H# s  n3 [+ W1 @
Let's get the ball rolling. 让我们开始吧。
9 g* g/ k- Q8 R" C* [; w
. d# \& H: t& ^! E" U1 r9 Mget on the ball 用心做   
  R8 x! [$ ]6 S9 P  t0 F( h. l# X) k8 x1 r
If you hope to keep your job, you'd better get on the ball and meet the deadline. 如果你还想要你的那份工作,你最好用心做,赶上最后期限!
$ L4 x4 c9 F9 v9 I/ s: ]) I& a* F4 E' f( v8 m( f2 _
lady-killer 帅哥   
: t5 }0 w$ c( u4 i
% W. m" R/ {3 [. \He's a real lady-killer. 他是个不折不扣的帅哥。/ d3 ]- T, Z0 Q. G

" F3 M+ p& y$ l; Hlay off 停止,解雇   6 X! p$ K, P# _% Z
1 }. B: P& K$ i2 N8 m+ L' [
Lay off! I don't need you to tell me what to do! 别再讲了!我不需要你告诉我怎么去做!knock it off=cut it off 停止   ! R! n1 J& w1 Z% }! f- U7 Z

" a, o0 Q0 \! D' l7 TKnock it off! I'm trying to get some sleep. 别吵了!我正想睡觉呢!
; x8 {( f3 _+ m0 S0 ~/ J3 Z
$ q" `. q4 k! R9 q2 k$ s* ~2 nhave a passion for 钟爱  
- h/ \* z3 h* z/ d1 p# n9 S! S+ a3 H( ?$ v! _: Z# |/ |4 y
I have a passion for blue dresses. 我钟爱蓝色的衣服。
1 o/ @( y( x! C% E: x4 W! M3 a2 |( S  `, q$ L
pep talk 打气,鼓励的话  
  ]1 W! b3 r) n5 W( a! V
7 P4 ?4 A2 v- ^* t+ i& O: h) |" gThe coach gave his team a pep talk at half time, hoping to lead them to victory.教练在半场时候给球员们打起,希望将他们引上胜利之途。+ J, T, h5 L5 C9 w8 T

% Z/ V1 e9 ]5 U* [pick someone’s brains 请教某人  & l* _; Q) R% `: x0 k% X

3 O/ k) R* u7 `I don’t understand any of this medical terminology. Do you mind if I pick your brains since you’re so knowledgeable in this area? 我对医学术语一无所知。你在这方面如此在行,我能不能请教你一下?! j$ e$ v) w/ C
$ f6 H7 S( [( y5 a+ a4 V$ @* K
pass out 醉倒了  7 F! U* a. H+ q. d

0 F1 }. n+ P/ q& A0 p4 tHe passed out after three beers. 喝了三杯啤酒后他就醉倒了。$ G" H" D! K8 `0 G
& k4 |6 D% D; y! N) C% s/ L
way back 好久以前   
6 E& g% h. ]- `! W7 L5 h. a- O! J* l& x
We’ve been friends since way back. 我们老早就是好朋友了。
* F+ A! `0 P8 E' ]. Y$ m4 s) [/ f$ G  Z/ i- s
hit someone with a problem 让某人面对问题  
, Z& E  U0 |1 d
. Z! X4 `; `' u& B$ kI’m sorry to hit you with this problem. I don’t know who else to turn to. 很抱歉把这个问题抛给你,我不知道还可以找谁求助。! C% }- q4 }4 @: d6 C: n1 ?

. S! n. Q* W" J( q' hhave it bad for 狂恋  5 d( h8 X" L! w: [$ J, Q
" t% s" V0 R* n# o
He really has it bad for her, but she has no ideas.他狂恋着她,而她却不知道。
0 X; y$ G7 U  |4 D0 g1 z0 L) a
* I2 s7 C6 s% c9 khung over 宿醉未醒  
5 |  j$ B4 ]1 Z7 O
' K2 v$ x6 o9 Q0 I2 ?Don’t disturb him. He’s still hung over from last night.别吵醒他,他宿醉仍未醒。
" p% y, i' y" @% p( Z1 Z
; H2 A8 k9 `; J6 n4 whas-been 过时的人或物   % [0 j$ I: p( z- q5 Z

: i% C( E$ H, W( a- j$ TLisa is a has-been. No one will hire her any more. 丽莎已经过时了。没人会再雇佣她。
0 z3 R1 }" W9 ~( b- R
, @2 E2 R$ T$ x, _have a bone to pick with 有账要算  
  [  n8 T8 H$ G' y
! E( O7 E) Y6 u; X- iI have a bone to pick with you. You still owe me the fifteen dollars you borrowed. 我有账跟你算。你向我借的十五美金还没还呢!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 13:48 | 显示全部楼层
谢谢分享!
$ h' i2 C, l! ^
2 p% X6 l0 b0 ^- r& |3 B+ N
鲜花(3) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 14:55 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-16 16:49 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-5-17 08:16 | 显示全部楼层
真好!
8 W/ \, C" q" r) q. S欢迎!
理袁律师事务所
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-19 08:03 | 显示全部楼层
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-5-29 21:19 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
有用,谢谢
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-11 05:24 , Processed in 0.201264 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表