埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1684|回复: 7

Phrases Most Often Used by China Daily

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-29 12:29 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
首字母是 A的词组! r# m: _& D2 k! d
• AA制 Dutch treatment; go Dutch  ) h+ H0 n) M7 f) L7 e1 O
• A股市场 A share market  
9 S# i8 l# R* `- {1 u# T• 爱尔兰共和军 Irish Republic Army (IRA)
+ L2 d, a) h) S+ H• 爱国民主人士 patriotic democratic personages
1 J# {) L6 t9 ?& y7 ~6 Y& F• 爱国统一战线 patriotic united front
7 r+ F8 T: `0 i; C" s, q• 爱国卫生运动 patriotic sanitation campaign  4 E1 L; _+ ^8 R6 o$ }7 K! Y! I
• “爱国者”导弹 Patriot missile
7 @) q* _. k% s- x% p• 爱丽舍宫 Elysée Palace 0 z, B2 S6 ^! k: ]0 m% M
• 爱鸟周 Bird-Loving Week # p5 [$ M# `5 X+ Y" D7 e, J
• 爱屋及乌 Love me, love my dog. / s5 H  r  u/ G6 X' u/ j/ ^' r7 ^0 P
• 爱心工程 Loving Care Project / B  H  p9 t; ^3 T! s9 [
• 艾滋病(获得性免疫缺陷综合征) AIDS (Acquired Immune Deficiency Syndrome)  # T9 U5 I; d1 P  x1 ?6 j0 @. t4 `, u% E9 m
• 矮子里拔将军 choose a general from among the dwarfs--pick the best out of a mediocre bunch ' G0 b  B6 R! Y5 h0 O
• 安家费 settling-in allowance 1 a# |% C4 d3 r" F4 }& `6 _# u
• 按键式电话 push-botton phone; Touch-Tone; keyphone ' w, C1 X0 _1 U. r, w5 K- K) \
• 安乐死 euthanasia
) \4 j; |7 t6 D$ Y+ a• 安理会 Security Council
6 r3 l. U; e2 p• 安全岛 safety strip $ |( _4 s- _' [
• 安全第一,预防为主 Safety first, precaution crucial. 1 i: l! k1 Z! N- i' Q
• 安全专项整治 carry out more special programs to address safty problems
3 l1 @" d( z) a  m4 k! v! E• 按时足额发放基本养老金 pay the pensions of retirees on time and in full  
4 |1 w- {/ u. q" {5 d  H+ C• 安慰奖 consolation prize  
/ i. b: h+ g0 v5 U• 暗箱操作 black case work ! m5 ]  j1 t$ V( j- \& v
• 按资排辈 to assign priority according to seniority ( ?) I) c( G0 [2 H9 c- L0 K) I
• 按成本要素计算的国民经济总值 GNP at factor cost
' {# h, E; }9 p4 Q+ A) \$ P+ h5 F• 安第斯集团峰会(拉美国家) Andean Summit # Q/ l: u/ ]: ~" C1 ]6 K9 ^( v
• 按揭贷款 mortgage loan  
! Q1 ]& `# O5 p7 J; x( G4 S• 按揭购房 to buy a house on mortgage; to mortgage a house  - T! ~6 \! J  ]& M9 |
• 有计划按比例发展planned, proportionate development; develop proportionately; develop in a planned, proportionate way    J) g0 j4 T$ Y1 s
• 安居工程 Comfortable Housing Project  
0 d! Y/ {6 M5 W  y; y; x• 按距离计费 vary the charge according to how far away the destination is
( N3 B* n, V) X7 x1 t% ~• 按劳分配 distribution according to one's performance  
% @; d% [/ o# A7 V- D( W4 `4 z• 暗恋 unrequited love; fall in love with someone secretly  5 j% g4 y/ a) X
• 奥林匹克精神 the Olympic ideals; the Olympic spirit  ) x" k. Y# D; a. k* M' o+ O' E
• 澳门特别行政区 the Macao Special Administrative Region  , q; e4 t* m; @$ \1 \3 A
• 奥委会 Olympic Committee ( ?0 b0 v0 k: o4 m9 X! W0 w
• 澳门大三巴牌坊 Ruins of St. Paul  % \) ]+ T1 a, a9 n/ y
• 奥姆真理教 Japanese Aum Doomsday Cult
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:31 | 显示全部楼层
首字母是 B 的词组共 259 个
. G* R8 H' _1 H$ c• B超 type-B ultrasonic
6 n8 A2 G- f, S• 八宝饭 eight-treasure rice pudding(steamed glutinous rice with bean paste, lotus seeds, preserved fruit, etc.)
5 o/ e: I. {" `4 f/ s. m# v" n) O2 ?• 把关 guard a pass; check on; maintain a strict standard
% J4 X# L$ U" J8 K, ?0 v, N• 拔尖人才 tip-top (or top-notch) talent - j) F6 j; W2 M+ u+ c
• 巴解 the Palestinian Liberation Organization(PLO)
0 K" q- E4 a7 f! E' n, @• 《巴黎航空公约》(1919) The Paris Aviation Covenant  " [' v: l* A  A& C, r( z
• 巴黎证券交易所 Paris Bourse  9 }) n1 ]- Z% a! z4 e2 b
• 八面玲珑 be slick (in social intercourse); try to please everybody or offend nobody
+ r# |4 n' }& U• 霸权主义 hegemonism
  @' j9 ~' L: [• 吧台 bar counter , C1 c: c3 P. j6 c! |, l3 j
• 把握大局 grasp the overall situation  
# H5 D6 N) V- a2 b• 八字没一撇 Not even the first stroke of the character is in sight; Nothing tangible is yet in sight. ' I' w7 E- t' W# z( O0 d; U4 ?
• 八卦 Eight Diagrams; bagua . Q3 ?# C( D- Q" S; C% r$ ]% b
• 拔河(游戏) tug-of-war  
' b$ l( L% I4 x8 c• 摆花架子 a metaphor for presenting an attractive facade but in reality lacking substance, do for show • 白金汉宫 Buckingham Palace - R, ]& ~) L$ s% p6 j1 W" d
• 拜金主义 money worship
! L4 n  L3 b6 G7 u• 白领犯罪 white-collar crime
4 k' b4 G' U* ?6 }• 白领工人 white-collar worker 9 _" E* `/ J. w; U" N8 {/ O2 `# M4 x
• 白领工人 White collar (早在1928年,人们开始用whiteollar来形容非体力劳动者,如老师、公务员等。“白领”顾名思义,表示其职业要求着装整齐、清洁。) * {: y! d( I( f$ D4 q5 I
• 百慕大三角 Burmuda Triangle
9 P6 [. ]/ {& a1 L2 Z7 J/ v+ k• 百年老店 century-old shop
- h% v7 m" h3 d9 t& m1 ~• 白皮书 white paper
9 P3 M: M# i# K( F6 L# i8 N• 白热化 white heat : X8 P* a* n5 `6 f' W- P* `
• 白色农业 white agriculture3 n! D4 ?2 U( ]2 s4 b
• 白色污染 white pollution / M  V/ Y7 ~5 N. D) ]/ {+ g
• 摆脱贫困 shake off poverty; lift oneself from poverty 9 T. l' q( x' O" o, }' o" {7 ^+ B
• 百闻不如一见 Seeing is believing.   b7 G) }0 J$ F2 m) X: n
• 百般拖延 do everything to postpone
) A& }- b# g) R  `• 拜把兄弟 sworn brothers  
9 a; w( Y. k8 f) z8 W5 i3 f• 摆架子 put on airs  
+ l' e5 D- p1 z2 h' f• 白马王子 Prince Charming  
' m; U# I3 D7 l! m$ {, p• 拜年 pay a New Year's visit  * ?6 @3 R+ N. y) K* u8 S& h
• 摆谱儿 put on airs; show off; keep up appearances  
# c% E4 g' w, a• 白色行情表 white sheet  $ I% R! E+ P+ X- C2 n8 K: K1 G
• 白色农业 "white agriculture (also called ""white engineering agriculture""; It refers to microbiological agriculture and biological cell agriculture.)"  
: f; b& i% u" _5 z& `# N• 白手起家 starting from scratch  
: k- T0 g* U0 _& y6 `  \7 d! w• 白雪公主 Snow White  
3 n  ]/ _, k8 ]* F  K• 半边天 half the sky : X3 u, f+ f0 }; ^: i2 `: r
• 班车 shuttle bus - Z! H" @- p) p+ h- }# @" W# l
• 半成品 semi-manufactured goods; semi-finished products
' O& [+ j! ^' Z1 F) \• 板儿寸 crew cut  & H- z  b6 F& o7 o& A; |. G
• 办公室设备 office equipment ( Y/ u/ {* O+ L
• 办公自动化 OA (Office Automation)  3 M# T( J- |+ c9 @& F; v0 G8 P0 c
• 半官方贸易 semi-official trade
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:32 | 显示全部楼层
• 颁奖大会 award presentation ceremony + c' W) Q$ v3 u# e2 D
• 半决赛 semifinal
. a% H$ c9 ?1 \( z1 T/ R• 半决赛四强 four semifinalists
# T% M( ?4 Z* P• 半拉子工程 uncompleted project  
4 f: d  j( ~6 p6 D• 板楼,板式楼 slab-type apartment building
1 x( g% O$ ?. i0 M• 斑马线 zebra crossing
( N9 f  f; `- a+ L, p+ |2 X• 班门弄斧 teach one's grandma to suck eggs
5 m* K' C0 g6 r' P• 办年货 do New Year's shopping  & [3 x! F$ Y! h% z" ^
• 搬迁户 a relocated unit or household
' b& L  E* D% f* O1 l/ P• 版权法 copyright law
3 W# H2 n8 V8 w/ M) c  ]% G• 版权贸易 copyright business
+ q- T- |; y5 V• 版权所有 copyright reserved; copyrighted
3 |6 f* l8 x2 {• 伴生矿 associated minerals ) l6 K* K: e* C: p( x
• 版税率 royalty rate
0 t1 ?7 M: B9 W2 C# G• 半托 day care (for kids)  6 y* m  ?* P; L1 v2 K. W
• 半脱产 partly released from productive labor; partly released from one's regular work  
+ L9 N9 \& d( X2 ^/ K• 伴宴人员 escort  $ {% U( `6 h* R% O' N
• 搬运工人 transport worker   ?+ ?% L+ P! u7 d  G
• 帮倒忙 trying to help but causing more trouble in the process; kiss of death / G2 I$ s; x( |' D7 e" ]
• 傍大款 (of a girl) find a sugar daddy; be a mistress for a rich man; lean on a moneybag  
" ^% {! u* w  u8 E4 ~• 棒球运动记者 scribe  
) \; j8 Y6 x* u( N! u. ?0 ^• 包车 to charter a vehicle (bus, train car, etc.); a chartered vehicle   N, \+ l$ j. k8 Z
• 保持国民经济发展的良好势头 maintain a good momentum of growth in the national economy   s/ i! v" B& ^
• 保持清醒头脑,增强忧患意识和历史责任感 remain sober-minded, become more aware of potential problems and enhance our sense of historical responsibility - o& X2 F4 \6 J  ]% _5 }! v
• 保兑银行 confirming bank
$ B, B' M8 m# }1 A5 ]1 ^7 I• 暴发户 new rich; upstart (persons or households who suddenly became rich through unscrupulous means or unexpected opportunities) 4 [3 i6 m1 T5 f4 e- ~0 |& L( G
• 包房 to reserve rooms in a hotel or guest house (for exclusive use)
+ A3 k+ z  N, H• 报复性关税 retaliatory duty
$ z( R3 W( r  F0 V/ l• 包干到户 work contracted to household ! e  e) g3 _) e1 ~. v2 R* ?
• 包干制 overall rationing system; scheme of payment partly in kind and partly in cash. }9 G7 }; e4 j3 C: P( C
包购包销 exclusive right to purchase and sell
( n( Q) r: s0 x+ V6 \& r• 曝光 make public; expose 5 ?: W' k( c- U
• 保护关税 protective duty/tariff . K/ n1 u* z$ z- m* B$ f) d1 `
• 保护价格 protective price # D& r& Y. U( j7 }# g9 y
• 保护伞 protective umbrella
4 d9 Y, T* `9 K7 p• 保护生态环境 preserve the ecological environment
. P  T& e/ Q3 O! `0 [, G- ]• 保护消费者合法权益 protect the legitimate rights and interests of consumers
* J5 k8 C7 K9 `9 h• 保护主义 protectionism & i0 F. Z/ d3 `9 `/ @0 M
• 包机 charter a plane; a chartered plane
) G- J3 L6 B% O2 i9 B$ z# @• 报价单 quotation of prices
1 M, Y6 a* @9 t# C• 保健按摩 therapeutic massage . v5 G$ |4 d- s$ h' k
• 保健操 health exercises - V% b2 F5 |/ g# L
• 保监会 the China Insurance Regulatory Commission
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:32 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
• 保健品 health care products ) Z# L5 o; _. N. p0 U# y  ]! A% d/ \
• 保健食品 health-care food  & W2 G; F( E4 Z9 Q4 i1 x
• 报界 the press
3 C7 p, c, B  k7 J  [$ _/ ~• 爆冷门 produce an unexpected winner; a dark horse bobbing up 1 \- N7 h2 j* y. g; g
• 暴力片 splatter film $ |  Y; {. ?+ l
• 保龄球 bowling ) b( b7 z0 u4 v* E3 K' K- [0 k
• 保龄球馆 bowling alley
- J, `  F. O* W5 p4 `• 保释 on bail - w( O5 Z& N; ]
• 保税仓库 bonded warehouse ( c* p  E! v$ o) ~2 H+ n
• 保税区 the low-tax, tariff-free zone; bonded area; tax-protected zone " w* m, @. x+ \9 R
• 保外帮教 remain out of custody by receiving help from the family or work unit
, }5 M" y& N) q* b& h4 ]  S• 报喜不报忧 report only the good but not the bad8 b; _+ m- |, q5 K4 t+ z. r$ v2 k
• 保息股票 guaranteed stock
0 }, ?( k% x1 O  S9 l: }# J• 报销 apply for reimbursement 1 a  r7 P9 l" H. m" A3 _5 M
• 包销人 underwriter 6 N4 k( x6 _% u0 u' H: m/ |0 |# \
• 包修、包换、包赔制度 system of thee guarantees for repair, replacement or compensation of faulty products
9 m0 b  d4 c9 B1 J: |$ ?• 保障措施 supporting measures
3 b: R) C4 @8 G; e" G5 i$ V& j• 保证金账户 margin account & ?* I9 ^% I2 h4 s
• 保证物流畅通 ensure unimpeded flow of goods and materials
5 A2 M  L  C! f4 Y/ v2 w• 保值利率 index-linked interest rate; inflation-proof interest rate & B6 q2 M( l8 \
• 保质期,保修期 shelf (storage) life; guarantee period
0 `0 i6 r: Y, E# B5 G• 包装精美 delicately packed " x$ d. H# F9 t
• 包装业 package industry
9 g2 C# a/ ]! ^& w• 保安员 security staff 4 \0 K2 G, q' ?
• 包产到户 contract production quotas to individual households * `4 A5 T$ [" a3 F* f- L
• 保持国有股 keep the State-held shares  
+ V' k$ Y; ?- y" {: A3 i& E• 保持资本金充足 secure capital funds
; A9 s, d2 W/ R7 G• 包二奶 have a concubine (originally a Cantonese expression)  
- W9 i" V4 A7 ~3 e/ S, B, z• 包干到户 work contracted to households  
' o' z  H/ F2 ~• 包干制 overall rationing system; scheme of payment partly in kind and partly in cash  
2 m8 s& \4 @; {' }5 L, ]• 包工包料 contract for labor and materials  & [0 e; k( g4 N# v
• 报关员 declarant  
# d+ |0 u$ R9 E5 P  f' Y, Y• 报国计划的实施 implementation of Dedicator's Project  
' l) u2 S1 b% h3 R% x• 保健食品 health-care food  " x% B$ f% s$ H
• 暴利 excessive profit; windfall profit - X3 h% C$ [/ _8 |/ }) X  ]
• 保理业务 factoring business  
0 N; Q* y6 j$ A• 保险费 insurance premium
7 m* m) W% `# i# K; s* k• 保险赔付金额 compensation pay-outs
9 d& y& f  K5 m' [8 m2 F, {+ L( |• 保险索赔 insurance claim
$ O# ?5 Z+ [& H4 s) D" o5 H* R4 |• 保障合同和交易安全 guarantee contracts and safe dealings
( X7 r& @6 J7 v, `4 Q! X" y; W• 保障民众和社会免受安全威胁 protect the citizens and societies against security threats  
- |7 f7 j1 B4 \• 保证金 margins, collateral  
$ F: W* C9 N$ b# d• 保证决策的科学化和民主化 ensure the decision-making more scientific and democratic
8 j6 d+ j8 w* {• 保证重点支出 ensure funding for priority areas  
+ w* o( ]1 C# N! O( t4 Q• 保值储蓄 inflation-proof bank savings
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:33 | 显示全部楼层
• 被动吸烟 passive smoking; second-hand smoking
5 S4 O! I# H, e% c6 E" z• 背黑锅 become a scapegoat
, T( T9 r2 I: k. Q• 备件 spare parts  ; I" I! ]- E. G4 T( `, ~1 S7 ^4 [
• 被叫方付费电话 reverse charge call/ collect telephone call  2 r6 i% o8 d8 O! o
• 北京奥申委 Beijing 2008 Olympic Games Bidding Committee (BOBICO)  & q9 J/ v( V' G$ t; O
• 北京四环路 the fourth ring road in Beijing  
# O0 H, |' n  B  b( h7 r• 《北美自由贸易协定》 NAFTA (North American Free Trade Agreement)  * |) m( A) B! k) f  H
• 背投屏幕 rear projection screen  4 u% {, f" S/ [% Z* P! Z- s
• 备用资金 reserve fund
! k  d# _% Z! A: m, `( E5 T2 W• 北约 The North Atlantic Treaty Organization (NATO)-- established in April 1949--it has 15 member states and a headquarters in Brussels, the capital of Belgium.  6 M" ]4 a+ q7 V1 i
• 北京航天指控中心 Beijing Aerospace Control Centre
0 C5 i3 R9 G' @% p• 北欧投资银行 Nordic Investment Bank  
+ e5 t# F8 |* r& h5 c3 k• 被摘牌的公司 delisted company  
  E* A/ ]9 y! Z9 b  t• 本垒打 circuit clout, four-master, round trip  
8 r5 N, b3 P6 G' ~/ B8 @7 p• 本命年 one's year of birth considered in relation to the 12 Terrestrial Branches  
" l" _, d) H7 y6 x( y• 笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start.  
2 _. r! w  h  ]) U• 本票 cashier's cheque, J: N3 c: p( F/ E, L- D- \/ `
• 本土化 localilzation
* Z# a) q8 f' s" R; L* K% k• 奔小康 strive for a relatively comfortable life  * _- K; m  x0 H! j
• 本本主义 bookishness; book worship  0 m: @  Q1 G7 A7 h4 b1 f6 c1 |- o
• 《本草纲目》 Compendium of Materia Medica  
0 M( L/ \% D& b1 {• 蹦迪 disco dancing 4 [! j% R( U. V6 a  b1 y6 p. U
• 蹦极 bungee, bungee jumping  . F. f; A8 y: b; _" m; D
• 闭关政策 closed-door policy
$ u! K3 h/ ?! J- g0 U5 B" e! v• 比基尼 bikini
8 m0 x: [0 R7 M7 N3 _: X* _• 比较文学 comparative literature - H8 @8 [4 N2 H6 Z- c
• 比较经济学 comparative economics " I  C/ B$ k. K1 l
• 闭卷 closed-book exam
& N% Y, I7 E& K, M, g+ p$ o• 闭路电视 close-circuit television  , R1 x) e$ R2 _) [0 h8 i+ R
• 闭门羹 given a cold shoulder  
; ]- \9 k  v5 {8 W• 比上不足比下有余 "worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst”
- X) A/ `1 n+ b2 K1 {• 逼上梁山 be driven to do something  + h# d' I- H# M& j0 u
• 避税 tax avoidance % m- A, ^% i8 V+ P8 K
• 避嫌 avoid doing anything that may arouse suspicion
' `9 |2 j* z; ?1 ^$ L* ^• 毕业设计 graduation design / Y$ j* K! R% N$ T/ k7 q1 C* l- ]
• 毕业生分配制度 assignment system for graduates
$ }' D+ g# u+ p9 _/ d6 N• 便当 brown bag
; F3 A8 n! L8 x) }/ G* s• 边防证 fronter pass
. `: m9 ?1 z0 M4 Y8 ^+ r4 ]* i0 J• 边际效益 marginal benefit 2 j1 A7 y4 f5 O9 {; Z# b
• 便民服务 service for the convenience of the customers
: U3 Y0 ^9 |: P  i& N• 变相涨价 disguised inflation
) y7 U& l1 o4 `# U4 C• 便携式电脑 portable computer; laptop; notebook computer6 L* J4 k; t2 r% o" H/ Y
• 便衣警察 police in plain clothes
, J" i0 ~0 Z5 Y8 `• 边远地区 remote and border areas " q' R: O( p) W7 ~( r, i* [. J
• 边缘科学 borderline (boundary) science; fringe (border) discipline
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-29 12:34 | 显示全部楼层
• 边远贫困地区 outlying poverty-stricken areas
9 T+ s- ]& g6 o+ P3 @8 r# b, X3 E• 边缘知识人 Marginal intellectuals 4 |5 f; @9 O4 {+ n' E3 c
• 贬值 devalue, devaluate, depreciate (of a currency)
. _' G7 l; H% [3 h0 E! f• 变废为宝 make waste profitable " o, \. ^/ b, i- I' a8 h
• 边际报酬 marginal return  % r$ j" }( J0 V$ J& L% H; s
• 边际薪酬 marginal salaries
0 D! b# h6 o; _( J# o  n• 便携式电脑 portable computer; laptop; notebook computer  
& O  k: K9 n, W2 _# D2 z* `# v• 表面文章 lip service; surface formality 1 o, W9 J3 a* K
• 标准普通话 standard mandarin 3 s6 m: k' C$ [! ^
• 表见代理 agency by estoppel
- W0 y& W* b0 I. H- d! i- v( @4 ~• 标书 bidding documents  1 \0 \' a# M% T  O5 Y0 ?) V1 `
• 表演赛 demonstration match  " t0 V1 K' p1 S9 H' t. |
• 冰雕 ice sculpture
( S/ [! t! t7 t+ F# J• 病毒性感染 viral infection
; r5 \/ T9 I) u4 w. b- P• 兵工企业 munitions factory; arsenal
5 s* L" s8 w  Q5 }- P9 ~/ }• 兵马俑 terra-cotta figures; soldier and horse figures
0 G5 Q( P8 C/ i# O• 并网发电 combined to the grid " r. K0 m6 p! o
• 冰毒 "ice, popular name for methamphetamine hydrochloride, a deadly addictive stimulant drug"  
) F+ T7 Y3 \0 X6 A• 病毒性感冒 viral influenza 3 |$ E1 e, V3 r" u, T8 R7 i
• 秉公办案 handle cases impartially
, @" [0 r% C8 E• 秉公执法 enforce laws impartially 4 O) H  H( [- ~4 _
• 鼻烟壶 snuff bottle4 j9 _$ n( z/ e: F
• 博鳌亚洲经济论坛 Boao Forum for Asia (BFA)
% B% S) U  E2 ^• 博导 Ph.D. supervisor; doctoral advisor , ?* H8 t3 M7 ]. `( t" z
• 剥离不良资产 strip bad assets off
# }8 _& j4 e4 Q5 D+ u• 《伯尔尼公约》(有关保护文学和艺术作品版权的公约) Berne Convention  # Y7 s' f3 ~* j, K! Z
• 伯乐 good judge of talent (the name of a legendary person in the state of Qin during the Spring and Autumn Period who excelled in evaluating horses)
$ F3 ^  ^0 ]% d+ _• 薄利多销 small profit, large sale volume
! h) d5 U! G, U; l% l( N/ Z• 博士后 post-doctoral
/ }5 _# \: K+ a3 M# j: T6 q$ [, M• 博士生导师 tutor of a Ph.D. student 9 |  c* a  ?* y* T4 Q+ w8 R/ J' t& i
• 博彩(业) lottery industry  
1 e8 q1 V# g/ |' m( s+ n• 剥夺冠军 strip the gold medal of somebody  
8 b/ K  G8 M- C/ F• 薄利多销 small profit, large sales volume; small profits but quick returns; small profits and good sales . B; J4 e5 `) Y3 E+ C* D0 _. }
• 博士生 Ph.D candidate  
4 L* f% m; |3 M0 r, }$ a• BP 机 beeper, pager
2 H4 {0 Q0 m0 A  e3 j7 Z• B to B (B2B) business to business  
- S, L0 O% D6 V/ Z; E9 f* q& x• B to C (B2C) business to consumer  + o0 M/ S1 M; y
• 不安全性行为 unprotected sex . m" a8 Q' z8 |; w" B$ A
• 不败记录 clean record, spotless record  
3 O1 K% b" B  y7 c' B: _• 步步高升 Promoting to a higher position ; m4 R2 G8 C+ |. }) I, T! {
• 补偿贸易 compensatory trade 4 I! X+ S8 T7 P0 d" V6 C
• 不承诺放弃使用武器 not undertake to renounce the use of force  8 D  R( j; _4 x) E, c* ~7 ^
• 不承诺放弃使用武力 will not commit ourselves to rule out the use of force   h: ^0 G$ S2 e5 C0 s4 |( N
• 不打不成交 "No discord, no concord. "  1 @2 T! k+ i2 b  ~+ u$ C
• 布达拉宫 the Potala Palace  , j4 c# W+ Z7 ?$ j9 g9 Y# `
• 不到长城非好汉 He who has never been to the Great Wall is not a true man.  
+ D0 v0 f- h8 [7 V2 h! R2 h• 不得转让 not negotiable
; ?: ~. s7 g1 M• 不分上下的总统选举结果 the neck-and-neck presidential election result  * N5 t9 W+ j5 v
• 不感冒 have no interest
% N: p& q$ |) Q3 E# {5 _• 不搞劳民伤财的“形象工程” refrain from building “vanity projects”that waste both money and manpower
2 }9 T. o5 n% s• 不管部部长 minister without portfolio * m) Y* {$ _. u$ Z
• 不怀恶意的谎言 white lie      
! o" \5 F: `3 s0 [( o• 不记名投票 secret ballot
% A! v; j! s9 K$ e. Q* o• 《不见不散》 Be there or be square.  8 G0 M7 L5 [8 i3 t
• 不结盟运动 non-aligned movement
% z+ b: v1 X! z6 B- q• 不可抗力 force majeure  ! w. f$ N- H, `
• 不可推卸的责任 compelling obligation
, X8 A0 }  j1 n6 ~2 x" C! }• 不可再生资源 non-renewable resources  % S6 d# H) j7 p8 A' q
• 布雷顿森林体系 Bretton Woods System  
2 g0 F9 D0 b  r: j1 f• 不良贷款 non-performing loan  
) l0 e* p3 K# h/ Z9 [• 不买帐 not take it; not go for it
- [6 m& m/ Q; B• 不眠之夜 white night 
/ J1 s# Z  u! ^& }! a• 不明飞行物 unidentified flying object (UFO) 9 r& \& f, S# l) C9 H
• 不拿原则换人情 refrain from seeking personal favor at the expense of principle
; o% y! |- x! I/ `+ J7 e# z• 补缺选举 by-election  
) k! @/ b' H2 e# [- l/ @" `• 不惹是非 Stay out of trouble.; Let sleeping dogs lie.  3 |- S& D' i% l6 _0 E6 y
• 不速之客 gate-crasher 1 d0 _6 m( t8 ?
• 不惜一切代价 spare no effort; go all out; do one's best  ) K7 H. g! |: d2 ?6 u
• 不信任投票 vote of non-confidence & V5 e7 t9 x7 V; Z. `3 i2 E9 H
• 步行街 pedestrian street  & {2 l. i  i0 n4 S  d; q( Y
• 步行天桥 pedestrian overpass ) f* t& E& F* V
• 不夜城 "sleepless city, ever-bright city"
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-4-9 18:04 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You are great to write so many. thank you very much. I like.:lol::lol::lol::lol::lol::lol:
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-6-14 08:39 | 显示全部楼层
这些词在国内很流行,这里用的比较少了。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-24 08:37 , Processed in 0.130747 second(s), 14 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表