埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4826|回复: 19

哪位高手给讲讲这几个词的区别?

[复制链接]
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-30 07:52 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
myself2 r, k6 E# u( M) B9 q
by myself
! F* {7 s* r; `6 X  ]on my own
7 b$ |3 I) U& F# P2 V6 L$ h! x( H3 M' ?0 f3 _. J5 J
我有时会看到诸如“I went there myself.”" F; H' F& [+ @7 S2 w# e! W& G1 }

8 E: P- m, h. J- g! m. z) p& y按说myself是个代词,可这里貌似一个副词
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-30 09:16 | 显示全部楼层
我认为myself, by myself, on myself 依靠自己的程度加深" @# G' R5 ?) @$ P; G# ?' T( r
比如myself,仅仅是讲一个事实,自己在行动中没有什么风险,努力,比如我自己去的沈阳,我老公没跟我去
0 _  Q0 `  ^' R1 G: E. fby myself,就有点靠自己的意思,但是程度较弱,所以myself, by myself之间的区别很小# ~' n  C1 |4 l7 l% J9 Z+ }) c# Y- I
on my own,就着重了依靠自己的成分,暗示这件事通常可能是合作的,或者暗示事情过程的孤独性,具体要看语境
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-30 17:40 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2009-3-30 10:16 发表 3 X( Z9 I7 H1 m$ h2 q( H
我认为myself, by myself, on myself 依靠自己的程度加深# q4 u( X3 i; u4 t' }
比如myself,仅仅是讲一个事实,自己在行动中没有什么风险,努力,比如我自己去的沈阳,我老公没跟我去$ h2 u( g, |# |) M+ p
by myself,就有点靠自己的意思,但是程度较弱,所以 ...
& O4 D% Q2 F( O" A
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-3-30 18:22 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
原帖由 三思 于 2009-3-30 10:16 发表
  w  e% U2 U0 y/ ?: X比如我自己去的沈阳,我老公没跟我去 ...
' J/ g, D  o. f$ z
. r4 y: ~* G/ x9 V2 v2 o7 _, x
你老公没去太可惜了。沈阳人老热情了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-30 18:27 | 显示全部楼层
原帖由 Touareg 于 2009-3-30 18:40 发表
0 W% j. |/ D/ |0 Z6 h1 i6 D$ ^  v! `9 R$ o
5 E& p5 q6 z: V: v. p' a
看,都想一块去了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-30 18:34 | 显示全部楼层
原帖由 雲吞 于 2009-3-30 19:22 发表
! V' k" J4 z! r1 p" {: g8 g4 y
9 p) i. ]" r" F3 P$ q4 @9 m5 L" H5 E3 ?! ^( J/ m9 W
你老公没去太可惜了。沈阳人老热情了

% U/ g" N" X" }# p2 H+ j" T' Q0 k其实是我老公去过,我没去过,赫赫
9 f, Z% n7 ~2 ]: K4 O. ^- j) B6 C+ q1 z! T; v' G4 @* Y, M
你这么有慧根,我就多说几句,其实你提问之前,我没有想过这几个词的区别,你问了,我才动脑子想了想,这说明什么呢?这说明我不是靠死记硬背得来的答案,那么靠什么呢?靠逻辑。其实语言(无论什么语言)都是讲逻辑的,所谓语感是建立在逻辑上的。就说你的题目吧。by是由什么的意思,这里是说由你自己完成的。而on呢,是在什么之上,你想,你在什么上面,就要由这个东西托着你,你就靠着这个东西,指望这个东西,所以on ones's own就有靠自己的意思,自己托着自己,别人谁都指望不上
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-30 21:50 | 显示全部楼层

不对

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
不应该考逻辑,应该考感觉.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-31 07:19 | 显示全部楼层
原帖由 suvescape 于 2009-3-30 22:50 发表 5 T0 M2 t" T- {" G1 N  J9 a
不应该考逻辑,应该考感觉.
9 }) z" j- K# Y( h$ @
- h1 A2 Y/ f9 z$ w( l( [
我在楼上说了,感觉其实就是由逻辑而来的。你不同意你说说看为什么
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-3-31 07:56 | 显示全部楼层
原帖由 suvescape 于 2009-3-30 22:50 发表 * f0 P7 Y6 ?; C  d5 c+ [. X3 o8 H
不应该考逻辑,应该考感觉.
8 [# T" q) u& C8 O1 n
0 @* @9 c" ]  L  Q4 q1 g
开始学英语时应该靠感觉,可是积累到一定程度,就要琢磨里面的关系,也就是所说的逻辑) W) W1 L* w& T5 H
- v) w  F  _; F, S8 V8 [5 O* T& P
大多数的native speaker,从来没有想过要琢磨语言上的一些事情,所以很多事情你问native speaker,他根本说不明白。如果去问一个国内的大学英语老师,他反倒是能给你说得很清楚。! }9 S+ a' l4 W' ]0 C2 X1 ]% d7 F

1 M1 R+ c9 f4 g; y6 z# \2 a5 b古人说:学而不思则罔,思而不学则die
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-31 09:18 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 雲吞 于 2009-3-31 08:56 发表
4 }3 M9 j. {) K6 H- d/ s! I* q3 G* C+ P

1 N! X7 h5 Z: w9 t6 e1 ~% s& X开始学英语时应该靠感觉,可是积累到一定程度,就要琢磨里面的关系,也就是所说的逻辑* F: Y/ q0 P  s+ @3 F' L
* `) [" P& X" T/ H/ Z
大多数的native speaker,从来没有想过要琢磨语言上的一些事情,所以很多事情你问native speaker,他根本说不明白。如果 ...
$ m# G3 v1 s$ F# k5 M3 s6 ]4 q
这个对,我去问同事,她说都一样,就是上下文不同,可能说法不同而已。本来想把3思的IDEA跟她分享了,后来瞅瞅她孺子不可教的样子,就算了。其实她LANGUAGE ART很厉害的。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-3-31 20:16 | 显示全部楼层
原帖由 雲吞 于 2009-3-31 08:56 发表
. U9 `7 @' d# p6 K
. p/ `$ g! Z0 Z! o9 s
9 M- F$ ]$ {3 q7 A  _+ P9 \' d开始学英语时应该靠感觉,可是积累到一定程度,就要琢磨里面的关系,也就是所说的逻辑! @$ L: k' z7 u6 s/ i
- {* Q  F' C( z8 K
大多数的native speaker,从来没有想过要琢磨语言上的一些事情,所以很多事情你问native speaker,他根本说不明白。如果 ...
2 F' e& L! `5 m4 d
惭愧,其实我就是那个思而不学则die的。我觉得其实无论什么语言,都没有绝对一样的两个词,再给你几道题玩玩吧
. E8 H9 c, {3 ]4 e# ^6 h, d+ T
: @6 }. J3 K- \" z+ ^; \, ]1)火车从桥上走,火车在桥上走。两者区别?9 X/ h, s' g- Q8 I5 J7 [
2)at the end, in the end, by the end,区别?
鲜花(143) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-31 22:45 | 显示全部楼层

火车从桥上走,火车在桥上走。

要先弄清楚E文如何翻译,先要弄清楚这两者在汉语上有什么不同.
# i6 l3 Q) F0 ?: G
+ Y& e: p/ W; X8 v. b三思同志先介绍一下,这两者汉语上不同点,好在翻译过程中体现出来.
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-4-1 08:00 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2009-3-31 21:16 发表
4 J  A5 C* {+ u5 R3 ~+ s( E1 d; V9 u+ Q' C( [& `- D  H
惭愧,其实我就是那个思而不学则die的。我觉得其实无论什么语言,都没有绝对一样的两个词,再给你几道题玩玩吧
7 `4 Z* r5 S2 Z# J
* t  T1 K5 A% f2 y/ d1)火车从桥上走,火车在桥上走。两者区别?
3 b, r+ s- O) `7 g! a2)at the end, in the end, by the end,区别?
, [4 V+ W- {  g, w" h

7 ]- y4 |/ Y/ R& @8 G' k火车从桥上走,是说桥是火车的必经之路;火车在桥上走,是说火车的状态。! B" b4 Z& O- j5 R8 W! v6 o
% a! ?2 s, E! ?. M$ [4 n# f
at the end,是说一个时间点。比如,在小品的最后,赵本山不小心把麦克掉地上了3 F- {2 ^' J( n9 Q4 x. p
in the end,是说一个时间段。比如,晚会的最后,赵本山出来演了个小品
. z6 C1 L4 G2 g1 P9 p( @3 _$ i0 Hby the end,是说最后的时间点之前。比如,比赛结束之前,你最好把这箱雪糕都卖了
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-4-1 09:27 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 suvescape 于 2009-3-31 23:45 发表
% ~1 ]( y2 Q: q$ L5 o要先弄清楚E文如何翻译,先要弄清楚这两者在汉语上有什么不同. ( {6 x9 O; ?/ Z1 E5 g, n& n) l
9 \# N4 B( r7 l- ]7 q
三思同志先介绍一下,这两者汉语上不同点,好在翻译过程中体现出来.
" F! p- y7 b9 b
我问的就是中文。我是从(各种)语言角度出发的。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-4-1 09:29 | 显示全部楼层
原帖由 雲吞 于 2009-4-1 09:00 发表
; u! t$ v7 t- [' g# t+ @5 b  C) m0 K0 Y6 t
) L( a7 v8 K7 e: N
火车从桥上走,是说桥是火车的必经之路;火车在桥上走,是说火车的状态。! V. K- t2 c- r1 M3 @6 R; W
5 u( T" C& ^4 C/ ~3 g4 c0 S& M+ l/ X
at the end,是说一个时间点。比如,在小品的最后,赵本山不小心把麦克掉地上了
+ M/ p7 C$ v2 w/ G( lin the end,是说一个时间段。比如,晚会的最后,赵 ...
# K! T1 ^2 V: [( d' K: W
云吞你太有才了。我补充一点,我觉得这两个句子在视觉上不一样,火车从桥上走,视觉是动态的,火车在桥上走,视觉是静止的$ O# `4 k/ \1 a/ T
0 i& \" e: l1 l5 W4 V' K. b
再出一道:complementary 和supplementary, 两者区别
鲜花(163) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-4-1 10:08 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2009-4-1 10:29 发表
6 D* m1 e1 o; ?) {0 p3 q+ u: _* B. ^
2 u# D3 e  G+ E1 k! t4 G' D云吞你太有才了。我补充一点,我觉得这两个句子在视觉上不一样,火车从桥上走,视觉是动态的,火车在桥上走,视觉是静止的& S: b) k" _7 q( V/ [7 \3 m

& _7 q* p6 V8 @再出一道:complementary 和supplementary, 两者区别

+ i4 ?( S* n& X6 l; T+ j6 v- d! P0 w. y- n
试着说说。
# }7 A6 N" h; X; r
* a4 E+ R" I3 L2 Xcomplementary 是把原先不完整的东西搞完整。比如吃羊肉串总觉得少点什么。后来从冰箱里拿出几支啤酒,就完整了! \0 E9 b5 z3 V1 O1 n3 w/ E

2 c9 ^8 u- C: ssupplementary 是使原本已经完整的东西锦上添花。比如有啤酒喝,大家都满意了。后来我从柜子里又掏出一瓶二锅头来
鲜花(657) 鸡蛋(3)
发表于 2009-4-1 15:08 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 雲吞 于 2009-4-1 11:08 发表 ' X9 T. O, ~/ r) O9 C+ N( X: ]

' v# V& k9 V- ~! i4 x2 O' N# w( Q% w! _# g: u7 s9 j2 Z
试着说说。
$ F( r' j$ E$ S4 ]* _# `
7 r3 P; y  c) ^1 o( x% |complementary 是把原先不完整的东西搞完整。比如吃羊肉串总觉得少点什么。后来从冰箱里拿出几支啤酒,就完整了% f4 C& S- f; \0 Q+ R
/ J$ A+ u1 l* i) f' a
supplementary 是使原本已经完整的东西锦上添花。比如有啤酒喝,大家都满意了。 ...

  `" b, G' |- U- u! G6 T( E# ]2 ?* _( v7 g1 E2 l  b6 R( I
哥们,你老有才了!! 尤其是这句---已经完整的东西锦上添花。比如有啤酒喝,大家都满意了。后来我从柜子里又掏出一瓶二锅头  [7 J! \$ u% A
我佩服的不行不行的!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-1 15:22 | 显示全部楼层
收藏,很高兴能用从这里学到的东西去难为老师~~8 G- K% \1 |2 a7 }
我,做到了!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2009-4-1 16:33 | 显示全部楼层
原帖由 雲吞 于 2009-4-1 11:08 发表
0 u5 }$ x6 G3 ?! p( \' b+ v; G: Q6 M. V& \; F

/ a0 r9 @- G1 Z7 g# p8 c4 W. w! r试着说说。% K+ L: z' Y0 J9 b/ \! |& A# ~8 ?, a1 X
$ O5 }$ E( I  u& R
complementary 是把原先不完整的东西搞完整。比如吃羊肉串总觉得少点什么。后来从冰箱里拿出几支啤酒,就完整了8 R+ I6 ^3 q, m2 h" f/ w  y
6 O! Z) V% K6 x
supplementary 是使原本已经完整的东西锦上添花。比如有啤酒喝,大家都满意了。 ...

' D; V# l! e% M
2 D! Z1 u; I$ _' T6 e
1 F1 m( R$ k9 ~7 O5 y/ t太准确了!云吞你太有才了!我预计你3年内赛过莎士比亚!5 p7 h) B# t. l2 n6 ?0 x, @

: K3 ?5 e; A9 Vbtw,当年我问你三大爷的时候,他是这么举例的:妻子是complementary, 情人是supplementary.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-1 09:14 , Processed in 0.165788 second(s), 22 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表