埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4980|回复: 19

哪位高手给讲讲这几个词的区别?

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-30 07:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
myself; a4 Z' f5 W9 |* J. E7 \2 Q& s
by myself
3 Z$ J2 g3 }, Z4 A, h8 \" X/ _on my own
. w' N- f6 m8 m5 @5 ?- F! M$ Z2 R3 r7 ?* C+ x# _/ V. m: T+ V! O
我有时会看到诸如“I went there myself.”4 J; G7 T1 [6 |7 m

  b9 f  f# ]' g4 h$ J9 E按说myself是个代词,可这里貌似一个副词
理袁律师事务所
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-30 09:16 | 显示全部楼层
我认为myself, by myself, on myself 依靠自己的程度加深( R! ?" e5 ~* u7 Z* z, c- W& Z: F
比如myself,仅仅是讲一个事实,自己在行动中没有什么风险,努力,比如我自己去的沈阳,我老公没跟我去3 {) P) ]1 W2 N5 X9 |2 Q7 m
by myself,就有点靠自己的意思,但是程度较弱,所以myself, by myself之间的区别很小
4 U" d! K2 b! Z' K, Mon my own,就着重了依靠自己的成分,暗示这件事通常可能是合作的,或者暗示事情过程的孤独性,具体要看语境
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-30 17:40 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2009-3-30 10:16 发表
, U% u4 p1 t; r& O  U9 S我认为myself, by myself, on myself 依靠自己的程度加深6 u; K' p$ y  j3 Q& a
比如myself,仅仅是讲一个事实,自己在行动中没有什么风险,努力,比如我自己去的沈阳,我老公没跟我去& M* q" `4 n8 Z0 J' ^, e2 j3 P
by myself,就有点靠自己的意思,但是程度较弱,所以 ...

  l; v6 [2 |% q9 I
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-3-30 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 三思 于 2009-3-30 10:16 发表 # x6 C; A* @# x
比如我自己去的沈阳,我老公没跟我去 ...

6 i/ V& w1 X. {
5 m0 ]  u$ V8 y- B, C  [你老公没去太可惜了。沈阳人老热情了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-30 18:27 | 显示全部楼层
原帖由 Touareg 于 2009-3-30 18:40 发表 / U, @& `" K5 t0 X

2 k* |" U3 d! c) ^
$ @$ S8 s+ G& w8 _+ Q$ ^# z
看,都想一块去了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-30 18:34 | 显示全部楼层
原帖由 雲吞 于 2009-3-30 19:22 发表 $ u1 r3 V0 |% o8 U/ V# Z* Y' j
/ l. s/ [' P! \) Z3 u. F

3 \& Y8 b+ T4 g; Z: x你老公没去太可惜了。沈阳人老热情了
) M. m# M- b4 M1 [. q8 m
其实是我老公去过,我没去过,赫赫. C0 I7 B3 r$ m; i6 B! Y4 O/ R
, E0 e: [* F1 F6 p+ g" y0 t
你这么有慧根,我就多说几句,其实你提问之前,我没有想过这几个词的区别,你问了,我才动脑子想了想,这说明什么呢?这说明我不是靠死记硬背得来的答案,那么靠什么呢?靠逻辑。其实语言(无论什么语言)都是讲逻辑的,所谓语感是建立在逻辑上的。就说你的题目吧。by是由什么的意思,这里是说由你自己完成的。而on呢,是在什么之上,你想,你在什么上面,就要由这个东西托着你,你就靠着这个东西,指望这个东西,所以on ones's own就有靠自己的意思,自己托着自己,别人谁都指望不上
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-30 21:50 | 显示全部楼层

不对

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
不应该考逻辑,应该考感觉.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-31 07:19 | 显示全部楼层
原帖由 suvescape 于 2009-3-30 22:50 发表 1 L: q, I! u# \
不应该考逻辑,应该考感觉.
# B  q% x* r- k1 G4 u

; y5 H$ B: M$ l, u8 j我在楼上说了,感觉其实就是由逻辑而来的。你不同意你说说看为什么
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-3-31 07:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 suvescape 于 2009-3-30 22:50 发表 ; k: N' [8 z& c5 b, I2 Z+ [7 y* W
不应该考逻辑,应该考感觉.

9 f( O% V) c; \# B- d" J
, q0 {0 w" r! B! e& L开始学英语时应该靠感觉,可是积累到一定程度,就要琢磨里面的关系,也就是所说的逻辑/ V: X9 p# C3 `/ `. y2 t; x, s
- F2 @6 S3 a; X# M3 M0 e
大多数的native speaker,从来没有想过要琢磨语言上的一些事情,所以很多事情你问native speaker,他根本说不明白。如果去问一个国内的大学英语老师,他反倒是能给你说得很清楚。' i+ {; Z) W7 P+ K. e

9 G: R) Q9 ~/ Q: {* {; ~古人说:学而不思则罔,思而不学则die
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 09:18 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 雲吞 于 2009-3-31 08:56 发表
' V* N8 f7 j" w7 k
8 [6 p, c" R# ~; c3 ]: a1 u1 S  J4 N8 U9 |
开始学英语时应该靠感觉,可是积累到一定程度,就要琢磨里面的关系,也就是所说的逻辑
; b1 V$ S, [8 L* f  c$ Y* h
0 w5 Z' ?" B4 _$ C. c# P/ |  \大多数的native speaker,从来没有想过要琢磨语言上的一些事情,所以很多事情你问native speaker,他根本说不明白。如果 ...
$ v. p2 J! a- b
这个对,我去问同事,她说都一样,就是上下文不同,可能说法不同而已。本来想把3思的IDEA跟她分享了,后来瞅瞅她孺子不可教的样子,就算了。其实她LANGUAGE ART很厉害的。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-31 20:16 | 显示全部楼层
原帖由 雲吞 于 2009-3-31 08:56 发表
1 \# U, X& R. J: ^
, \7 a" r2 N' q2 `  b  e& J) I
! k: d. d! \0 ^; }) ]2 J7 B& `  g开始学英语时应该靠感觉,可是积累到一定程度,就要琢磨里面的关系,也就是所说的逻辑4 }5 B, b; P- z6 Q$ x) l+ D5 w  }1 D% ^) `

0 N$ w( i1 G: z大多数的native speaker,从来没有想过要琢磨语言上的一些事情,所以很多事情你问native speaker,他根本说不明白。如果 ...

* z2 \; J( d& y+ S1 Y9 s* B6 [0 d4 B惭愧,其实我就是那个思而不学则die的。我觉得其实无论什么语言,都没有绝对一样的两个词,再给你几道题玩玩吧
& l3 a$ x8 o: z& H3 p8 `( I" `, m
* T# O  P" f+ [8 l1)火车从桥上走,火车在桥上走。两者区别?
4 ^) o9 t! S9 v3 j9 D2)at the end, in the end, by the end,区别?
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-31 22:45 | 显示全部楼层

火车从桥上走,火车在桥上走。

要先弄清楚E文如何翻译,先要弄清楚这两者在汉语上有什么不同.
8 m: y: r1 v4 W$ Q4 e1 M' I( G
$ M2 c) ]: i% k3 J7 x' }1 E三思同志先介绍一下,这两者汉语上不同点,好在翻译过程中体现出来.
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-4-1 08:00 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2009-3-31 21:16 发表 * U- o6 J6 P# N1 ~

& n. B& H# P. T3 a惭愧,其实我就是那个思而不学则die的。我觉得其实无论什么语言,都没有绝对一样的两个词,再给你几道题玩玩吧
2 v% |- w  e( i# M- l
! K3 B4 h& @/ K$ l5 U7 f! I1)火车从桥上走,火车在桥上走。两者区别?
8 U# N4 j# Z& [8 P# ?: F2)at the end, in the end, by the end,区别?
! C1 v' O2 X( V) v. o/ L
4 z; E, B: H+ }! m/ e
火车从桥上走,是说桥是火车的必经之路;火车在桥上走,是说火车的状态。- @* S- r1 s. t
5 {; z( J3 {, n# \. C3 s7 u
at the end,是说一个时间点。比如,在小品的最后,赵本山不小心把麦克掉地上了
- L+ P  b4 j0 m! G, n% `8 ein the end,是说一个时间段。比如,晚会的最后,赵本山出来演了个小品
) t, ?0 ~; |. N- b$ C, v; tby the end,是说最后的时间点之前。比如,比赛结束之前,你最好把这箱雪糕都卖了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-4-1 09:27 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 suvescape 于 2009-3-31 23:45 发表
/ _6 q8 E" A* l  I5 B5 f6 I要先弄清楚E文如何翻译,先要弄清楚这两者在汉语上有什么不同. $ v0 U" N" L7 `! n# Q
& x6 V, t! d8 H. o" l8 M
三思同志先介绍一下,这两者汉语上不同点,好在翻译过程中体现出来.
0 M' M: F* v& b; R7 H+ {; J& u
我问的就是中文。我是从(各种)语言角度出发的。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-4-1 09:29 | 显示全部楼层
原帖由 雲吞 于 2009-4-1 09:00 发表 : z6 x% Y+ A: @' u
" g" Q; O% \$ E
- ^* h0 L0 U( E2 M7 K
火车从桥上走,是说桥是火车的必经之路;火车在桥上走,是说火车的状态。
; Y5 K% V* h' u) K; x! ]! |' ~6 O& |5 J2 h
at the end,是说一个时间点。比如,在小品的最后,赵本山不小心把麦克掉地上了
7 T& f9 ]7 V- b, W2 ~in the end,是说一个时间段。比如,晚会的最后,赵 ...

8 Y' j  [  R9 ~5 k; Y  I! z云吞你太有才了。我补充一点,我觉得这两个句子在视觉上不一样,火车从桥上走,视觉是动态的,火车在桥上走,视觉是静止的
/ {0 _- |+ P- a' K
8 m$ h# ]9 `8 R( k) H再出一道:complementary 和supplementary, 两者区别
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-4-1 10:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2009-4-1 10:29 发表   J2 U- _  e3 S& A0 J$ {9 g; u% i. Q
( D% n( o% r. ^  J5 z
云吞你太有才了。我补充一点,我觉得这两个句子在视觉上不一样,火车从桥上走,视觉是动态的,火车在桥上走,视觉是静止的* [1 a1 i, D: d3 O7 t
9 u  ~& [1 P( N/ W) L1 A4 b8 B
再出一道:complementary 和supplementary, 两者区别

4 P  Y: C4 H# d
" @3 |& M% Z- c  ]) w试着说说。
6 M! ?+ M/ g( q) K" N+ f
, R$ e8 J8 l- ^! ucomplementary 是把原先不完整的东西搞完整。比如吃羊肉串总觉得少点什么。后来从冰箱里拿出几支啤酒,就完整了  v, h4 S& v$ ~7 z3 |

8 F" d* P3 Z" d* S/ j* m! r  |supplementary 是使原本已经完整的东西锦上添花。比如有啤酒喝,大家都满意了。后来我从柜子里又掏出一瓶二锅头来
鲜花(657) 鸡蛋(3)
发表于 2009-4-1 15:08 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 雲吞 于 2009-4-1 11:08 发表 ; X5 [/ i, W" Z" \) c3 O0 j

4 G% f. M* k$ v
& f. w) e3 c# M. }  b: g试着说说。
! U5 W3 c) m" Q' Q2 ?
2 I# @) @9 @) C0 i( M1 b/ Scomplementary 是把原先不完整的东西搞完整。比如吃羊肉串总觉得少点什么。后来从冰箱里拿出几支啤酒,就完整了8 I( x# E8 {6 K

( Z' z* |3 a+ C  v* ^! v2 Osupplementary 是使原本已经完整的东西锦上添花。比如有啤酒喝,大家都满意了。 ...
( V3 M+ a& t7 ~5 f# c6 i% s, J
+ [3 m' }$ |+ h5 ^8 g
哥们,你老有才了!! 尤其是这句---已经完整的东西锦上添花。比如有啤酒喝,大家都满意了。后来我从柜子里又掏出一瓶二锅头$ ~/ y, z2 o' Z( M! \
我佩服的不行不行的!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 15:22 | 显示全部楼层
收藏,很高兴能用从这里学到的东西去难为老师~~/ t3 O) X% v$ p5 R9 n5 _/ i9 Q
我,做到了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-4-1 16:33 | 显示全部楼层
原帖由 雲吞 于 2009-4-1 11:08 发表 " _8 d3 N8 o- P5 |

; M9 }8 v5 v& Z+ H6 J
% b2 i. y* ?' l6 K试着说说。' G' s& c0 o, m$ |
( A( @$ M. ]" |2 l
complementary 是把原先不完整的东西搞完整。比如吃羊肉串总觉得少点什么。后来从冰箱里拿出几支啤酒,就完整了& @: ~* q. [% G( @
# q& c! O) G6 @( b' z
supplementary 是使原本已经完整的东西锦上添花。比如有啤酒喝,大家都满意了。 ...
0 v8 B$ w' h* F

  c3 q& K+ V7 l; H$ n
  \1 D1 W* W" x  {太准确了!云吞你太有才了!我预计你3年内赛过莎士比亚!3 p; d/ N7 q9 m' `8 N
- ?6 @  c3 \3 U$ n, U( G. J; m: p4 T
btw,当年我问你三大爷的时候,他是这么举例的:妻子是complementary, 情人是supplementary.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-29 20:41 , Processed in 0.183474 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表