我先转个小贴~~
0 M4 [+ l3 `& ?1 ? j8 w5 F) @4 y/ [# O$ ?" s' {8 k
英文中你可以重读任何你喜欢强调的内容,举个例子(movie watchman
x2 Z# ~9 |+ p" ^. i6 x# I7 D/ creview):
( v) f) e) E) S! ISet aside the what-if re-imagining of 20th-century world history, the dread
7 s) c }& p i# E: e1 Rof impending doom, the underlying rumination and symbolism of mortality and . b+ S9 V3 T* g, W. V4 N
the passage of time." [$ ^3 P5 u. q N2 o6 z* K
$ h u8 `& z, w0 B& i7 P
就the underlying rumination and symbolism of mortality and the passage of ( o- ?7 L) F6 V1 Q
time这半句而言,你可以重读你喜欢选择的内容underlying, mortality都可以,如果3 s' S4 h, G. k6 C
没有倾向性,一般来说,首选副词,其次形容词,再次是动词和名词,但是这有几个需4 ]7 W0 K% B4 Y/ F0 f
要小心的地方:
, e7 B1 |: w& B, n" X1.一个语义中只能重读一个词,如the underlying rumination and symbolism中,可. G9 Z# A& A# a. T7 W9 V$ s2 x' a( r
选underlying重读或是rumination重读,但只能重读其中一个2 }; ~7 l! B+ F8 O9 j
2.重读词中只能重读有重音符号的音节,比如你一旦选择了underlying重读,那么只有0 X9 d! v2 O) \$ j, } W6 c
u是重读的。中国人在重音上问题是非常严重的,因为大家会把underlying整个词都重读。6 C) y. I4 V8 H& Y
这个问题来源自中文习惯,因为中文的字几乎都是单音节的,所以大家想当然的就把整5 i, T$ w) E' z$ B# r2 K/ M( D, w
个词重读了) }0 C/ |8 ^) D1 i
3.重读必须gradually go up and gradually go down, 中国人读重音是只up不down,听
. y% u, d" J+ K0 p上去就是个半调子,老外会经常傻呼呼等后面的内容,因为go up的信号一旦传出,那
* Y1 {5 r& X. ~, z& w/ O0 L1 H# ?么持续到go down为止都是你要强调的内容,他们会很专心的傻等
1 O1 y1 @0 y/ n# M' r5 [% v4.句子的重读和弱读是分不开的,但一旦涉及到了弱读,就必须讨论连读。这个问题就: C. M" r& v, l' Z9 O
非常复杂了,所以还是建议去上一些发音课,这样比较能有一个更好的认识。举个简单的例' D+ D5 X r2 F, R! h2 `! C
子,call him,老美不会读成call him的,口语里应该是callum (telnet无法输入音标,只/ B3 ~; ]* M. F! W2 R" g' j0 q+ p
能生造词代替)。不过反正h不读, i弱读: @4 L2 k! s# R/ u% H6 T
5.重读内容要发音拖长, Z7 m9 Z. w% k& f3 q7 S
}& N* N8 I& D& E! ?$ _1 G& z/ |
[ 本帖最后由 小石头 于 2009-3-10 14:39 编辑 ] |