 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
012還 鄉
0 k! R% W; ~; b" t) p, |
6 V7 t+ K6 y! Z% M! L1: Q+ R! {" _8 H$ G4 e
耶穌在曠野徘徊,上帝的聲音召示他:「回你 的本鄉拿撒肋,你的工作在那裏開始。」- x. t) L; c" d$ q4 `- e/ l
+ z! S) C: z9 t
耶 穌就回本 鄉。
, V6 O. H* i2 L$ r; R3 _
0 G$ G: @2 j2 ~# v8 `, s+ I在一個不是安息日的日子,耶穌 走進拿撒肋村口,沒有人跟隨他,沒有光閃耀在他頭上, 臉上既無神彩亦無異樣,他低頭 踽行猶她任何時候從曠野回來。; p& R: i9 p; l1 t- u
7 M! k- ~5 Y4 p, P* L* L" H
村人與他招呼,他 舉手抬頭,重又把頭低下,一直行近他的家門。+ D F- a7 t7 {( b9 @
) {1 q: T0 S% s+ I+ D% G瑪利亞,他的母親,從門裏 跑出來,呼叫:「我的兒子。」並說:「你不知道我如何想念 你麼?」但耶 穌不答。
& i `, W, o; J `* G' g! x; o5 S @# C/ t1 y
瑪利亞擁抱他,親吻他,問他去 哪 裏,他 說沒去 哪裏。
: I0 j$ w; o ?1 X4 s: Y/ `# k' S- G7 |
「這些天 你在做甚麼?」他說沒做甚麼。
9 I$ k( V- Z# k' X/ z* c. e% M3 S. [4 e! J9 J0 y
這是他唯有的回答,因 為說謊他不會,說真話,他不能。
9 l( x4 ]4 M# ]4 [# c# c% m* K1 @) y+ ^7 W
瑪利亞習慣了耶 穌的暗默,也不以 為意,就急急給他準備食物。5 d: O, B& Z" ]% o- w* s
2 g: `# p8 u; S. [; c& M8 f1 J' M8 C耶 穌默默站在室中,心 沉在海底,或飄浮在天上,他在心中翻 閱即將來臨的 每一頁,就憂悽難忍。+ k6 ~. a& z# ^: z$ b* {
6 \! k v/ @0 t- h5 b
瑪利亞 把餅拿來,說:/ ?6 m% a0 \: ?
8 Z, ?) O ]: i1 d- o& V0 h4 d
「我的兒子,你必是餓了。」
- }, a! Y! h2 R: b9 d& ^) F0 j; e- A% N# g6 N' e; e: }: W
「餓了。」4 J, N' |% q. A/ ]. z3 ?$ f& {
, q3 @& p* b- Z( D) C; E. \- [
「這 塊 餅好吃 嗎?」
) L; h+ [; ~2 L, Y3 ~. l1 m; e( _# t0 D: E4 t A' r
「好吃。」* B8 J2 E3 L- G+ E4 ]- S
* G& T! }# }& k這是他僅有的回答,現在他是神, 真真確確的神,他能 說神的語言 嗎?他能在一進家門,當瑪利亞擁抱他時,就冷冷地 說:「我是神。」 嗎?$ U$ _6 E9 p9 C9 E& ], w
% H) `: j5 M/ G s& q/ h
瑪利亞將驚愕,約瑟會遲疑 地瞪 視他,以 為他的妻子的私生子終於成瘋了;耶穌 的弟妹將 跑出家門,把這件事傳遍全村,於是耶穌在沒有開始工作的第一 步,就成了笑柄。耶 穌等待著,在他的時候沒有到來之前,他的生命是一個靜默。
' D' R( `! R1 ~; \, Z; U; j% m% ~6 v! \) J" n$ J% C" U
2
`" K& X# i" E, _' [3 k2 V安息日耶 穌走入會堂,坐下與 眾人一同 禱告,然後起立,眾人因他面部表情極其嚴肅就很震驚,不知將要發生甚 麼事情。
, R7 g; z6 f9 ]: ~: \. k$ v
( f3 L& f7 s7 s' P/ Z$ A拿撒肋的鄉人已經許久不曾見到耶 穌,他們不知他去何處,亦不知他做了何事,如今他回來,敢在 眾人之間站起,很使 眾人驚愕,因 為他一向是 沉默的。
- z3 Y: X1 a3 i' b: ]1 K" w! f. m% i0 q/ G# }* L+ j1 x# Y
耶穌站在眾人之間,要 唸聖經,有人把書遞給他,他就翻到以賽亞先知書。
% \/ k8 }( ~) d' `
# d7 g3 }% e6 A& \會堂中沒有咳嗽,沒一隻眼睛幌動,耶 穌被聖靈充滿,眼光落在先知書與 眾人之間,唸道:
( B- ^6 X* f: L/ ^$ [0 |
& a% E; r1 k2 v `- R「主的靈在我身上,因 為他用膏膏我,叫我傳播福音給貧窮的人,差遣我報告被 擄的得釋放,瞎眼的得著見,叫那受壓制的得自由,報告上帝悅納人的禧年。」
( m, p( Q6 ]( v# ~6 {# W3 v( h( {( m8 \# d
他將書合起,觀看 眾人,而 眾人沒有表情,因 為 他們不懂他語言的意義。
/ P. D* n8 H; O2 A* Q! H |! I* x2 V) i3 \" f0 N9 {1 H
耶 穌說:「今天這經應 在 你們耳中了。」; v, v9 ?' ~$ K# R( v' ?
/ D, t1 h+ p# s$ W0 ^7 `& j
群眾之中起了騷動,猶如一個冷顫通過全身。 _$ ]+ s: x8 A6 Q2 o; c: J& _
6 j( c! X+ ^7 T在某一個角落有這樣的話飄出來:
6 t6 a! v4 B9 C) x [3 L+ j* ?+ {9 q. y- S' _5 j# y& F; k2 z
「這不是約瑟的兒 子 麼?木匠約瑟的兒子?」
; I: L% z# b# Z" d8 R: ^# l) K* I
4 {- x# B1 r+ F2 {於是整個會堂就充滿了笑聲,鬨鬧。「木匠」的聲音從此個角落傳遍彼個角落。7 S. _# C! r# r2 e f
, J% ?2 O1 t% [7 I他們 說「這不是那木 匠 嗎?不是瑪利亞的兒子 麼?他的弟妹不是在我們中間 麼?」
1 C n/ B% I5 m+ _, w- |- s" |- F7 T5 W0 P5 m( b9 B/ p* `
眾人思及耶 穌的弟妹就鬨堂大笑。2 r* z: Q( x+ [( X% V" C$ \! r
6 M, r' \ a4 P
3
, b. @, ] a/ y( L, ]% ?耶 穌極其不快,說:
- n5 e6 I P1 C5 ]/ n h) T4 E/ a, u7 L1 n7 z8 R# l+ n5 H- n |
「我實在告訴 你們,沒有先知在自己的本 鄉被人悅納的。我對 你們說實話,當以利亞的時候,天閉塞了三年零六個月,遍地有大飢荒,那時,以色列許多寡婦,以利亞並沒有奉差往他們一個人那裏去,只奉差往西頓的撒勒法,一個寡婦那裏去。先知以利沙的時候,以色列中有許多長大痲瘋的,但 內中除了敘利亞國的乃縵,沒有一個得潔淨的。」
; s) ]- V! ^8 B' a% G" l
- p! y! I% S- t1 @& `: c( o5 f( I會堂裏的人聽見這話,就怒氣滿胸,就起來, 攆他出城。他們的城造在山上,他們帶他到山崖,要把他推下去,他卻從他們中間直行,過去了。8 ~+ Z+ K! O0 [- e- {5 p! o
N1 W/ u# e" |2 }$ c) x! s# @4還鄉之二. d$ Q7 |& R- ?# y# r; N) h: D
耶 穌離開約旦河,就來到加利利,在各村落傳道醫病。他的名聲傅到了家 鄉,拿撒肋人就急切 盼望他回去。
' v1 W3 k* d4 Y
' U/ ~5 S$ G4 V) u有一天,他終於回來,鄉人夾道歡迎,並把瞎子 ,癱子,大痲瘋及各種病人都抬出來,等他醫治,他的母親及弟妹就因他極其榮耀。 S0 q, w) [# P$ v5 u$ w
) c. [) k5 \# ]- @$ L0 v$ Z7 \當耶穌走入歡迎他的行列之中,他們 說:5 G# e5 V! l$ l: I t2 H. U
% |; C6 G9 Q& h- C M% b! z「看啊,他多麼榮耀,有上帝的靈在他身上。」4 d1 ]* ^0 [1 w6 ^/ \' f
9 V7 o! C% {! Q. ~# h. ]. C" V「他是拿撒肋的榮光,我們的同 鄉。」/ R9 q2 ^4 N* s1 [$ i& u) m
G5 h) s4 P+ |3 |3 C m
「他不是約瑟與瑪利亞的兒子嗎?就是木匠約瑟。」, Z) _/ A5 S6 S/ z* Q- j
% B, b9 O0 y* u7 C& A: W「他的兄弟不是雅各,約西,猶大,西門 麼?他的妹妹不是在我們中間 嗎?」
$ \: Z$ ]- j5 |/ ]/ O, k* _
. `: r3 m+ j9 Q% x) w耶穌聽了這話就震怒,停止了醫治與祈 禱,逕自拂手而去,臉上充滿壓抑的羞辱。: C, j) l( R* A
9 O& Q; O/ g' ]8 Q拿撒肋人極度困惑,相對而視,不知這件事的意義,而瑪利亞的手臂仍然敞開,欲擁抱耶 穌而不得。# ~! p6 S0 j! Q W
5 f& V( U" O% t4 T2 f5
7 L; z5 C1 Q, ]& b7 y5 @2 ~然而拿撒肋人啊,你們有禍了,因 為你們干犯了神怒,以自己的言詞斬斷了神的慈善之手,從此拯救永不再來。0 ]2 V8 X9 ` d
+ c7 F1 z' P$ B- {" M; A8 T6
* ]' L: M' w' ]4 H- O) c$ u因為耶穌是上帝掌中的針,把世人罪惡的 包囊刺破,任其迸流。8 {& D, N, V8 G- O3 h
/ X/ Z4 E# Q6 W2 ^) \4 F
7' j W& p' B/ F' e3 d. y
上帝在先知書中寫下了這樣的預言:
5 {2 Y8 N0 m# D" S
' v5 o9 q) ^7 Z( g- F6 E( u# P& T「先知在本 鄉不被悅納」
0 z: F7 R' i" E1 e5 r6 \9 v- G2 V2 k3 s
「耶 穌的本鄉在拿撒肋。」
9 U# W/ y8 V, B! D: T
& N9 \1 H: J7 _8 p拿撒肋的人民,如果 你們知道這預言的意義, 你們將驚呼顫怖,因 為這個預言乃是確定 你們要反對神的兒子,而反對神的兒子是永世不減的罪惡。
: j/ a# P0 G/ h; a" b5 O' E
/ k( f; Z( [7 P% v% b$ C/ m耶穌時代的拿撒肋人啊,如果你們知道自己的命運, 你們就不敢死,因 為地獄之中有一盆盆的火在等待 你們,你們倒不如做拿撒肋的一條蟲,因 為蟲沒有靈魂。
( h# F0 i6 n" i2 u. s/ I
. ^3 @; g7 X9 J' y4 t. W0 z, y拿撒肋人啊,如果 你們知道加臨在 你們頭上的命運,你們將驚怖如羊,奔逃到拿撒肋以外之地,從此不認自己是拿撒肋人,不認自己的本鄉。
3 z: x Y! W5 E5 O' @% V5 A3 t
8 h1 E9 T+ j) z% h3 j5 m8還鄉之三
& W9 W7 h3 k+ T% ]9 B8 }1 h4 q0 [. L7 C: A0 l
耶穌離開約旦河,在曠野中徘徊;上帝的話臨到他(註), 說:「起來,往拿撒肋,因 為有預言等待 你去實現。」6 s- l, Z- e$ z; W, `
" R F7 L3 c! r耶穌就起來,往拿撒肋。
1 G; ?! A* Y1 T0 u5 p; R6 }- x8 m6 K; E8 a7 }! o+ B5 F% ?5 `+ R
「是甚 麼預言呢?」耶穌在路上問。
+ k Q n5 V; z, N! g- H: y" A+ H
: f( O4 f( X5 I& E, H) _5 ~! P「先知在本 鄉不被悅納。」
7 E$ i; t% I$ x0 y
8 d8 i1 R& j$ q0 D' n( a2 b+ v「何以拿撒肋人不悅納我?」
1 A6 @/ Y6 }+ g& O1 ~
: K3 ?4 x6 l# c# E. O( @「他們將提及 你的父母及弟妹。」& z3 L$ N3 o* Y
/ B6 q z' h4 x- g) }耶穌就惱怒。/ e; Z$ W- u3 F/ ?
' w8 y/ |* }0 [- V5 a9 N
「他們若出自無 心呢?」耶穌又問。
7 V3 w. o5 D/ i$ D8 l; T# x% z- m6 W1 p1 o: z3 l7 t4 G. ^
「當然,這只是藉口,當作他們不悅 納你的把柄,看作是對 你的羞辱,然後激怒他們,使他們不悅納 你,你就可遺棄他們,陷他們於罪。」+ Y6 ^; r- D+ R1 I
9 x6 ]: A O( Q$ O5 K, {8 U- Y
「我不 清楚。」& H* T2 V( v! ?/ `' y
: k& [; t0 H5 x, x* r3 P' @0 y「你可以用以利亞及以利沙先知的事作 說明,那時天下的人皆處於痛苦,他們卻只拯救揀選的人。」
& O- U8 ~* Q) \
4 d$ s, A9 E6 m「然而那是因 為以色列人先犯罪,你才不派先知拯救,而現在拿撒肋人並沒有先犯罪,我 為何遺棄他們呢?」
: z( T( }! q1 A3 ^6 d! C$ A. v8 D( ^- ]8 `4 e( j0 U
「先使之犯罪,再行遺棄與先遺棄再使之陷於罪乃是同等的事物,讓他們犯罪,就是遺棄他們,而遺棄他們就是命定他們犯罪。
8 b& S& E" p7 U) z* B) D4 M! p4 I) ^/ E6 o
如果要證明他們有罪,就先遺棄,稱他們沒有資格被拯救,並指之 為有罪,他們自然就是罪人,於是 你可藉口不拯救他們。」) @% y3 |: m6 ?( Y# K2 f# Z
' x' v+ f0 Z& Y# r- d這樣,耶穌還鄉的預言就應驗了。; n0 `$ D+ N- T: y
2 v; ?; d K" \: f(註):上帝用以指揮 耶穌的語言是人所不能聽到的,猶如獵人用狗笛指揮獵犬是人所不能聽到的。(狗笛的頻率甚高,超出人的耳 朵所能感知的音域) |
|