 鲜花( 163)  鸡蛋( 1)
|
这句英文在薄冰英语语法289页上
$ A, \* `; l3 e% [+ c( n: D/ P
2 [9 _3 c) u3 {7 i9 IShe had an uncomfortable feeling that she was being laughed at.
0 D- [3 q, P6 {1 ^$ f8 T* g& w, h/ F9 M$ ~
书上写的是,“她对被人嘲笑有一种不舒服的感觉。”- u5 D( i4 T6 N7 e
* R; f. Q# ^- x1 G- T可我对这句中文翻译有不同见解。
; W2 P" C/ d! G% |* `- ^& c- I; m& q( T6 T% C- G/ K+ a% a+ h5 r) m( q
A. 确实有人嘲笑她,而她对此很不舒服6 H3 f, g+ u( E- ^
B. 其实没有人嘲笑她,但由于她太敏感和自卑,认为有人在嘲笑她,而很不舒服
* b2 f0 U: o: R; b5 S( v$ i- Q" C
到底哪个意思对?或者说,如果没有上下文你只看到这句话,你会认为是哪种意思呢& _/ F, K- q1 n$ s4 F
. q6 I# ]* C" d) J7 ^谢谢) ~2 A. h6 F, B
- M. E# T: b- Z& z- C[ 本帖最后由 雲吞 于 2009-4-16 11:31 编辑 ] |
|