埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1816|回复: 7

Phrases Most Often Used by China Daily

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-29 12:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
首字母是 A的词组
5 T" ^; |; a" t• AA制 Dutch treatment; go Dutch  2 g0 _! Z$ h# Y- f
• A股市场 A share market  
0 v4 s- w/ |9 ~) M% P& r, [• 爱尔兰共和军 Irish Republic Army (IRA)   c# Q' k; D0 d; O3 p
• 爱国民主人士 patriotic democratic personages / Z1 M- v  `* m/ z* a
• 爱国统一战线 patriotic united front , \4 N: {, s% B
• 爱国卫生运动 patriotic sanitation campaign  
* a/ F) g6 f  _( L• “爱国者”导弹 Patriot missile
& J2 h% h& A  F! R" @; W0 x! L• 爱丽舍宫 Elysée Palace 0 z+ k( x+ {; Q. B0 Z/ ]
• 爱鸟周 Bird-Loving Week
6 E$ s5 C& f% H; e1 g/ h• 爱屋及乌 Love me, love my dog.
: p, g6 V2 M" g5 Y. D• 爱心工程 Loving Care Project . C* p! k$ E7 O0 s0 ?* T  e* ]
• 艾滋病(获得性免疫缺陷综合征) AIDS (Acquired Immune Deficiency Syndrome)  : C( u5 P  k  A4 U, Y% O+ W# b
• 矮子里拔将军 choose a general from among the dwarfs--pick the best out of a mediocre bunch 5 D; _5 u8 V8 x7 T3 b/ N2 i% e
• 安家费 settling-in allowance 6 k$ Y' B% G8 F0 I- m. {  ?
• 按键式电话 push-botton phone; Touch-Tone; keyphone
/ g7 N: S" h, D8 x0 b+ x3 i• 安乐死 euthanasia   W5 b# [4 m2 |8 [6 h* z
• 安理会 Security Council
* {! Q4 Q$ X$ `1 |+ z" r• 安全岛 safety strip
; ~# i- A5 ?2 w+ @4 R3 U+ P: z1 ^) I• 安全第一,预防为主 Safety first, precaution crucial. 9 X, ]; t7 N: W* [& J2 H( J
• 安全专项整治 carry out more special programs to address safty problems . C  _+ q7 G, A1 p% ^% w
• 按时足额发放基本养老金 pay the pensions of retirees on time and in full  
2 e! j" E, W! z" j1 e+ k• 安慰奖 consolation prize  5 S- s" R- \, y: \9 R, I; g' W7 ~2 \% G1 x
• 暗箱操作 black case work
0 y* E2 S8 {% T; I" m6 ~* C• 按资排辈 to assign priority according to seniority
# b! v/ A. X* e+ H9 b$ W& N( B! w• 按成本要素计算的国民经济总值 GNP at factor cost
# l$ x! p, A! m) \, M• 安第斯集团峰会(拉美国家) Andean Summit
* O9 q, N; b* Q/ G• 按揭贷款 mortgage loan  
- p6 n% n% f% T2 k: y6 x4 T$ a9 z• 按揭购房 to buy a house on mortgage; to mortgage a house  5 W% z% r  ]1 g" e1 L$ F
• 有计划按比例发展planned, proportionate development; develop proportionately; develop in a planned, proportionate way  * b# w' z$ Z2 ^  G
• 安居工程 Comfortable Housing Project  ' o8 n3 L# @. b
• 按距离计费 vary the charge according to how far away the destination is
  V" R/ c  N3 D: p8 u7 z4 Z) q& I• 按劳分配 distribution according to one's performance  
# }/ c  B% ~4 X. L% \4 P1 S* O• 暗恋 unrequited love; fall in love with someone secretly  . v" M# B2 @, {
• 奥林匹克精神 the Olympic ideals; the Olympic spirit  % ^2 _. u" ?- b( N& ?, m, y
• 澳门特别行政区 the Macao Special Administrative Region  
0 B: ], J0 o  V; p( k  D2 s+ z• 奥委会 Olympic Committee - M# |, m4 E- I( R
• 澳门大三巴牌坊 Ruins of St. Paul  , t0 e2 f- M+ [) c
• 奥姆真理教 Japanese Aum Doomsday Cult
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:31 | 显示全部楼层
首字母是 B 的词组共 259 个
! w# k4 Q& P8 M4 H  I/ c• B超 type-B ultrasonic ' q  ?0 Z$ f! ~/ t
• 八宝饭 eight-treasure rice pudding(steamed glutinous rice with bean paste, lotus seeds, preserved fruit, etc.) 9 Z$ P6 b4 w) [" f1 u+ W/ ^
• 把关 guard a pass; check on; maintain a strict standard
( p7 Y3 P( q' ^5 r+ y5 q• 拔尖人才 tip-top (or top-notch) talent 8 e9 b! W) F2 W5 m. H
• 巴解 the Palestinian Liberation Organization(PLO)
; V- V- y& \3 z/ }. ^2 ?• 《巴黎航空公约》(1919) The Paris Aviation Covenant  : {4 O3 }# q/ n8 q& a9 W
• 巴黎证券交易所 Paris Bourse  
0 L; U4 H6 e) D" B/ G8 {• 八面玲珑 be slick (in social intercourse); try to please everybody or offend nobody
( G& l( }  [& z( W- S. N2 W  }8 q• 霸权主义 hegemonism
% @. g7 {# |. M6 Q& y' s) [! q• 吧台 bar counter ( P) {5 L1 k9 p5 n" R
• 把握大局 grasp the overall situation  
" k% `" G4 n/ H/ A  ?• 八字没一撇 Not even the first stroke of the character is in sight; Nothing tangible is yet in sight.
' H  [- B: Z7 E5 c• 八卦 Eight Diagrams; bagua ) V' @  w1 O7 \% H
• 拔河(游戏) tug-of-war  
; |( {, l2 v2 O8 }5 U0 o• 摆花架子 a metaphor for presenting an attractive facade but in reality lacking substance, do for show • 白金汉宫 Buckingham Palace
) w- R( X( o# K8 I• 拜金主义 money worship
+ u+ C- f$ R- X# x• 白领犯罪 white-collar crime + e% K4 q% X: [$ e  Y
• 白领工人 white-collar worker
3 n# i2 U/ q! b) c• 白领工人 White collar (早在1928年,人们开始用whiteollar来形容非体力劳动者,如老师、公务员等。“白领”顾名思义,表示其职业要求着装整齐、清洁。) 1 _+ m, L5 p7 i0 [  F0 A
• 百慕大三角 Burmuda Triangle 5 I9 L+ D% G% O
• 百年老店 century-old shop : O2 v. S: s5 n# V7 X
• 白皮书 white paper * v. b7 ^9 ]$ K* V% k
• 白热化 white heat
* L, x, w8 g* B* X4 `5 W• 白色农业 white agriculture
! r/ [- T6 X5 i: z# w7 V1 S8 c6 p• 白色污染 white pollution ; r/ Z6 i! l* x3 K, N
• 摆脱贫困 shake off poverty; lift oneself from poverty , N* O) }/ b* {8 m5 @
• 百闻不如一见 Seeing is believing. " z4 P7 q7 y' W/ |4 ~& R
• 百般拖延 do everything to postpone
2 V2 u, n! I- |, R4 y• 拜把兄弟 sworn brothers  
7 H, F- q6 O7 K# W/ y4 r- I' h• 摆架子 put on airs  
2 s6 q. f0 q( d! V3 B6 ^• 白马王子 Prince Charming  
: x; G) }/ `* E# B, v$ w• 拜年 pay a New Year's visit  
6 x, e. O8 b  [5 Q( w. i$ \% k, X• 摆谱儿 put on airs; show off; keep up appearances  8 q. ]8 o* X3 ~& ~% h: ^
• 白色行情表 white sheet  $ A# n4 F; x3 K7 i) Y' S: ~7 I7 x- |
• 白色农业 "white agriculture (also called ""white engineering agriculture""; It refers to microbiological agriculture and biological cell agriculture.)"  ) L0 s# {3 t7 o4 O$ |
• 白手起家 starting from scratch  / K: O6 r9 @, k
• 白雪公主 Snow White  3 I$ I: v. g: x* p
• 半边天 half the sky - N) K- ]! [/ C; q% Q& s
• 班车 shuttle bus 5 C% e/ X$ O2 `  I7 ]( U
• 半成品 semi-manufactured goods; semi-finished products . g, S' K6 f3 A6 u- S$ Q
• 板儿寸 crew cut  
6 b1 I! a* U) ~1 U! W3 |5 ?) u$ W• 办公室设备 office equipment % r% }7 b0 U" I* b7 J
• 办公自动化 OA (Office Automation)  % j- W; R4 I# k& _
• 半官方贸易 semi-official trade
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:32 | 显示全部楼层
• 颁奖大会 award presentation ceremony
  w( n9 I9 y9 N* F9 @• 半决赛 semifinal ! H: ~4 Z4 ]4 e, B6 t
• 半决赛四强 four semifinalists ( _. m: h0 T; V$ x
• 半拉子工程 uncompleted project  
6 C( Z, }' _8 H( Z( Y6 H• 板楼,板式楼 slab-type apartment building: e# g* m' |4 ~, {4 t
• 斑马线 zebra crossing ' R) C5 Z& X: x0 ~2 @! X
• 班门弄斧 teach one's grandma to suck eggs 2 H* s; X7 p0 g7 \0 C
• 办年货 do New Year's shopping  + w6 u* P9 Q! u* z1 J) f: o
• 搬迁户 a relocated unit or household
5 L) a( J1 k8 F• 版权法 copyright law 3 d$ t, M  c5 w
• 版权贸易 copyright business 3 e! r. T7 j1 F8 n
• 版权所有 copyright reserved; copyrighted 1 p* s" {; X; l6 T7 `
• 伴生矿 associated minerals $ C& ?0 Z5 r* {7 \
• 版税率 royalty rate   q! _2 j9 O* x( l- ?1 S7 ?
• 半托 day care (for kids)  & n; ]3 H% q8 @: O/ ?7 J9 X2 T
• 半脱产 partly released from productive labor; partly released from one's regular work  " T& O' T! @- l
• 伴宴人员 escort  $ v3 P* v1 X+ }/ \+ k
• 搬运工人 transport worker 1 ?" d) e1 J' @% g. |3 C; H6 J/ w. R
• 帮倒忙 trying to help but causing more trouble in the process; kiss of death 5 ~' u0 b; Q9 B; A& x7 W# Z. {, ^! S
• 傍大款 (of a girl) find a sugar daddy; be a mistress for a rich man; lean on a moneybag  
4 x% x$ z3 Z0 R* w# ^; I• 棒球运动记者 scribe  
' \1 ^, A8 Y4 {" l• 包车 to charter a vehicle (bus, train car, etc.); a chartered vehicle ! m/ ^$ x. q! u" `% z
• 保持国民经济发展的良好势头 maintain a good momentum of growth in the national economy
% `  W3 P- c: E+ b/ F) S% Y• 保持清醒头脑,增强忧患意识和历史责任感 remain sober-minded, become more aware of potential problems and enhance our sense of historical responsibility " \0 @( C0 i9 X4 q" M3 Y
• 保兑银行 confirming bank . ~4 Q! _" g5 ?. r, m2 R
• 暴发户 new rich; upstart (persons or households who suddenly became rich through unscrupulous means or unexpected opportunities) $ B: G( d4 ^+ A5 r) _
• 包房 to reserve rooms in a hotel or guest house (for exclusive use)
+ i' p4 u+ N' U# }" Q/ v• 报复性关税 retaliatory duty : o  |8 h$ V6 g
• 包干到户 work contracted to household
0 f/ g3 b! @( T• 包干制 overall rationing system; scheme of payment partly in kind and partly in cash
# {6 k# E, ?- d4 [4 X& A1 u$ R包购包销 exclusive right to purchase and sell , }; v/ R) X% \$ Y9 Q* j
• 曝光 make public; expose
  L) Y1 F( p8 m( b• 保护关税 protective duty/tariff 9 {& i& W  K# S) o& l* u; R
• 保护价格 protective price
* o8 u+ |6 b. F; ]3 j9 I3 `• 保护伞 protective umbrella
; a3 N. R" t3 R& f7 N/ K$ a  T• 保护生态环境 preserve the ecological environment 8 m- T& _. M' t$ Z3 k6 A7 N- \
• 保护消费者合法权益 protect the legitimate rights and interests of consumers
* K, e# n% q4 Q' Q• 保护主义 protectionism 9 Z# A) p, E2 t! N2 _2 `5 Y; n  u5 Q
• 包机 charter a plane; a chartered plane
& G& c$ ?2 x) {% L0 ]' f: G" t/ M• 报价单 quotation of prices 7 Z/ Q, m) |$ W7 N  w/ J- ^
• 保健按摩 therapeutic massage 3 i2 I) d. `( k: @' p' }% U' w
• 保健操 health exercises
$ h8 K+ Q. U0 q, q* S• 保监会 the China Insurance Regulatory Commission
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:32 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
• 保健品 health care products   r5 q, Y& y/ L  ^3 a4 b( M
• 保健食品 health-care food  + p  H7 ^9 U$ {: S3 c0 }) F
• 报界 the press
7 }+ n6 z& i; x2 {6 F• 爆冷门 produce an unexpected winner; a dark horse bobbing up
  {) D" L% @4 k& l+ o* ?• 暴力片 splatter film $ o! c. a# N# x7 [( K& Z
• 保龄球 bowling : X4 ]/ e. f- t: i: w
• 保龄球馆 bowling alley
1 Z7 x  r- {) [; Y) ~. |  x! I7 h• 保释 on bail
+ P9 }5 O" |4 x- p! Z$ j4 B1 E• 保税仓库 bonded warehouse
& B2 j8 Y: I5 g4 P" x& B• 保税区 the low-tax, tariff-free zone; bonded area; tax-protected zone $ b7 X3 J9 Z; Q. _9 ^( U, r
• 保外帮教 remain out of custody by receiving help from the family or work unit
, ^) H/ p+ }8 b7 O9 N• 报喜不报忧 report only the good but not the bad, f" e+ Y6 }; e; z5 [) q
• 保息股票 guaranteed stock 3 x4 o; Z: O, Y) W8 ~
• 报销 apply for reimbursement ) c; ^) z- `( `1 A) z
• 包销人 underwriter ' {7 {! @! m5 {. Q% R* X! \, W
• 包修、包换、包赔制度 system of thee guarantees for repair, replacement or compensation of faulty products ! I7 }  @, R, ^9 @
• 保障措施 supporting measures
. m7 G( i; ]* ~2 b% L' L• 保证金账户 margin account , c' c! p: a5 v$ K( X6 e: z
• 保证物流畅通 ensure unimpeded flow of goods and materials
9 C3 e1 c, j$ V7 j. F  A2 w• 保值利率 index-linked interest rate; inflation-proof interest rate
1 I2 o+ U! ^! T; }; @; [• 保质期,保修期 shelf (storage) life; guarantee period ! l. k, j% g0 X9 l
• 包装精美 delicately packed 0 @: p8 A. V+ w' [
• 包装业 package industry
; z7 m' z/ U) {* U5 b5 A" p• 保安员 security staff
" d1 W( Z. Q% f8 \• 包产到户 contract production quotas to individual households 6 H5 P- w3 U8 O
• 保持国有股 keep the State-held shares  4 e) _7 A$ C* [- ]6 k9 p0 ~1 Q! T
• 保持资本金充足 secure capital funds
3 E9 g' N4 n% W• 包二奶 have a concubine (originally a Cantonese expression)  
- E+ D) P' {( L- l3 Z; |• 包干到户 work contracted to households  ' S% n( @$ T. f+ _! q( ?/ \& ]
• 包干制 overall rationing system; scheme of payment partly in kind and partly in cash  2 H8 c# K2 w% r4 ~+ p/ q' U* L2 O
• 包工包料 contract for labor and materials  6 ^' c! n' F+ B+ a) ^
• 报关员 declarant  
* n- c3 R6 L6 @9 C) n7 F• 报国计划的实施 implementation of Dedicator's Project  7 N3 L3 e) f! f, e
• 保健食品 health-care food  
# i3 Z$ i% |4 k! i• 暴利 excessive profit; windfall profit
0 L( t, i: ]4 j) R! c• 保理业务 factoring business  
$ b. S% ]; Q- S• 保险费 insurance premium
7 i, ?- @# [# Y; g! @1 g8 N• 保险赔付金额 compensation pay-outs
3 o% r: `% m" b- [• 保险索赔 insurance claim
% [3 D4 E. q' U: l7 S• 保障合同和交易安全 guarantee contracts and safe dealings
5 {3 k( G& }. m0 A; A3 o% y• 保障民众和社会免受安全威胁 protect the citizens and societies against security threats  
8 B. i1 P* v$ ~; z) Z& Z: T" C• 保证金 margins, collateral  , n; }. r" J; K8 J% y
• 保证决策的科学化和民主化 ensure the decision-making more scientific and democratic $ l; y- p  `  z& m; W4 d) D
• 保证重点支出 ensure funding for priority areas  ) U, m4 {) C8 o+ j) y
• 保值储蓄 inflation-proof bank savings
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:33 | 显示全部楼层
• 被动吸烟 passive smoking; second-hand smoking
# a4 \! N2 ^9 T! n. O- M• 背黑锅 become a scapegoat
" `! q7 |) ~* ]# }7 ?• 备件 spare parts  
- S% {0 p  h6 ^6 {% p: d* [• 被叫方付费电话 reverse charge call/ collect telephone call  ( R) V$ q3 |0 @# ^
• 北京奥申委 Beijing 2008 Olympic Games Bidding Committee (BOBICO)  
$ j* q* w' w5 [- R! [3 _• 北京四环路 the fourth ring road in Beijing  " e4 ~% J# {+ m& F3 Z& B. R
• 《北美自由贸易协定》 NAFTA (North American Free Trade Agreement)  % ]2 K8 L2 M+ }. B& O  K' e
• 背投屏幕 rear projection screen  8 f) l4 ~! o9 K( {5 o/ o
• 备用资金 reserve fund ( S) n- ^& z: H* M; W& V) P& f( p7 V
• 北约 The North Atlantic Treaty Organization (NATO)-- established in April 1949--it has 15 member states and a headquarters in Brussels, the capital of Belgium.  8 Y/ G% ?, K4 i" U, w
• 北京航天指控中心 Beijing Aerospace Control Centre
- D  Z- r7 `9 k$ K- f' o• 北欧投资银行 Nordic Investment Bank  , L  Y- g1 f4 E4 L1 W6 M
• 被摘牌的公司 delisted company  
% \$ X- e7 c) @1 m& f, e' ?! y/ C• 本垒打 circuit clout, four-master, round trip  
- }5 @! ^% d7 C• 本命年 one's year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial Branches  
& D; L) c7 r* b- `' u) o$ N" P• 笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start.  
8 T& L* X$ g% ]3 a0 m5 F1 Z. b• 本票 cashier's cheque
9 g1 Z% D" P+ |8 b  c• 本土化 localilzation 3 K& Z, L4 O, u$ g: {
• 奔小康 strive for a relatively comfortable life  & \* J+ N* ^2 X  |" W( O4 X& b
• 本本主义 bookishness; book worship  - q" K3 l- K' d6 p! N  v
• 《本草纲目》 Compendium of Materia Medica  ; D6 N' _1 k# B1 e: [
• 蹦迪 disco dancing
9 b! t$ I% }# y: p5 Y• 蹦极 bungee, bungee jumping  7 b& p3 |$ t& A6 Q& A3 r7 Q" l" q
• 闭关政策 closed-door policy $ ^8 ~" g' c, U- ?
• 比基尼 bikini - b: i& p. Q. j
• 比较文学 comparative literature
  Q7 ^( w2 d$ V' `9 m4 h* R( G• 比较经济学 comparative economics
* e# \/ r) H# m+ _9 |1 ]• 闭卷 closed-book exam 4 S8 |5 u$ H! Y
• 闭路电视 close-circuit television  
% p) w. K( z/ x7 Q: B, K7 _- |; G2 u2 A• 闭门羹 given a cold shoulder  ( t+ g9 U+ v! [5 |$ Z
• 比上不足比下有余 "worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst”
( r9 w" }0 R0 d' V; P+ c; H% @* }1 |6 l• 逼上梁山 be driven to do something  9 U# q6 |: ~. s
• 避税 tax avoidance , }& X  _2 S3 `6 @
• 避嫌 avoid doing anything that may arouse suspicion
7 d* V5 n  e8 r, C/ M• 毕业设计 graduation design
2 V9 Z2 O3 x3 I9 R; t, r( |2 K* S• 毕业生分配制度 assignment system for graduates
, d, K2 |# a3 u) D• 便当 brown bag 6 Z% s6 K( `5 {( R8 S" C4 G* p% E
• 边防证 fronter pass + U0 L* ^5 w" L
• 边际效益 marginal benefit
0 {8 ^8 s& h. c7 l- ]6 i# @• 便民服务 service for the convenience of the customers
1 _& ]' l8 A) E: v! [/ Z• 变相涨价 disguised inflation ! F% A& P+ h5 P9 {$ n
• 便携式电脑 portable computer; laptop; notebook computer  K0 x" b1 L, T+ c+ C" J( y
• 便衣警察 police in plain clothes ( V& m" Z: Z9 P* f( @" h7 q( Q
• 边远地区 remote and border areas
3 j4 N" V6 K( B• 边缘科学 borderline (boundary) science; fringe (border) discipline
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:34 | 显示全部楼层
• 边远贫困地区 outlying poverty-stricken areas
. f! U7 _3 H- J0 x6 o. s. F/ j* _( F• 边缘知识人 Marginal intellectuals 4 r; P% [1 z8 Z& l. P. |/ N; ~
• 贬值 devalue, devaluate, depreciate (of a currency)
, ?; n9 h$ h  ^* o• 变废为宝 make waste profitable - f9 c5 S2 |. E1 \
• 边际报酬 marginal return  3 I4 i$ a7 v0 J" Z+ X
• 边际薪酬 marginal salaries / E9 Z' q' J9 Z
• 便携式电脑 portable computer; laptop; notebook computer  * x; P9 ~  O7 _6 }+ \; ^8 `# m
• 表面文章 lip service; surface formality
& \. Q' n% d* G* q& `# O' K5 v• 标准普通话 standard mandarin + g* Y) D' E/ P) O; S
• 表见代理 agency by estoppel : s; i9 M+ U9 Z$ B; a
• 标书 bidding documents  
1 k" [2 n+ ?# l0 B4 A2 |( ~• 表演赛 demonstration match  3 `. p: y/ b1 M6 C- b$ x" b2 R9 ]
• 冰雕 ice sculpture 9 B1 [% K$ i' o, o; `6 e
• 病毒性感染 viral infection
7 U! ~/ v4 S+ {9 S) |( G& B• 兵工企业 munitions factory; arsenal
. @" s9 ~# e- I• 兵马俑 terra-cotta figures; soldier and horse figures
  v8 s4 H% {6 F+ k• 并网发电 combined to the grid 3 z) k# z4 V( q8 A* o# A
• 冰毒 "ice, popular name for methamphetamine hydrochloride, a deadly addictive stimulant drug"  ' E( }8 u. H! s  Q8 R# Y/ C- x
• 病毒性感冒 viral influenza % p# p7 J* X  z$ z" l* m
• 秉公办案 handle cases impartially
5 ~/ X$ G. S/ X6 N1 I• 秉公执法 enforce laws impartially % y+ {6 U$ Q+ ~7 L! M2 h8 v; a* b
• 鼻烟壶 snuff bottle- `9 N2 h* \& s' _4 u& S7 k0 D
• 博鳌亚洲经济论坛 Boao Forum for Asia (BFA)
, y9 t) m8 Q, ?9 X" w• 博导 Ph.D. supervisor; doctoral advisor
2 N3 `' R, R4 [4 A( y; G, G9 }• 剥离不良资产 strip bad assets off
% v# x* ]3 Z7 O1 l0 l, m• 《伯尔尼公约》(有关保护文学和艺术作品版权的公约) Berne Convention  
/ T+ d; w# }: @. H• 伯乐 good judge of talent (the name of a legendary person in the state of Qin during the Spring and Autumn Period who excelled in evaluating horses) 0 G5 e5 g6 }3 W3 V
• 薄利多销 small profit, large sale volume ) M+ ^4 J  B$ K3 N) W' V: ?0 }7 ^% [
• 博士后 post-doctoral
" h: f: x+ O& v% o7 d• 博士生导师 tutor of a Ph.D. student
; h2 T. ~" P4 ]• 博彩(业) lottery industry  $ j8 H! D. L8 h% a3 b9 R3 k! S
• 剥夺冠军 strip the gold medal of somebody  
1 b* A! B( ]0 l• 薄利多销 small profit, large sales volume; small profits but quick returns; small profits and good sales
7 t3 s7 h0 D# `4 q8 S/ h• 博士生 Ph.D candidate  ' e5 P9 _8 G- H! _
• BP 机 beeper, pager
. k, n! D& E1 ?% O) e• B to B (B2B) business to business  
6 l4 U9 \# N9 g; ?0 x• B to C (B2C) business to consumer  ! Y, k. m5 L* @# Q
• 不安全性行为 unprotected sex 6 f7 k# O' g- Q; w) M. y9 v
• 不败记录 clean record, spotless record  & S5 }" f- X& @) N3 ]0 S: R
• 步步高升 Promoting to a higher position
; |3 [* S6 s1 Q( D* W. q  Z  p/ i+ V• 补偿贸易 compensatory trade : k& O1 a, f: U
• 不承诺放弃使用武器 not undertake to renounce the use of force  
. q" j0 N6 v8 P/ w9 W• 不承诺放弃使用武力 will not commit ourselves to rule out the use of force 4 l: v7 C- P% z6 o- N: i
• 不打不成交 "No discord, no concord. "  
% F) q( x. r' i' \• 布达拉宫 the Potala Palace  
  [& V9 Q$ N- r# G• 不到长城非好汉 He who has never been to the Great Wall is not a true man.  , r0 i% ^! d( A
• 不得转让 not negotiable
* f; ~, Z, G/ w4 U+ P2 \• 不分上下的总统选举结果 the neck-and-neck presidential election result    M4 I' F5 `, L) C' W9 z
• 不感冒 have no interest
* T, S$ @6 Z9 z• 不搞劳民伤财的“形象工程” refrain from building “vanity projects”that waste both money and manpower ' |4 Z  f( a! ^" o
• 不管部部长 minister without portfolio
8 |% [6 H& I- s• 不怀恶意的谎言 white lie       6 J3 p6 K* n6 g1 C) ~
• 不记名投票 secret ballot
0 h8 y0 a- z7 f* o6 n' T• 《不见不散》 Be there or be square.    F  R/ M; D2 f& I: f- }3 a
• 不结盟运动 non-aligned movement $ p+ c# N) F# Y( W
• 不可抗力 force majeure  5 i" E: v( O% Z+ w+ l
• 不可推卸的责任 compelling obligation
# L4 ]: b% O, J' y• 不可再生资源 non-renewable resources  ' S% [8 ?; j9 L* R( S
• 布雷顿森林体系 Bretton Woods System    I/ U7 o2 }4 l) U7 {2 L$ |  R
• 不良贷款 non-performing loan  ) g7 H, f, Z+ e& R& s
• 不买帐 not take it; not go for it 4 O3 k! `/ c2 ]
• 不眠之夜 white night  # ^# H+ L# F3 T$ l2 `; x
• 不明飞行物 unidentified flying object (UFO)
2 [/ }6 Y/ ?  {1 J9 ?$ C& Z0 n5 T• 不拿原则换人情 refrain from seeking personal favor at the expense of principle
: J- `: T% d9 ]9 S% D9 S& }( b• 补缺选举 by-election  
' @& Z0 t& O0 c• 不惹是非 Stay out of trouble.; Let sleeping dogs lie.  6 P; ]* {# J' ?: r# L
• 不速之客 gate-crasher
- t4 a, h: F8 T* A- _" P$ p• 不惜一切代价 spare no effort; go all out; do one's best  2 `8 c6 S1 y( U! g) K( Q1 j# e
• 不信任投票 vote of non-confidence
. h' v% _' I# D. _* l9 u& ~- ]0 J• 步行街 pedestrian street  - ~1 f4 E+ Q& J  }) e! f8 A" V7 G# w
• 步行天桥 pedestrian overpass
) [6 F5 \8 b: s: b% W8 {  Z6 W• 不夜城 "sleepless city, ever-bright city"
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-4-9 18:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You are great to write so many. thank you very much. I like.:lol::lol::lol::lol::lol::lol:
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-14 08:39 | 显示全部楼层
这些词在国内很流行,这里用的比较少了。
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-25 00:02 , Processed in 0.146264 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表