 鲜花( 152)  鸡蛋( 1)
|
对牛弹琴 ' e2 g) ^7 R1 W0 t3 x/ W, {. b
( _( Z! D) Z3 Y0 O9 X d: h
to play the lute to a cow : offering a treat to a unappreciative audience
) ^. @5 {; [, F" u) b' I1 {3 i; l7 s8 O, L
to cast pearls before swine
8 D4 d7 X2 W! l: Y, L0 q9 f/ e2 C! }( ^3 P/ u x: I V2 n
caviar to the general Q7 T+ m: ^( c/ I/ c% F5 w
* |3 ^3 y1 p0 g# O2 w' _& R) x G1 Z
to preach to deaf ears
0 y# B. G6 t& T+ m; v5 F3 X1 j
* _. S. b- w ]% M# y" R+ ?& I- wto talk over sb's head ' L2 A' B2 |# p
- w& h z) E% M+ S$ ~5 V0 D* O! S- n/ |1 H( V! {6 ] G
The whistle jigs to a milestone.3 k2 _/ j# r4 ^, {
. v+ `: W; n* dWith this customer, he felt himself, as it were, casting pearls before swine.
! P. P) Y( g6 Z0 l$ |面对这个客商,他感到好像是在对牛弹琴。; S A- \0 K3 t) G1 v( b8 E1 t
3 P! n! f( ?# S5 h0 K `She read them Shakespeare, but it was casting pearls before swine.) J9 q( V' _6 M' X2 N
她为他们朗诵莎士比亚著作,但那等于对牛弹琴。8 k, @0 _; ~5 e7 D
# D3 Y9 a: s3 E9 {An nod is as good as a wink to a Blind horse2 z8 i$ b) O+ i& Y: y/ z
对牛弹琴
: Z* P! D/ _) l% [" K& |7 A( Y, u6 t) |1 k6 u& ?
% L% e/ }2 e; V
playing a harp before a Buffalo
! \7 M- i' y* D! C$ x, g& f3 O S- Q7 J* |4 S6 L6 e
play the lute to a cow; preach to deaf ears
% y M: [( s# g6 C2 ^+ ~, R. B4 Z! d. p/ q4 j) \* Q/ S" G" ^* [1 @
; K% R( {' F1 [- r
talk to a Brick wall
. F6 Q8 M# x" d# g* f对牛弹琴3 z. H+ W- [, ^7 z' c: ~! I% b
; k+ D8 i8 T) w: u" j1 Y/ N) V2 z( F5 Q" ~' _$ |' w& S
Their hints about his behaviour were water off a duck's back.4 V. B _1 F" J2 Z4 E
他们示意他举止不当, 如同对牛弹琴.: u/ e7 f3 ?: x0 G8 D, a
$ N5 q0 G) Z0 W2 @8 B/ _" l
[ 本帖最后由 billzhao 于 2009-4-30 10:49 编辑 ] |
|