埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3806|回复: 12

<急问> 求这句谚语的英文翻译!!

[复制链接]
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 16:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
“行远自迩,抱木自毫;堤溃蚁穴,气泄针芒”5 U: n3 U+ Z' J/ D5 s
找了很多资料,都没有找到确切的英文翻译。 请大家帮帮忙,不胜感激~!!
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 18:44 | 显示全部楼层
别说翻译了,连中文我都看不懂。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:02 | 显示全部楼层
【行远自迩】走远路必须从近处开始,比喻做事由浅入深,循序渐进。语出《礼记·中庸》 :“君子之道,辟如行远必自迩。”
# [1 w# d3 y& r, j$ l4 [6 h* ^) B
+ T( j2 ?+ z2 _8 A, R第二句不懂' w! e/ ^# e; O& e1 I$ ]% M7 O

' D, ^6 X* R. m* X5 t2 f5 }3 B下面是google的翻译。google挺厉害的,至少懂了第一句和第三句9 Y7 V$ S" m0 ~1 m- Q3 D
The line is far from near, have since wood cents; embankment collapse Yi Xue, China's gas needle Mans.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 19:33 | 显示全部楼层

回复 板凳 的帖子

老杨团队 追求完美
前两句比喻做事由浅入深,循序渐进。
& E' n7 ^2 t- A2 F【行远自迩】走远路必须从近处开始% H) B+ L$ j. P2 x4 B
【抱木自毫】合抱之木也是从小树苗长大的。
7 y6 y! T9 {* b/ G2 B3 y后两句比喻忽视小问题会酿成大祸。
( }- g. M1 F& O: r$ d/ n7 E出 处: 汉·陈宠《清盗源疏》:“臣闻轻者重之端,小者大之源,故堤溃蚁孔,气泄针芒,是以明者慎微,智者识几。”
, w/ `; l$ \* B* A6 [2 C' S【堤溃蚁穴】河堤溃决是肇始于细小的蚁穴。/ q* ~9 b" s" [8 C( K: i
【气泄针芒】气泄是缘起于针尖大的小洞。
$ g# D1 q& P: Z$ b  V要翻译成英语比较困难。但从字面上翻译也没什么意义。# W8 o: z  p. F" S5 k- _
知道我们中文的博大精深了。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:46 | 显示全部楼层
长见识了
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 20:30 | 显示全部楼层
哇!!!!!!!!!!!!!!
" i6 Q- P3 r5 R0 b. j真慷慨,从没这么有钱。但愿这花没刺。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 20:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe, 只要不摸就刺不着。人家不是说了嘛,。。。不可近玩焉
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-23 01:44 | 显示全部楼层
a big shit comes from a small shit.就这么翻译就成。
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 10:27 | 显示全部楼层
Rome was not built in a day.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-10-23 12:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:
/ q% o3 {: x; c1 @5 w”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon can be popped by a needle."
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 Pearlo 于 2008-10-23 13:56 发表
- E, P. w8 C3 l0 ?: x( W哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:
" `/ T& q3 V' `0 z* ~9 {”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon ...

( e7 P" ]4 M, g8 T过于 Chinglish 了。9 v7 J/ b0 U' f# N' i' ^2 u

! B) r* D6 w4 S+ N+ J“flood barrier"
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 05:15 | 显示全部楼层
原帖由 小黄 于 2008-10-23 14:31 发表
' h; C( |7 v5 w: K8 b+ z3 j
0 Y  w; _6 M" P+ y9 W. K过于 Chinglish 了。  F' [) H6 B: X1 c4 h, Z. M
4 _0 Y1 P/ J0 g
“flood barrier"

& c: `$ e/ L0 ?" |" l# L9 ?
鲜花(30) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 06:15 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Small mistake makes big trouble!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-21 03:44 , Processed in 0.151871 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表