埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3006|回复: 2

英文中关于“缘分”的译法及例句

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 16:59 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
缘分”是所谓命中注定的人与人遇合的机缘。英译“缘分”(亦作“天缘”)以及“有缘”、“无缘”常用的英文词有fate, luck, lot, destiny 等。请看几个例子:
% o# R5 Q& q/ M; X& M& k
( m' n, s/ [' ]! _# F4 b1.富贵功名,前缘分定。(《西游记》)6 Z: c7 \9 c# u
6 F$ l( m! t3 p' Y$ h
Wealth and honor, glory and fame, are predetermined by fate. (W.J.F. Jenner 译); L# a9 v2 K8 o

- B+ R# }1 r3 E! e9 x. ?2.[宝玉问香菱为何薛蟠相亲定下了金桂,香菱笑道] 一则是天缘,二来是“情人眼里出西施”(《红楼梦》)  ) L! ~# D. b- z* {9 p0 S
, n* I9 L4 `: M4 I
It‘s partly fate, and partly a case of "Beauty is in the eye of the beholder."(杨宪益、戴乃迭 译)  / [' |4 ~) V6 `7 d$ @
& O" d7 C" Q/ I, s- V
3.[王婆为了撮合西门庆和潘金莲,故意问前者是不是妻子死后,没有别的女人他中意的。西门庆争辩说]做甚么了便没?只恨我夫妻缘分上薄,自不撞着!(《水浒》)
$ [1 Q& X  `" p5 u
9 n/ e$ c9 p2 [* G. QWho says there isn‘t? It‘s just that my marriage luck has been bad. I‘ve never met the right one. (S. Shapiro 译)( c6 y6 [  E6 v( N! M
' _/ ~- `/ x3 x, j" _* ^
4.她无缘,小生薄命。 (《西厢记》)  
! c" n% p, N7 j$ U: _$ }, f  V5 f6 K, `) O1 w5 }% X; b7 X
She lacks the karma; I‘m out of luck. (S. H. L. Idema 译), U4 a7 v" I. r9 c/ k+ r$ Q1 }% S

3 u: j' g: B4 g/ ]6 k& h5.[刘备送别徐庶时说]备分浅缘薄,不能与先生相聚。(《三国演义》)
5 t, \& d: v) r$ p% Y8 U5 m6 j9 {; C
My meagre lot, my partly destiny keep us from remaining together.( M. Robers 译)/ j5 \- M9 G* \4 O; \7 d4 }  }1 u
; N3 {9 i. {+ @: n& C
6.[杜慎卿向季苇萧诉说自己没有知心朋友]只为缘悭分浅,遇不着一个知己,所以对月伤怀,临风洒泪!(《儒林外史》)
# y1 B' U0 |( y( O* H2 C3 u( C8 y( M6 K6 {( E
But I have not been lucky enough to find a true friend, and that is why I so often give way to melancholy! (杨宪益、戴乃迭 译)6 E) v$ L$ m: a- H" G7 V
' `" r4 z2 `# J8 f
7.君琴瑟之好,自相知音;薄命人乌有此福。如有缘,再世可相聚耳。(《聊斋.宦娘》)
& p3 g. U% Q& r: D* R' Q* d9 J  Y6 t7 ~0 S1 |. M7 l
You are like a matching lute and zither set. You can appreciate each other‘s music. Fate has been too unkind to allow me
" S: z) s. V# |. g: y! @4 d2 @. _% h6 ?# r8 X3 X: W! n; y; O
such blessings. If we are linked by the ties of destiny, we will meet again in the next life.  (D.C. & V. H Mair 译)3 ?+ |, e4 ]* A

% @9 Q5 V. W; M8 r' {* e2 ^8.[方鸿渐看不中张小姐,心中暗说]“我你他”小姐,咱们没有“举碗[案]齐眉”的缘分,希望另有好运气的人来爱上您。  (《围城》)* ?' Q, ?* u; o9 _" Z* H

7 D* |  G5 D  a5 H9 C5 y6 C6 o2 uMiss Wo-Ni-Ta, we just weren‘t meant to "raise the bowl To the eyebrows." I hope some other lucky guy falls in love' E- B# M+ q$ Z2 P

& b) M0 d: S, o) O! [( E; bwith you. (J. Kelly、 N. K. Mao 译)% r- y5 S  ?8 e3 q8 |$ {$ E

1 Q7 L/ r9 T9 a( A可以看出,以上句子里的中心词都含有“命运”的意识,英译亦然。《围城》一例所mean,据New World Dictionary 等词典的解释也有 to destine or seem to destine 的意思,颇为妥帖。( I. \- D8 j) Y: t8 B7 X

6 u6 J  |) I4 P) D# v/ _然而,“缘分”等词和命运的关联在有的用法里变得淡化了,甚至完全消失了。它只是泛指一种机遇或者机会。所以M. Roberts翻译《三国演义》的以下两句,用的词语和上边英译句子中的相应部分不同:+ |% l  D; L8 E: D) W

- b4 O9 I5 |+ Z, b! l7 L9.[刘备二顾草芦时误认诸葛均为为诸葛亮,说]备久慕先生,无缘拜会。  o% H1 B# [( {* ?+ f% _3 v
- w6 `+ o- ?9 C7 c$ v+ W' U
Your talents and your virtue have ever been the objects of my esteem. But I have not had the honour of being presented to you." t% M' m! e5 n& N3 F
  y1 R2 I7 |* Z, H3 D+ N
不仅如此,这种机遇还可以发生在人和事物之间。体育报道里说的“无缘(进入)决赛(be barred from entering the finals; be disqualified for the finals) 即其一例。《浮生六记》的作者沈复(字三白)因妻子陈芸喜欢李白和白居易的诗,就跟她说:
& v" k  O% [$ @7 U; y
8 |  l% D, u1 d11.异哉!李太白是知己,白乐天是启蒙师,余适逢字三白,为卿婿;卿与“白”字何其有缘耶?
/ T+ ^- }' P& ?2 ^% R+ B# Y5 ?" D% @3 G9 f8 a$ H: V5 n# u
This is very strange. So LiBai is your bosom friend, Bai Juyi is your first tutor and yours band‘s literary name is Sanbai. It seems* ?5 i9 g& d3 O

) j7 i' ]5 y2 P$ b5 @9 othat your life is always bound up with the Bai‘s.  (林语堂 译)
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-30 20:08 | 显示全部楼层
哈哈,我怎么觉得缘分更多用的MEAN TO BE,
2 q/ _, o! P  c4 x我老板以前总说,IF  IT  IS  MEAN TO BE, IT IS MEAN TO BE.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-2 19:25 | 显示全部楼层
这个帖子应该家精华,好啊
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-1 02:48 , Processed in 0.169942 second(s), 15 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表