埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 2264|回复: 19

你更喜欢哪句翻译?

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 16:44 | 显示全部楼层 |阅读模式
这句话是一个学中文的美国大学生在谈自己学习中文的体会时说的.# j  [- r* H9 x% d
& l+ ^7 ^5 a" W1 ^; \
Speaking even a little Chinese can greatly enhance your international business relations
5 i6 n' h" i! k4 _. G: f3 e# @: k) r) K: k; [) d( x$ d+ a6 s
你更喜欢哪句翻译?请投票.
8 e3 U% R' @$ l9 f% z; K6 L6 E3 d- K1 p
得票最高者1000大洋!!
0 U! t5 R2 q8 V8 C; n" ~% P% p* {& z
1 Q* t: ^  m: M4 W5 R[ Last edited by 细雨 on 2005-3-11 at 04:47 PM ]
单选投票, 共有 0 人参与投票
59.26% (16)
0.00% (0)
0.00% (0)
14.81% (4)
7.41% (2)
7.41% (2)
11.11% (3)
您所在的用户组没有投票权限
鲜花(8) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:35 | 显示全部楼层
只是个人意见:
2 m  A# V9 K3 J0 z) ?# F4 p感觉:只言片语,创商机无限! 更上口一些.
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 19:52 | 显示全部楼层
None
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:36 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
感觉还是第一句好一些吧~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-11 20:39 | 显示全部楼层
一个学生口中的话, 不应该象广告词一样的吧!!
6 \& F- Z' |! C) W' T$ r# J
2 x" \. \& {" u! Y; u我觉得我翻得最贴切了!!!:D
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 08:54 | 显示全部楼层
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 08:54:
+ ^/ D8 i1 R/ G, }* \根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。

+ c/ {+ C  D- H- C* w7 h4 A. g- n7 p1 p: U
同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 09:07 | 显示全部楼层
”即使只会说一点点汉语,也能够大大促进你的国际贸易网络“
) Q0 ~" E& w$ n; Q7 a
# n/ r3 T0 O3 }: c: |! q在国际商贸术语里,贸易网络指的是供应商,批发商和零售商之间的商品流转关系。原文是指会中文能够提高交际能力,从而获取更多的贸易机会。因此,译成商业人脉更贴切一些,而且,这个字眼儿还有点儿与时俱进的味道,十几,二十己年前,大陆的中国人没有用这个词的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:21 | 显示全部楼层
你同感咋不投偶票捏? 光打雷,不下雨!
+ [1 {$ @* ]  ]& d:P1 \& l0 M! j8 n- N9 T" j' Z

, M/ x* S+ `, H/ B- @8 B
Originally posted by victorw at 2005-3-12 10:06 AM:* c7 `9 Y- g% j' V3 e
同感!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-12 16:23 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
谢谢! 这么表扬偶, 偶要翘尾巴了!!:D
' H) V+ {$ t5 R1 x; e: T4 H  p) l3 D; Q8 g% K4 M7 L
Originally posted by maxlake at 2005-3-12 09:54 AM:9 k6 K0 v3 V! x0 x7 M2 V
根据语境,子菲鱼的译文应该是最贴切的了。这是一个学生的学中文体会,不应译得太华哨了,像鼓励学中文的广告词一样。子菲鱼很勇敢,坚持己见,值得表扬,投一票。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 03:14 | 显示全部楼层
丘八, 祝贺!!你的译文"片语只言,可创商机无限。"获票数最多.请查收1000大洋.& Y. ]* E/ b9 j& _* g) C

$ y2 w  S& W& q! \9 E[ Last edited by 细雨 on 2005-3-13 at 03:29 AM ]
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:35 | 显示全部楼层

【原创】论翻译(杂)

谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。7 }* I4 c% G) F3 U4 I5 t0 c
# \) |/ ^  ^& G$ ?4 h6 T) V
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。" ]9 R7 i* S: V% w9 J
Spkng vn a ltl Chns cn grtl) ?* X4 R4 t- {/ _3 A7 I  N: B: h
nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
2 N+ l$ h3 I3 w' ]2 a! M2 Q. w说者是什么原意,引者有什么动机,都要看看仔细。
( J# |, C+ v+ w) g* `* F网上四处查查,机上胡乱觅觅,还真找到了发源地。**
, G1 ~/ V+ `: d) }2 N登陆爬上社区,再来查查细雨,原来是广有足迹。  ~+ {4 u* {/ t+ Q* @5 c
随便翻翻,但要严肃译译,本来不为金币。
% L! [+ \) B- e  X4 Z4 V; G感谢大家评语,有褒有贬不一,心里真过意不去。
* b5 d9 k/ O2 e; Z& v+ ~4 b5 s写段顺口溜,不求欢歌求笑语,明年再谈翻译。# [+ W! i8 u$ o5 S

: f/ C" g& q' c# o*(见:细雨2005-3-7 11:11 PM埃德蒙顿华人社区-Edmonton China)
0 p- S. b) A9 B: Z: q$ J**(http://oak.cats.ohiou.edu/~tao/why.htm
0 @. e9 Q7 c- b4 |& C9 J7 R; J; i. }9 }+ Q  N4 l
[ Last edited by 丘八 on 2005-3-18 at 01:27 PM ]
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-13 15:53 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:
" L! W5 @% z3 @! I( W5 h& w0 j谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。
/ V" w9 e0 V/ L6 Y2 N9 _1 M& x' ~* I) E* ?! o& P, i
网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。% t7 n' L, y' Z3 @
Spkng vn a ltl Chns cn grtl
8 n+ Y6 k/ \6 z7 g, t5 K* ?& U; G4 ]7 ~- ~nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
4 `1 Y, C0 i2 f# e1 Z$ k0 G: B说者是什么原意,引者 ...
$ Q* w" C5 y; N# n* \4 S7 S; O, T6 ]

! a  h( R( u& D% Q. U+ ]4 M6 J$ E$ |$ T% i8 g
好玩!真不错。但是原英文中有对中文的特定表述,在译文中似乎看不出来,使得意境变了,是不是也算白玉微瑕?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2005-3-13 19:13 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Originally posted by 丘八 at 2005-3-13 03:35 PM:
, W* A& _5 Z# a  A+ @" I谈论问题,不要以言举人,更不要因人废言,主要是就事论事。: \0 ~" V0 j# ~% J+ N: H0 }

% }" g% c! d$ N, A网上有人出题,百金征答翻译,不妨先从英译汉说起。: Q; s  E- }6 ^. X& g
Spkng vn a ltl Chns cn grtl
$ J( d; f  Y$ Z1 }( \: z/ k) a2 d# @nhnc yr ntrntnl bsnss rltns.是原句。*
) z' x; d3 X6 {说者是什么原意,引者 ...
" L* ?+ H- X) N  r

5 k! G/ F7 u6 qlol::lol::lol::lol::lol::lol::lol:
鲜花(7) 鸡蛋(0)
发表于 2005-3-22 23:33 | 显示全部楼层
1!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-8-17 15:28 | 显示全部楼层
I think No.4 is better.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 11:51 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
5........
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 17:18 | 显示全部楼层
none of all
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-12 20:37 | 显示全部楼层
这些人怎么尽喜欢翻箱倒柜找陈货呐!!!!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2006-6-16 20:33 | 显示全部楼层

I agree with lakewood

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
hehe.....
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-7-3 03:31 , Processed in 0.133756 second(s), 40 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表