埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2100|回复: 19

你更喜欢哪句翻译?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 16:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句话是一个学中文的美国大学生在谈自己学习中文的体会时说的.2 M) _" g! W. ?  U# A: L. l+ [

  ~/ U/ Z3 R2 H( ySpeaking even a little Chinese can greatly enhance your international business relations. b8 d- _. d* A0 W4 `8 [) Y% z

9 d  I  w% W1 k4 t+ U* J你更喜欢哪句翻译?请投票." I0 P5 A* n8 s2 Z5 U
/ S6 N3 e9 W' L4 D7 U9 \! `
得票最高者1000大洋!!+ `! ^( K/ n! x, A# O* w+ Z
7 B0 z) D8 q! `2 ^. K
[ Last edited by 细雨 on 2005-3-11 at 04:47 PM ]
单选投票, 共有 0 人参与投票
59.26% (16)
0.00% (0)
0.00% (0)
14.81% (4)
7.41% (2)
7.41% (2)
11.11% (3)
您所在的用户组没有投票权限
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:35 | 显示全部楼层
只是个人意见:# s- \  J- E! A+ x
感觉:只言片语,创商机无限! 更上口一些.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:52 | 显示全部楼层
None
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
感觉还是第一句好一些吧~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:39 | 显示全部楼层
一个学生口中的话, 不应该象广告词一样的吧!!. V0 R. h' C  v$ I* P; T4 a

) G5 s' T  _) \# v我觉得我翻得最贴切了!!!:D
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 08:54 | 显示全部楼层
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 08:54:3 j8 Z% |; e9 Z7 h" a+ n* Q, ^3 E
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。

. H' _* X- P5 x7 w. \& D2 k1 j( N: L9 @
同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:07 | 显示全部楼层
”即使只会说一点点汉语,也能够大大促进你的国际贸易网络“( y6 L) D% l: @! u5 {$ L$ I
( v; L' \1 Q( m7 @- Q2 P! a
在国际商贸术语里,贸易网络指的是供应商,批发商和零售商之间的商品流转关系。原文是指会中文能够提高交际能力,从而获取更多的贸易机会。因此,译成商业人脉更贴切一些,而且,这个字眼儿还有点儿与时俱进的味道,十几,二十己年前,大陆的中国人没有用这个词的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
你同感咋不投偶票捏? 光打雷,不下雨! , d3 M4 c' ]+ p1 q
:P
; q2 ], {- L/ a/ O; [- x) k* W, C* ]8 m8 w8 M
Originally posted by victorw at 2005-3-12 10:06 AM:
; J# G! K* ~& A& y( H同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢! 这么表扬偶, 偶要翘尾巴了!!:D: l& |" }1 d; R0 e

% ^* W& }9 ^; Z; E
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 09:54 AM:
% f) Q$ k  o% B根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 03:14 | 显示全部楼层
丘八, 祝贺!!你的译文"片语只言,可创商机无限。"获票数最多.请查收1000大洋.( E% G3 h8 W" i) ]: P
) r& |" B7 A+ t1 w. Z) K4 C3 \
[ Last edited by 细雨 on 2005-3-13 at 03:29 AM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:35 | 显示全部楼层

【原创】论翻译(杂)

谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。* C; c* A. E" S, o! g

, x, P4 y) Q8 s  X" H' O3 j: G  e网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。
0 C& c/ A, w+ [% O0 @; ISpkng vn a ltl Chns cn grtl/ v+ t2 ?; [8 o  m9 t; N% r
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
! r2 o; A7 T8 V* |/ {: a( \( j说者是什么原意,引者有什么动机,都要看看仔细。
$ t) p/ E+ p& h- `$ k& r网上四处查查,机上胡乱觅觅,还真找到了发源地。**
8 M6 _+ \: D0 ^( T# K% e登陆爬上社区,再来查查细雨,原来是广有足迹。0 N7 X% |+ A% R7 [
随便翻翻,但要严肃译译,本来不为金币。
! j7 A7 Z3 b% g+ Q  ?  C感谢大家评语,有褒有贬不一,心里真过意不去。
- K1 T& g' u! w# |3 V写段顺口溜,不求欢歌求笑语,明年再谈翻译。% A' d! x% Z7 }( n

: [8 n: Z, x; L5 ~5 z6 v*(见:细雨2005-3-7 11:11 PM埃德蒙顿华人社区-Edmonton China)
, }0 f( Y1 }; Y**(http://oak.cats.ohiou.edu/~tao/why.htm
! f7 D, z, A: P' N
- {+ a0 H" Y$ T, f; k* O[ Last edited by 丘八 on 2005-3-18 at 01:27 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:
7 t5 h  v$ a( {% j& }+ m谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
# E% F, \) e% `  A  z  B9 i3 r( \
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。5 q: x" P. g/ p2 H9 \% B2 |
Spkng vn a ltl Chns cn grtl
  U4 m1 ~5 u. _: ^" L0 @7 T0 r0 rnhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
0 l) S0 m& B1 s4 t, R说者是什么原意,引者 ...

; D- e. l% L8 W, N! _* v
% B; K! o! D3 r! Y% [9 o& S1 K. D1 N4 @9 ^. j% }
好玩!真不错。但是原英文中有对中文的特定表述,在译文中似乎看不出来,使得意境变了,是不是也算白玉微瑕?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 19:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:8 _+ n6 A; n/ N1 n8 ?% k) f6 @
谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
: l* c- W$ R; B1 L' W; {, b0 u& T( O$ Y. m/ c: T
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。
3 p4 R' I. s3 Q& V; O  k5 X9 s3 VSpkng vn a ltl Chns cn grtl9 u% |9 h* ?5 K
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。** }$ p$ _6 N+ N, d
说者是什么原意,引者 ...
$ B& G$ p: |8 Y3 q$ I
! [# Z  t" Z! `: o% U  x6 n4 j
lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol:
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-22 23:33 | 显示全部楼层
1!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-17 15:28 | 显示全部楼层
I think No.4 is better.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 11:51 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
5........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 17:18 | 显示全部楼层
none of all
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 20:37 | 显示全部楼层
这些人怎么尽喜欢翻箱倒柜找陈货呐!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-16 20:33 | 显示全部楼层

I agree with lakewood

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe.....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-22 19:23 , Processed in 0.253911 second(s), 40 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表