埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3829|回复: 11

怎么翻译这句话

[复制链接]
鲜花(27) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-16 22:37 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Nothing funnier than AIDS and cancer.
& h5 ?1 Z0 u0 q- ^: y3 V, w- S( j5 V, Z" k6 H1 N& I0 }
1 艾滋和癌症一点也不好玩
( D3 J# l/ M3 v2 没有比艾滋和癌症更好玩的了。, L7 A( ~* W% r" Z6 _4 z
: W, ^5 Z, j& ^% ^7 N3 m. |
到底是哪种翻译对啊,英语越学越后退了
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 16:31 | 显示全部楼层
1.  爱兹和癌症一点也不好玩。
. M0 e. o3 l/ p, C: H意思是说爱兹和癌症这些病生不得。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 17:27 | 显示全部楼层
second one
+ V1 `( C  P* y# j  V3 l- f# E/ ?this is a postive expression
鲜花(163) 鸡蛋(1)
发表于 2009-1-17 18:17 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
好像语法不太对啊。得把整个句子贴上来,才能翻译得准确
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-17 23:27 | 显示全部楼层
艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~
鲜花(27) 鸡蛋(1)
 楼主| 发表于 2009-1-19 12:23 | 显示全部楼层
这就是一个整句子了,根据这个句子(出自谷歌金山词霸)
- R: @: ?1 x( o+ d) `7 HNothing is sweeter than the smell of a rose.  ! p, ^* c% k1 m0 I, A6 m. K
没有比玫瑰花的香味更香的东西。 ( I0 V6 }- a2 X0 M1 y
% o# l5 R) t& \5 N
推断,我认为还是第二个意思比较正确。
鲜花(77) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 12:11 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 翠花 于 2009-1-17 23:27 发表
5 M- t* |6 [  u艾滋病、癌症可不是闹着玩儿的~
4 @* t; w# Z  S# P; o# b
鲜花(53) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 15:12 | 显示全部楼层
it means AIDS and CANCER are the most unusual, abnormal ,strange ,freaky illness.
鲜花(150) 鸡蛋(0)
发表于 2009-1-20 22:23 | 显示全部楼层
原帖由 cam123 于 2009-1-19 12:23 发表 Nothing is sweeter than the smell of a rose.  9 @$ S; ^9 J1 d- [. ?2 j* c! N
没有比玫瑰花的香味更香的东西。

: f6 A7 u; s4 c2 V+ l
# o: b5 h: i/ D6 Z( O! M& u建议翻为:玫瑰花是最香的了。再口语化一点:最香不过玫瑰花。
$ V' x5 ^3 r! L) T" w. l& _9 b: r1 A$ g& w# J* J% N/ b8 E6 E
建议别一个字一个字地翻,呵呵。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2009-2-4 23:06 | 显示全部楼层

.

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
支持楼主!顶一个% @& _' K1 N# D, V- _5 Y& Y: d' n
( w. z8 U/ P: D
: o) s% }4 y" x5 \

" c. Z1 ~7 R  F4 g
7 B: X7 W( `$ w- t  ^% O+ ?( X. r. _% m# X$ q- O3 C
( g  k1 s, E1 }: [

  s4 H" n5 o# n  U, B
3 h& K* }" i# R6 X
' C/ `" Y+ u7 r1 }; M; |9 i) S" e# r2 I+ t; n! O# k. v' O6 g
6 i8 Q! ^3 {8 y* p3 ~3 z

% }: u' g7 o) A) N
- K" E& y( V( F7 J& ?1 I2 ]$ l, Q
0 c( ]: ^4 [' N) D6 k* ?) ^* M' h! M
5 F% `3 C, t/ ?3 Y  Z, l9 f, v- T
; K7 F: U: J, b7 T
3 g. _) q6 z% f$ W
1 a9 h1 n  ^+ T& E3 F8 C, j; Q
& R' F% w$ ^% g* [

8 E4 c7 J2 g4 G; b1 s9 O$ g: G+ v5 o3 m0 u+ e- g! z0 n
8 @% Y. W: X& Y8 J4 T* y

0 c' L# y: Y$ W! c& W2 M3 C
# k+ S9 y8 r! ]: ]" n9 t0 [# o; G  v2 X
走自己的路!!数码宝贝问道时尚起义麦考林红孩子
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-29 20:41 , Processed in 0.158716 second(s), 23 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表