埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3110|回复: 9

重读一些经典英文诗歌

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 11:53 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
When You Are Old% Y5 i/ f, c0 b. n5 x& W, _9 B
——William Butler Yeats" s3 T$ |+ w5 `  q. O, T/ ^
7 t& F* W) m! W; q! Q; \
When you are old and gray and full of sleep,
+ f7 x' ^/ x0 w6 Y- j- C* v- {And nodding by the fire,take down this book,
% T; g) a, g  l. a; F* ~And slowly read,and dream of the soft look,
1 h$ o; Q; f% ~* z# ]Your eyes had once,and of their shadows deep;
+ N' v# f) l: d0 C- j0 R; }* t+ t8 X; G- L! @# x
How many loved your moments of glad grace,
. v9 b8 S! |2 Y" K! J' L& cAnd loved your beauty with love false or true;
: H" z- w9 ]0 @But one man loved the pilgrim soul in you,6 y" n4 F, C- I: ?) u7 m
And loved the sorrows of your changing face.9 [0 O# x7 o. C& m' F

7 E$ S$ s( l" `/ vAnd bending down beside the glowing bars,
6 g' \2 V4 c( c9 i5 m& YMurmur,a little sadly,how love flad' y; G% k: g6 ^0 }: V# J9 E
And paced upon the mountains overhead,
2 x3 R( P5 r  p) n, KAnd hid his face amid a crowd of stars.1 m1 P% _! O# m( V* V9 \

" S; O& s0 ?$ A! ~, b) N7 B$ c3 Q
" G5 N; f- ~! f/ F+ |初中的时候,在疯狂英语上面看过这首词,当时不觉得有什么感觉。( x! \. h4 a/ ~: ~
现在重读,感慨万千~~~
. b* @' a7 D* `* E
; O: \( O5 c* n. Z6 t' NHow many loved your moments of glad grace,4 U  t& f! H( ^1 W) L
And loved your beauty with love false or true;* C+ b$ a% P4 O8 F
But one man loved the pilgrim soul in you,2 [# n: x% x* F2 n2 v
And loved the sorrows of your changing face.! T" L- X+ T1 h- ~1 O& M5 i) @
~~~~~~爱一个人朝圣者的灵魂,爱慕着她被岁月折磨的容貌~~~~~~~~
5 N4 t# r0 A8 k/ t4 Q' ]( C3 q! A& O# {1 Y0 X
不知道有谁又愿意老的时候,白发苍苍,在炉火边取下这部的诗集,
. g- o7 `4 ]$ L慢慢地阅读,当年温软的眼神和回忆6 f6 L; z) t" T# Q+ A' G

6 e% a$ }( a0 ^& I很少人再去爱另外一个人朝圣者的灵魂2 ~- m3 Q9 r3 g. L3 D
也很少人会在老的时候能够取下一部诗集回忆当年的过往~* ]1 k! f7 x! Z# m- Q1 E
who misses who?  r2 F2 A; U/ I, _* z8 d6 N; {& _
0 M0 H/ C% v4 o' G8 O4 w
[ 本帖最后由 therainbow 于 2009-3-20 12:54 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:16 | 显示全部楼层
Auld Lang Syne
5 k: ?+ L  n3 D1 w
9 C5 B2 @* W% f: f ----------by   Robert Burns 4 y+ P& f/ ^, J' P7 s( l1 y% f
: U' L) u, A: Z3 C" c. c! ~0 O
    Should auld acquanintance be forgot, 8 W9 E' ^. H% O2 `! [4 {( s

' Z9 f! ^5 L: l  `" A    And never brought to mind?
' s+ a# w: i" F3 n( K4 Q1 `8 Q
    Should auld acquaintance be forgot,
) r. P- i; a. p+ r1 L- Y3 @; ]1 y* H# [7 q5 G% Q) T6 s
    And days of auld long syne?
% z# s: u1 c: t8 G& e! u( A+ J) x6 Y; `, s; h: w: D# L  ~
    And here's a hand,my trusty friend
6 M  l7 B& ?3 _) `9 c
7 x/ p) G  E; W, [& X) P    And gie's a hand o' thine; 1 o% ]$ Q" p5 Z' e' r; e: Y
! G4 w: g2 [6 r" n; U- T
    We'll take a cup o' kindness yet. 6 J1 z& R. c! F

  u6 v1 M8 S: E+ M* c    For auld lang syne. ( A( R4 T/ W8 |. {& u- V* u& k* J

: i* Z  c1 U: X% }9 |( f    For auld lang syne my dear,
0 F1 S# y, |/ z6 x9 Y+ |8 h, Z0 m% l$ K5 n- {, u5 H1 u  Y
    For auld lang syne, * U1 E  Q2 @  s
- W: o$ |. ?* R# L
    We'll take a cup o' kindness yet
% T5 E# D0 D0 V, q2 x% ^. b! C: l6 A3 {8 z2 {1 Y7 z3 V
    For auld lang syne. 2 S. E! E- _% T" V* j

' s  o9 {) A: r# r! |  j: Y) _4 y. M8 n, s: Y, J
留着下次编辑
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:18 | 显示全部楼层
SHE WALKS IN BEAUTY~~
3 L. w" F& ?% h3 V* J留着给我自己
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-3-20 12:19 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
又抢一个给我的 annabel lee
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-3-20 17:05 | 显示全部楼层
发出来,让大家一起欣赏。我喜欢诗。谢谢
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2009-3-20 21:49 | 显示全部楼层
不错,很美。。。
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2009-4-5 11:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Auld Lang Syne
1 z1 L% ?' q2 c! M- g0 X3 n- v  h4 w0 s& G
----------by   Robert Burns $ e2 }$ F2 p- y) d% l+ ^; T

4 @' n3 P4 E0 i! o# k% ^    Should auld acquanintance be forgot, + C* X) i/ {0 z  K
4 f$ l. M1 V6 P, d; ?
    And never brought to mind?
: [* m( ]" Z# R) B! ^  p+ ~( D/ ~6 k
    Should auld acquaintance be forgot, 5 {% D0 U/ o0 G# |% G+ T
/ l# c' g( {: @/ I# B, R2 j7 O  z
    And days of auld long syne?
/ j7 a0 l+ h) T- o& z# y  m# Q1 e- v3 _" s$ F. N
    And here's a hand,my trusty friend
  F' W( h( m, k6 C' |6 X; t
% J0 y$ x2 E3 Q  \! y    And gie's a hand o' thine;
1 g5 M+ O/ j9 Q! ^- C+ p5 U0 G
+ d+ ~& S& O1 ]# ?; b    We'll take a cup o' kindness yet. 8 T/ }4 h3 c8 `3 D- }8 O0 ^
2 j# r" S3 i; [3 m8 |0 ?
    For auld lang syne. 1 V$ Z/ L0 A: u  v# m7 M/ `
9 u& F( V  {" ~$ N2 ^
    For auld lang syne my dear,
9 e: `- \' Z8 J7 B3 \
  t' H; E) J4 B+ w    For auld lang syne,
! f3 u1 c. V/ F% f1 [- A, E. G6 I# N# a  x" b  v& O, W
    We'll take a cup o' kindness yet
; Z  P' j7 {4 k  @/ M* a
- A8 K! u5 L8 Z: S2 H* {    For auld lang syne.
+ M! u! U8 D* e/ V- f7 w: k
& L! L& y1 [+ l+ W. m: Q
1 P! l# B1 ~3 s- J- Y" W3 e$ f7 R这首古诗,相信知道的人很少,当时听过的人肯定不少。
  }0 |9 C# M( e# |3 {* m1 v3 ]2 j8 Q9 o7 W7 P
魂断蓝桥里面的主题曲就是这个古诗,《友谊天长地久》,而去年夏天热播的《欲望城市》里面,圣诞节的时候,CARRIE穿着睡衣穿过一个城市去看MARADA的时候,放的也是这首古诗,《友谊天长地久》,每一年的新年舞会,如果你有机会参加西方的GALA的话,零点钟声敲响以后,一定会响起这首名曲-------  Should auld acquanintance be forgot,  And never brought to mind? 那些相识已久的老友们就应该在时光里面逝去,再也不被提起么?~~5 H3 `# e; R% N" S: A

/ o2 }# W+ `, E, m这首古诗是1788年在苏格兰写成的,因为他的格式简单,语言简练,很有古诗十九首的风格。但是由于现在的英语风格发生了重大的变化,这首诗不容易被读懂,因此导致了其在中国的流行程度大大打折了。但是,这首诗在西方古典文学上面的成就不亚于我们常记得那个句“劝君更进一杯酒,西出阳关无故人”。
6 A& ]' {: u+ I8 [% v7 P6 E& w
1 P5 z8 F# }: o当然,我最爱的还是SEX AND THE CITY 里面,当40岁的CARRIE,在婚礼上面被BIG抛弃的CARRIE,一个人过年的CARRIE, 在这嘶哑的苏格兰女声里面,穿着睡衣,坐着地铁,穿过曼哈顿,去看另外一个孤独地,分居的女友,MARIADA,她拥抱她的那一刻,那一句,U R NOT ALONE,重新演绎了这首古诗在我心里的感觉。/ M3 p+ m( [) p+ f+ P  G

3 H* W, C' G) P! P! t还是用CARRIE的那句话结束这首诗吧" P8 h( @: o0 Q+ Y- k
They say, nothing last forever. Dreams change,trains come and go, but friendships, never go out of style.
鲜花(21) 鸡蛋(0)
发表于 2009-4-6 17:07 | 显示全部楼层
我是来打酱油的。。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-1 06:11 , Processed in 0.124959 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表