埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4103|回复: 12

<急问> 求这句谚语的英文翻译!!

[复制链接]
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 16:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
“行远自迩,抱木自毫;堤溃蚁穴,气泄针芒”
6 p: |- S' T% a6 G" n7 m6 \找了很多资料,都没有找到确切的英文翻译。 请大家帮帮忙,不胜感激~!!
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 18:44 | 显示全部楼层
别说翻译了,连中文我都看不懂。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:02 | 显示全部楼层
【行远自迩】走远路必须从近处开始,比喻做事由浅入深,循序渐进。语出《礼记·中庸》 :“君子之道,辟如行远必自迩。” 5 U: i' `# ?1 g; y4 g

5 V3 b  H+ s  a8 v$ S第二句不懂& s3 h) W# k, E- r2 k& D; f

( Q  E- S. _* e; J3 I9 e下面是google的翻译。google挺厉害的,至少懂了第一句和第三句3 h6 ~% M$ w; z+ @% p: j, M% w
The line is far from near, have since wood cents; embankment collapse Yi Xue, China's gas needle Mans.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 19:33 | 显示全部楼层

回复 板凳 的帖子

老杨团队 追求完美
前两句比喻做事由浅入深,循序渐进。" Z, @0 T! R$ V# c
【行远自迩】走远路必须从近处开始
3 F) `- a; b4 c( j7 k! `【抱木自毫】合抱之木也是从小树苗长大的。
" r" g: t. L, c- [; `5 h后两句比喻忽视小问题会酿成大祸。7 O! w. F7 L& W+ C4 L; w
出 处: 汉·陈宠《清盗源疏》:“臣闻轻者重之端,小者大之源,故堤溃蚁孔,气泄针芒,是以明者慎微,智者识几。”
# n/ T9 `4 g' R! t' P" N# U9 d【堤溃蚁穴】河堤溃决是肇始于细小的蚁穴。
+ J2 G+ j9 o  I$ A: t6 Q【气泄针芒】气泄是缘起于针尖大的小洞。
) {9 h& J7 w6 d# V: A+ f6 d" t要翻译成英语比较困难。但从字面上翻译也没什么意义。
& U+ Z) @7 f9 S6 C6 A# h知道我们中文的博大精深了。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:46 | 显示全部楼层
长见识了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 20:30 | 显示全部楼层
哇!!!!!!!!!!!!!!! r& L. a3 k8 x: H- Z6 s
真慷慨,从没这么有钱。但愿这花没刺。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 20:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe, 只要不摸就刺不着。人家不是说了嘛,。。。不可近玩焉
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-23 01:44 | 显示全部楼层
a big shit comes from a small shit.就这么翻译就成。
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 10:27 | 显示全部楼层
Rome was not built in a day.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-10-23 12:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:
* \% E, G+ C4 Q6 t* g9 Y”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon can be popped by a needle."
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 Pearlo 于 2008-10-23 13:56 发表 * ?+ }) D4 Z, {7 H7 |4 E0 G8 X
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:, S* M3 A6 `5 f+ q
”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon ...
' F9 \; s/ Y& Q% {+ T
过于 Chinglish 了。4 @- u* B: H% r2 o6 Y5 a  y" L" L0 x
$ \( G: [7 n  L+ L# d
“flood barrier"
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 05:15 | 显示全部楼层
原帖由 小黄 于 2008-10-23 14:31 发表 $ k) i6 O5 ]4 x3 H
  p& \- L# B9 k- J( W# @) l
过于 Chinglish 了。
  _" c) S+ b3 q/ O5 U# o) p) e& M! A" ^3 V  S* f
“flood barrier"
2 F0 }6 D  L& D. {+ T7 ?+ L8 {& s
鲜花(30) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 06:15 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Small mistake makes big trouble!
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-13 15:15 , Processed in 0.203254 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表