我每次带东西去看洋人房东,她一般都是说两句 & G9 v o3 Y& }+ c5 r% V0 z ) K. u* y2 k' c4 D: LThis is too much.+ H+ i" I+ N% ]8 A0 A, x7 F
& I1 _) E/ W( E; w( t0 D
Please don't do it next time.+ Y. @# k+ X" ]* ~, j1 r0 w
/ M1 d% a( U, A9 N
没听她说过客气不客气之类的话
客气不是英文的表达~~2 f2 z, Y j: J/ y
u r such a grateful person.用于朋友之间的5 k" N$ W2 ?9 F9 L
this is very thoughtful of u. 跟别人说,你带东西真好啊~~# [2 B* T% _$ h! a# f
而且不熟的人,带的东西不能太贵重~~!!!
That is too much+ j H6 o: k b4 M. D5 a! Q* I; C
9 u: f2 k6 R. a8 A
You should not have done that, _& M3 D7 F: N, p
! R0 k) m- \, C
That is very kind of you+ J) f. G2 P+ L/ u7 o! o& ]( }; v
/ v& q6 n' Y, e6 d' V( Y" |you are so nice, but please do not do this next time