埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4003|回复: 12

<急问> 求这句谚语的英文翻译!!

[复制链接]
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 16:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
“行远自迩,抱木自毫;堤溃蚁穴,气泄针芒”4 r9 w( M$ V0 y0 n( q2 e. Z3 I7 \
找了很多资料,都没有找到确切的英文翻译。 请大家帮帮忙,不胜感激~!!
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 18:44 | 显示全部楼层
别说翻译了,连中文我都看不懂。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:02 | 显示全部楼层
【行远自迩】走远路必须从近处开始,比喻做事由浅入深,循序渐进。语出《礼记·中庸》 :“君子之道,辟如行远必自迩。” 6 W/ M) n1 }; c+ ]" O

% n" z  y) {, |0 @# x第二句不懂
9 v- S/ L( J; j2 S1 o
: k8 {3 E2 j3 K' [2 N下面是google的翻译。google挺厉害的,至少懂了第一句和第三句
5 n, _' X1 a" n% O) xThe line is far from near, have since wood cents; embankment collapse Yi Xue, China's gas needle Mans.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 19:33 | 显示全部楼层

回复 板凳 的帖子

老杨团队 追求完美
前两句比喻做事由浅入深,循序渐进。5 V/ o1 W) `- U% G5 {  P
【行远自迩】走远路必须从近处开始
" c' p# k0 g  x3 v3 G6 ?: k【抱木自毫】合抱之木也是从小树苗长大的。7 [& k. p! V, r$ b
后两句比喻忽视小问题会酿成大祸。
% |! X$ f, K4 Y+ R, Y出 处: 汉·陈宠《清盗源疏》:“臣闻轻者重之端,小者大之源,故堤溃蚁孔,气泄针芒,是以明者慎微,智者识几。”
3 P8 z9 z% d' K1 M7 L  N【堤溃蚁穴】河堤溃决是肇始于细小的蚁穴。
1 K# r' p4 z( i. V: y3 X* A【气泄针芒】气泄是缘起于针尖大的小洞。7 Z- k8 X+ n: W7 P" x% p# R
要翻译成英语比较困难。但从字面上翻译也没什么意义。/ T3 t( d3 s7 ?9 z
知道我们中文的博大精深了。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 19:46 | 显示全部楼层
长见识了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-22 20:30 | 显示全部楼层
哇!!!!!!!!!!!!!!
6 w1 I9 h; o- i7 K) Z真慷慨,从没这么有钱。但愿这花没刺。
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-10-22 20:35 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe, 只要不摸就刺不着。人家不是说了嘛,。。。不可近玩焉
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-23 01:44 | 显示全部楼层
a big shit comes from a small shit.就这么翻译就成。
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 10:27 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Rome was not built in a day.
鲜花(4) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-10-23 12:56 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:( r8 V4 x; B# `
”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon can be popped by a needle."
鲜花(1181) 鸡蛋(48)
发表于 2008-10-23 13:31 | 显示全部楼层
原帖由 Pearlo 于 2008-10-23 13:56 发表 & X- e* ]. a4 k  U6 N9 m; |- P# A
哇!厉害呢!综合大家及字典的意见,我翻译为:: W6 a  P* m& V; L) D8 |) X& n
”A journey of a thousand miles begins with a single step, a great tree grows from a small sprout; A flood barrier can be broken by an ant hill, a balloon ...
: a+ e- c, f/ `" ]& \" ]; M+ o  B
过于 Chinglish 了。
% ^& p/ q, t! d0 t# u* Z& w4 ^  g" i! x$ {
“flood barrier"
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 05:15 | 显示全部楼层
原帖由 小黄 于 2008-10-23 14:31 发表 ' P7 q: h+ j5 a' R) l& L
4 L9 C' Y- Y: L  t
过于 Chinglish 了。
/ o2 W4 a, l7 A8 q* o$ ~2 Y0 }# ~% ~8 U6 r6 D; ?
“flood barrier"
& r1 s8 l$ O8 h/ Z
鲜花(30) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-25 06:15 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Small mistake makes big trouble!
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-11 00:13 , Processed in 0.177050 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表