埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2145|回复: 19

你更喜欢哪句翻译?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 16:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句话是一个学中文的美国大学生在谈自己学习中文的体会时说的.
, U! |( H0 b( ~  v2 s+ W/ b: u; f1 F( V4 m
Speaking even a little Chinese can greatly enhance your international business relations( [6 a8 Q' z4 r3 z1 p& j; G. v; {

/ [  }9 W$ t: P( L' Z4 |/ w你更喜欢哪句翻译?请投票.
+ e) g% T/ H; ]" c5 t1 O
$ I" u- i- a6 r7 Z得票最高者1000大洋!!
* T, u- S2 e' Z; B6 V* Q( O+ v8 C# U+ e5 H! g5 U
[ Last edited by 细雨 on 2005-3-11 at 04:47 PM ]
单选投票, 共有 0 人参与投票
59.26% (16)
0.00% (0)
0.00% (0)
14.81% (4)
7.41% (2)
7.41% (2)
11.11% (3)
您所在的用户组没有投票权限
理袁律师事务所
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:35 | 显示全部楼层
只是个人意见:0 w: _! u2 n( X8 p
感觉:只言片语,创商机无限! 更上口一些.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:52 | 显示全部楼层
None
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
感觉还是第一句好一些吧~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:39 | 显示全部楼层
一个学生口中的话, 不应该象广告词一样的吧!!
  r  F" j) [& O' }. k! R6 t  `' x4 O! f. M" H
我觉得我翻得最贴切了!!!:D
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 08:54 | 显示全部楼层
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 08:54:, O( T; B6 r8 L6 J% G  S
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
- @* J. C9 F$ n( R! z5 p, Y
9 J4 E$ Q, K; r7 O1 s
同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:07 | 显示全部楼层
”即使只会说一点点汉语,也能够大大促进你的国际贸易网络“+ `7 ?" p. f% g8 f: x" I

6 Q* r3 N7 \, g+ y在国际商贸术语里,贸易网络指的是供应商,批发商和零售商之间的商品流转关系。原文是指会中文能够提高交际能力,从而获取更多的贸易机会。因此,译成商业人脉更贴切一些,而且,这个字眼儿还有点儿与时俱进的味道,十几,二十己年前,大陆的中国人没有用这个词的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:21 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
你同感咋不投偶票捏? 光打雷,不下雨! * S: g$ s# ?/ @2 f- j: S4 _9 u
:P, A- \' j; w3 S
- c4 R* N4 h$ ^/ k( {
Originally posted by victorw at 2005-3-12 10:06 AM:
0 E" O$ z: P% V: J同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢! 这么表扬偶, 偶要翘尾巴了!!:D
- r+ x! j1 l6 ^* `* Z: f% I. [
' B0 j# x+ s- b& Q) v% ~
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 09:54 AM:$ T% \( b8 U# ?
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 03:14 | 显示全部楼层
丘八, 祝贺!!你的译文"片语只言,可创商机无限。"获票数最多.请查收1000大洋.
9 d. @8 V, }: M4 ~' J& ]6 ^' E9 o' p3 n/ H7 r+ O) ^
[ Last edited by 细雨 on 2005-3-13 at 03:29 AM ]
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:35 | 显示全部楼层

【原创】论翻译(杂)

谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。: e; |6 {7 E/ l8 N' k; f2 s/ S/ L

. V- g1 S5 W' ~网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。$ w* E0 X0 x/ ]% m( P) ^3 j
Spkng vn a ltl Chns cn grtl
4 V! h! X  @/ F, f, E! h  ynhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*' L6 ?5 S) t! o: }5 `
说者是什么原意,引者有什么动机,都要看看仔细。9 C/ n9 z# M7 W9 b8 m5 [3 X  y  N
网上四处查查,机上胡乱觅觅,还真找到了发源地。**
8 J% k; T, {9 \# T- Z登陆爬上社区,再来查查细雨,原来是广有足迹。
; l! o8 e  ~4 X4 |; K) J. A) [随便翻翻,但要严肃译译,本来不为金币。
* R& a$ H) u2 C- ^6 F感谢大家评语,有褒有贬不一,心里真过意不去。# I) F. M5 _; j7 E7 ~/ L
写段顺口溜,不求欢歌求笑语,明年再谈翻译。6 }. C1 b: S; H! F
6 u, U4 v. U5 s+ l: q/ c
*(见:细雨2005-3-7 11:11 PM埃德蒙顿华人社区-Edmonton China), z( F7 o) [/ c6 w
**(http://oak.cats.ohiou.edu/~tao/why.htm
1 x: }6 \; a- ~- F
/ f5 H+ H' J. p7 {0 Z% @- k[ Last edited by 丘八 on 2005-3-18 at 01:27 PM ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:
* T$ x) B; L! I6 m- n! e( g谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
/ g' Q$ c$ @! A8 Y' N8 o  Q( G
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。/ l5 k- j( Z! P" O4 e- N
Spkng vn a ltl Chns cn grtl* x) p/ V  m. p, _, S
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*) u9 ~$ W& ~! t3 e4 J
说者是什么原意,引者 ...
- G9 W! l0 M% l$ i

& ]) n! z- D& t- x
; N. P) o1 q& _; o- h" n, J好玩!真不错。但是原英文中有对中文的特定表述,在译文中似乎看不出来,使得意境变了,是不是也算白玉微瑕?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 19:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:1 T: M, Z9 R2 q; |* b& w0 L8 }
谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。3 l( k& S. {+ G  w. L; w
3 a! l7 n3 Q8 K! r0 M/ `% b7 `
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。) g: m! L1 x3 Z$ f! Y0 n+ q
Spkng vn a ltl Chns cn grtl$ {1 c/ v) e% o0 ~* u! {0 Q
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
+ |5 m5 ?  z, O) U# U1 w说者是什么原意,引者 ...

% ^9 N( Z) B- e$ r4 c! h$ Z- j# `2 V" p; {5 a3 H% u
lol::lol::lol::lol::lol::lol::lol:
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-22 23:33 | 显示全部楼层
1!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-17 15:28 | 显示全部楼层
I think No.4 is better.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 11:51 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
5........
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 17:18 | 显示全部楼层
none of all
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 20:37 | 显示全部楼层
这些人怎么尽喜欢翻箱倒柜找陈货呐!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-16 20:33 | 显示全部楼层

I agree with lakewood

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe.....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-5 05:22 , Processed in 0.127343 second(s), 40 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表