 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉& y1 m, D; N+ t! {
1 N! t2 C6 x" ^6 {
15 F$ h( L: H3 W
耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」
- p6 k$ |2 q; \) R; L9 }% f
7 \6 h! d6 K: }耶 穌就回本 鄉。
6 ?; I- {6 }8 z+ Z- a! r
/ o% Q& J; a7 z; _5 d在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。4 G- m1 N' D8 U: r& R
8 R6 y. X0 [2 P- ~$ C' j
村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。. ~; K9 U# S6 p$ ]0 N6 `5 v2 a
9 M* a% _4 q( C9 g3 I瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。' s" M" X! l0 F* ^- X
) C; O8 y( y, ]3 [: \瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。
0 f E# M# T# t, K+ G. a% O7 A ?& K! L& E! f! D6 R5 U
「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。( z3 k9 h/ z! g# d9 U
" _ M3 ]9 h* Q# y$ C! r6 v( _, E
這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。/ C) Q# y, f5 h/ G. z2 Q
7 ]+ L, {5 {+ ^3 r8 R6 {+ ^/ A瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。4 N7 S. K8 J; p, D" P5 ^2 M/ d2 y$ Q
5 o, A, J) b: w) X1 f耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。' q- _1 g& k+ C" I4 x3 _0 i
) X! y/ ?0 ]% _7 Q# r, _. c$ Q% U瑪利亞 把餅拿來,說:
4 A6 J9 A/ g S8 l- E+ u9 n9 l t* E1 v4 I$ k
「我的兒子,你必是餓了。」
/ D& y) E( [1 P% o6 i5 C
6 x$ n/ n2 Y' N- u7 h _3 X「餓了。」
% e1 K$ Z7 [8 e- O- B3 D' o/ V; B$ \; O! o0 w+ d
「這 塊 餅好吃 嗎?」
) g: G9 ?# q6 V: W! F z( h7 p1 _# H: X
「好吃。」
0 D! v5 q0 z7 J0 c
+ m5 N+ A& U* \) @' f" ^, n9 B這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?0 b% N0 F( N6 @
; ^ ]' L1 L% b- z3 l4 w- u/ k0 Q瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。
; a( W- g2 ?0 r& W4 `0 I i6 A6 ^
20 I; M7 X8 a0 W
安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。
1 ?/ `& o+ A8 f1 g1 i Z4 R
7 K2 v; n# a; x拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。
* s. ?4 g( B4 |0 k* v2 S @
0 {' I9 e7 g& J6 C {耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。
4 m8 E# k8 q; \- _
' R- y9 N/ ~" E. v1 Y" z會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:) X* V" r% a5 a' [
- f7 v( t) h; l m! _" x
「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」( A( J0 n R: |! v
; h! i# J" T7 s! i/ h& i* {" h他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。
7 k% C# U8 r! Y# r. i g3 h# @- V6 c6 k6 W, X! B: }4 [
耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」- J5 |* O) L1 N5 N
1 ~! M) y6 ?% N9 ?! K/ S群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。
- c/ O9 }! P& P' k; n' x) G
" T: q* H5 s$ l. Q5 k在某一個角落有這樣的話飄出來:/ t2 _+ v& x! d' {9 z. E1 J' X
7 \- ]8 o7 _, Y# [「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」
9 u$ w' Z+ D8 T
2 M3 D5 Z- s1 \4 p於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。
7 y" H- l O- {6 k- @# G& j& [9 V1 U. }, w; d! \
他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」
* |5 A5 T& g$ L' w' u" G( F
9 Y9 R! G- h6 h2 s$ k4 I眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。
& [6 [6 L7 o% X( k+ i0 V- O( I- Q2 ^. |% n. y! s
34 Y7 x" N+ x1 e0 n
耶 穌極其不快,說:
/ H Z( }5 m9 [5 T
: F3 _% z, I% ^4 x2 A「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」
1 |. K% }2 T! _* q
/ u+ D. _% F0 T# e: I會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。
8 J( L/ G# o z7 C4 v5 T4 w# E( v# ~8 e$ F1 }
4還鄉之二' h; _0 Z9 j B3 K
耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。
# h% P$ x( ^; n
1 {' Q. x: f% R+ W有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。' y' f& m" i; I2 R+ K
, D' [$ e6 c. O1 F7 X( s
當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:. W4 p# S% r# Q+ c$ v3 J. A% @$ E
" _ B( ] z9 ], x
「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」3 _/ a! ], R* b7 o, w; s
$ V! H2 x% D- x& j% V3 w
「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」
# X. R0 E2 K% o7 J6 {
6 B& B7 @& t4 X/ p「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」
1 z& L5 K ]# O, O, X3 t- I# D
- H9 t3 F8 N. X# F0 _' i8 X' g- a「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」
# s" S" G# ^7 C" ^& k9 }
) s0 ~' L9 ~9 y5 ?% m h: [2 Z8 ^- B耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。
4 g. w; k6 W2 c) |: G+ b) l5 t. @, q
拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。$ F1 I3 `; ^ W- H2 H/ E
7 ? H/ g$ p5 _4 ~; @' X# |5
8 r0 O* E4 m. J+ u: h然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。
, \, C' x# k+ e% Y9 ]- N4 q
) X4 ~- f, Q) g6. Y; q% S) [5 Z8 l3 F4 w; ]1 P
因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。/ e+ E \. V: l2 m8 u7 A- N4 q5 w
# R2 {! l& A# C, y0 f: l
7
$ m F2 T- z( Q E# k3 p上帝在先知書中寫下了這樣的預言:
: H- f( {' a8 C# J" B5 e2 ?
% G6 E5 {3 N! N# g; X" J e「先知在本 鄉不被悅納」
1 C$ \; b( J, {# ?& V& N1 Z x& H9 T% U1 L: k4 J0 o" t
「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」2 E$ u; }# o) a3 l7 i
, R; d; ?# a7 v9 g拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。/ x5 P; n2 G9 o* ~( |2 X& A2 Q0 |
% b& F6 y" j6 Y+ z2 c
耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。, J, }# p- g0 p% _9 | C
( P, k# v/ v% h6 v& \2 e5 V1 n& A
拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。
2 r5 c; v. f, y+ n. R8 A3 v* J X! B% W8 S# u1 l3 H% ~/ E
8還鄉之三
: H( l9 n6 I, H4 x
" t5 g W% r" H6 @1 V% U: m4 i1 J( b耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」3 \5 t4 J6 o8 Q; }; f
1 T V. p( b- q# f
耶穌就起來,往拿撒肋。
+ T# e) [" c1 L3 W
- K1 M; I- ]2 a% j「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。/ R& d/ ?% X$ G* _) f
1 t# ^" g1 H2 g5 }' n5 ~
「先知在本 鄉不被悅納。」; Z) b% m4 [( H3 Y4 |" U* w b3 ~
3 ^% R% G# j9 P7 a) h「何以拿撒肋人不悅納我?」
1 g8 @* d& Y; f0 Y
* y* ]) E) `' h% U「他們將提及 你的父母及弟妹。」
) L" g$ M: h/ t! Q$ m! {
/ m. h% Z$ F# ^/ k' j耶穌就惱怒。
& b' c: t* O0 z/ Q* `# ~
, z9 ?! X# Q8 d「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。
' l8 ^/ k' @5 B3 x5 _5 t' V. \
0 y$ t5 p* B4 }「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」
( s7 R; X4 B! S' l$ p6 D4 I7 V: s* ]* p
「我不 清楚。」
9 j- \" }; C4 R4 {1 D9 C" b) c7 C8 c7 K' O# ?
「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」
0 a+ y* h' q9 I! z6 ~
0 @# \! Q) m! J' I3 z「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」
; Y: Y0 O6 P+ d2 V7 i: _' |( r
3 g# I4 g8 K# e) w9 B「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。
" P# ~8 p% g5 r' y6 e
3 N: D: H% i* O9 E5 e如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」
" d1 W ]4 h1 L0 F/ j8 _1 C: Q) m4 q' [
這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。, g# J9 _3 i: l) c3 ]7 Z
+ j% Y7 x! Y) K- i: J! e
(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|