 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉% `1 _, A3 \( K
7 Y0 D7 i" I i+ u% r1/ |$ n, E* V! k* u0 Y& T
耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」
8 m0 I- g9 w1 v+ `6 k8 K' _1 J# O4 X
耶 穌就回本 鄉。; c/ y" b- B/ C- X9 n. u. W
+ u+ I- c4 y+ v1 e% J% J在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。" r# Z& [# n; ?
: @( {/ n" h A/ r* s6 \村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。
/ }5 {& Y W1 T' Z) R' p
- D6 b* r: ^7 j2 p$ T瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。
8 D( Z/ ~; c) S! n/ H9 n* u4 u% ~6 z- d ]
瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。
* [$ \4 y+ I) q) t# l
# z: H8 R7 }, [9 I# n8 f* x6 q「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。
: k+ j! T! k4 H$ h! s
. f5 T2 r' m2 ^8 M- w0 {這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。5 Y1 o7 M2 g. R" a; I6 w% z, y' v5 s
/ }% k! T' O7 X1 _% f n
瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。1 P% f8 N0 r+ c
) @: m% n4 I; {1 w耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。
: B+ W8 }) R" u1 f9 d j5 D7 Q( M& _- d+ V6 e
瑪利亞 把餅拿來,說:
! u" L: G2 e/ g4 |# `- g, L# U/ f. J/ J7 K, `! W% q- N
「我的兒子,你必是餓了。」
8 v3 p: K+ ^: E# W
/ j8 W2 l O0 V0 I: O& _) l「餓了。」9 }! p6 B" ^; F' E+ `: G
, f4 M2 v! K$ }" v
「這 塊 餅好吃 嗎?」) z( n" ^6 R2 G
( z! T& D q9 ~8 ~
「好吃。」# C* B. C/ K9 H" M% r K
9 }! P9 m" k8 u* X
這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?( }* p9 p4 e2 n8 ?5 m7 x9 c
9 K0 v# D, [! Z4 B& r" [+ e+ l+ N
瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。! [9 q s/ ^; N2 h* Z
6 A3 p. H8 o! t2 E3 j! u. C
2; M; t$ r0 x/ e+ _# i
安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。% B! {$ ], h) L! p7 {$ D9 }6 x. @
8 r* C& k$ |4 v
拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。
/ W. S+ T) N3 M0 a' p; e( y3 M! F9 K/ e6 s' Q. d
耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。
4 V0 N: R9 P/ n Y n% G
" F, e$ l g: T5 H& N/ z0 p; q6 x2 T會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:& W3 y0 x3 ]8 L
+ d0 D& \3 t- b# t+ F% i
「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」
8 P6 }- Q. ?" Z5 y( z
6 b( S) w7 ]: G) G; m他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。
8 T1 z/ b$ l/ t5 y0 X0 M
4 z4 ~) j0 }7 Y" x# a- m- W耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」
3 i! q/ Y/ [6 Q; {6 z1 Q' Y# C6 r+ X9 H/ H
群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。
5 E0 L4 @- T* m3 A4 P* v5 i' a# A. _6 S5 }% _5 f: ?
在某一個角落有這樣的話飄出來:
+ g9 P1 A! _6 m! m5 Y3 M C" Z$ p& r
& @- g6 w& X; S# g「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」) l7 m F7 V& v& B3 T6 F# O, G; m
4 O* v' V$ `: I1 {+ @+ G, [於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。
) O5 s' [% q& t+ r" S+ l- V- P8 w2 X& X
他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」
- G5 Y7 {0 c4 M6 n3 w$ c2 J+ Z- E6 R1 k' z
眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。
& v% e" k* R1 ~# [3 x7 O! L( y1 N1 @9 F# g9 @7 v% n
3. }$ l/ G, z) b' ] R- _
耶 穌極其不快,說:
$ d& `' z I: A% l' G. o8 ^7 p
0 H, g# G& h2 P3 ^) l「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」" ]; y, E7 j! j5 C
9 K. U. G9 O8 f: _會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。
% Q" g+ a0 y$ S* L; o8 L
3 t5 `# w) g' g+ i. e4還鄉之二3 U7 ^4 l" j/ Q/ W
耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。
& T0 i" T" S2 t5 U q
' A/ o/ M5 r* d/ k$ z" r. U7 Q有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。
( d& X) t5 \* f U; P. m
* Y- u0 F1 m3 Y/ u7 }當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:
. q5 w9 r: s$ [
# R. s8 V( |- Z「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」" O9 D2 U6 f% q
, \; k' C- O9 e3 `- m3 A
「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」
9 a% ]* _$ q5 h E6 i- C0 y1 T& e/ B& l9 {
「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」
0 W& ?+ |5 F8 a. z1 E; |! U5 a+ a3 |9 r& m/ j9 ?
「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」
/ \9 M, |, w6 @+ W2 y, v5 n' }# @* _% u& z4 I- N2 r
耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。, R# ~3 G, |) [/ n+ @) e/ v% C
1 L1 ?: W$ s, ^4 E& o N
拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。# f! _6 T8 {$ ~1 J+ D q- H
/ a% [% L. o" n# J
5" w$ b. J7 J2 c0 I3 `3 r6 e
然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。; l9 w) U9 R. N$ f$ q2 k5 s
6 k |9 e" X. }% D" ?8 ^- N6 x# {5 v9 j$ R1 Y
因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。
" A9 P# p/ @$ v
+ }" f" S% h- f3 p8 b E7
; B; S/ I# O- J$ z v. K" Y上帝在先知書中寫下了這樣的預言:
" b9 E( e' w* r+ R1 h9 F
$ N' z4 a/ d/ a9 i! E「先知在本 鄉不被悅納」
A! B2 F4 U) R& M- w# N0 N0 f4 \' q% Z9 a) G- x* X. O( Y, l4 l* d
「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」
2 i* P6 {( E6 T& o: n w2 z
9 r/ j. N( |0 a' M* s拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。
9 M2 i3 Z" S7 r* z1 ?3 {; {, j: K( ~
耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。
! b$ w' |! T+ ]
! `! j. J; L9 B. c' D8 q2 w- W拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。% @; Y/ L8 c0 h5 _: D3 L* C
8 Q% V5 \2 i% G8 `8 e8 y1 `8還鄉之三
# A( I |% y5 _' d8 t; |" D# a1 G: o% [" E
耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」
6 c. c7 d: N" ]2 m/ V5 t* @1 }' f: \) j9 c
耶穌就起來,往拿撒肋。+ O T7 v# S R/ }9 j0 }' j+ J
4 d- ?, n9 b2 g. H- }「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。
4 d2 t4 _5 U. ]1 y' U5 R* f4 ?; k& c( f) R+ T
「先知在本 鄉不被悅納。」* |9 [2 f, [' z. P4 x+ h% c
3 U$ c: f6 `" ^' c1 I
「何以拿撒肋人不悅納我?」
% z9 T6 t& i2 g0 Q" E0 q2 x1 G" f g& z, u9 m- f9 r( q" \* W
「他們將提及 你的父母及弟妹。」
1 S( {1 ]: A6 u3 T# p0 w
! t- {3 x0 X6 @耶穌就惱怒。
' q( g( y$ j8 `4 y; p4 i" X
5 Z% w2 }) v. n& M( {& i' T「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。% r y5 W' o) A p5 _3 P
1 \6 H* j. h$ Z( G8 k R
「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」; @" X6 Y' C( j/ v0 H
1 S6 R* y, H' F- S$ D" y7 E7 d
「我不 清楚。」: J: O$ [6 O6 n- b' p8 a, ]) t
6 q5 L3 Y/ C& ]: H「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」
$ s# G; F9 v* v9 w& k$ q( g% L) |1 N# C l
「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」7 R; N) f' Y g! z# b* W
( Y0 t% f! c$ j9 O( P
「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。3 y; v! v# U0 ]& G" b- _# f
- L5 _" N g+ N+ s: y
如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」* j! W! {# H. m# N4 Q' a9 `5 {
* I5 r* X4 w- F
這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。5 i2 L b, f3 O% R! T
* X" \. I& o( M6 s7 o1 N3 o(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|