我先转个小贴~~9 h% H4 @0 v6 a8 N+ _3 Y
9 E& n9 T8 `6 A$ j
英文中你可以重读任何你喜欢强调的内容,举个例子(movie watchman 1 z% v3 Z! } n) ?+ {6 x5 F
review):
$ J0 B2 Z6 b9 V$ HSet aside the what-if re-imagining of 20th-century world history, the dread / e4 o4 p V( U* e. i8 M% y
of impending doom, the underlying rumination and symbolism of mortality and ! P1 W& y+ b" s+ K1 p
the passage of time.7 V3 O0 _# m- j* m
- `4 @% w3 ]1 l, b7 p4 t5 k
就the underlying rumination and symbolism of mortality and the passage of * K0 {: i* V5 ?! _1 e8 f3 Y
time这半句而言,你可以重读你喜欢选择的内容underlying, mortality都可以,如果' s( B' B6 I( ]( D. n
没有倾向性,一般来说,首选副词,其次形容词,再次是动词和名词,但是这有几个需3 L& K7 W( I- h2 i" j
要小心的地方:/ G y# E5 k5 e" r
1.一个语义中只能重读一个词,如the underlying rumination and symbolism中,可
* r( J9 X4 h4 o. V$ B; l: H l% O选underlying重读或是rumination重读,但只能重读其中一个6 P3 U1 ~& L) Q+ @( ~- S- m" Q! \
2.重读词中只能重读有重音符号的音节,比如你一旦选择了underlying重读,那么只有1 e( Z0 v" R4 z4 X8 I0 G5 n
u是重读的。中国人在重音上问题是非常严重的,因为大家会把underlying整个词都重读。
( v4 w& ?$ r- u m7 _" K1 a, k这个问题来源自中文习惯,因为中文的字几乎都是单音节的,所以大家想当然的就把整
V% K0 [( L3 C& r0 z: z x个词重读了
, v0 N! v0 L9 F L. y8 ]& h1 i% M3.重读必须gradually go up and gradually go down, 中国人读重音是只up不down,听
0 E9 J2 J7 T7 } ^3 b上去就是个半调子,老外会经常傻呼呼等后面的内容,因为go up的信号一旦传出,那8 _' i$ i Y! j2 z7 s7 u
么持续到go down为止都是你要强调的内容,他们会很专心的傻等$ _3 R$ T2 \. y7 {0 M; X+ o
4.句子的重读和弱读是分不开的,但一旦涉及到了弱读,就必须讨论连读。这个问题就5 _7 |' i- K, w F y4 T8 J K2 q" [
非常复杂了,所以还是建议去上一些发音课,这样比较能有一个更好的认识。举个简单的例0 [. O4 Y, V0 N) z0 Z
子,call him,老美不会读成call him的,口语里应该是callum (telnet无法输入音标,只) T! U4 T8 |. x! J; j/ I
能生造词代替)。不过反正h不读, i弱读
5 B" X! a" K# N7 x* i5.重读内容要发音拖长
' L9 t* A+ D7 C$ h' f8 M4 Z6 m
- O7 I/ n: k- T3 P' ?' C1 g- `- ?[ 本帖最后由 小石头 于 2009-3-10 14:39 编辑 ] |