 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
1
5 [5 M, l* X' r7 c! a; p: S O在伯利恆的馬棚中天使對約瑟說:「起來,往埃及,因為黑洛德必找這小孩子,要除滅他。」
2 c0 R8 A/ G# V3 ^7 t- R9 R
9 d) h% x) h, {" F約瑟便起來,帶著瑪利亞與耶穌前往埃及。瑪利亞收拾起智者所獻的黃金,作為盤纏,並把發生的一切事牢牢記在心上。) D0 g0 d$ |+ }! G( d4 ^& L3 |8 @
+ M; E4 ^/ S3 }/ N7 \& w他們在埃及數年之久,一直到黑洛德死了。天使便喚約瑟說:「起來,回到以色列。」他們就回以色列(馬太2章)。
2 j% m+ y# t6 t' U7 H- i
/ ]+ m% ~9 F5 N& F7 l(耶穌既是上帝的親生子,難道真需避逃一個人的追殺麼?他若真的逃避,即不是神;若真是神,則他的逃避只是一種作做。)& w% w. s/ m/ ~1 h' j: Q
' E' ?' V* N+ O7 h0 A+ D. s
2% R+ R0 }: U! {
那時,耶穌降生在拿撒肋,等到瑪利亞滿了潔淨的日子,他們就到耶路撒冷,按著規矩,將耶穌獻與上帝。) @9 E4 K- n7 S2 y1 L
4 [9 {( t+ i+ [" M; O+ Z他們辦完了這一切事,就回拿撒肋他們自己的城。" P) }/ [- t6 i$ t4 T. v
. k6 c+ r( {8 n2 ?3 p0 `
3; `9 w- z; ^ A2 ?
冥想:, E& Y% ~+ l4 v* C& J
1 R U5 {+ @9 |/ M. g耶穌死後很多年,使徒路加與馬太齊聚在約瑟家中,在垂老的瑪利亞身旁。! T* i# j" H0 D7 J
/ R* D% M( G" {8 K+ p. ]. u馬太說:6 A* V3 n) m) r' v6 _2 B
+ p1 k4 L; R4 ~/ t
「母親啊,請告訴我們,當妳生了耶穌之後,是奉天使之命往埃及去吧。」/ A. X) c% d/ z* D. g* _
, x- ?' q) B& R! `( ?瑪利亞說:「是的,是的,這事我記得最清楚,我們在埃及,一直到黑格德死後奉召回來。」8 O3 I$ |* W( c/ l3 M2 R. h
& F* r( }) s7 Z! l5 p. T" K! `那時路加說:
4 B2 x' O4 H9 h5 c! L, [' H( Q" |& o1 W
「母親啊,你們不是留在拿撒肋嗎?且年年有人見你們去耶路撒冷上香。」
9 Z+ Z7 E9 b9 \2 v5 u3 n. @. V6 n4 J- D4 X+ f3 R
瑪利亞又點著頭說:「是的,是的,這事我記得最倩楚,因為生耶穌後四十日,我們就在耶路撒冷把他獻給上帝,並且此後每年上香,我的兒子都表現著驚人的智慧與虔誠。」
1 t3 v; `9 I& G' M; Q
2 x/ p; n3 M, H4 z( v這時馬太與路加相對而視,便回去,把各人所得的答案記載下來,而上帝在上,對他們的記載不置可否。
; C% W, ]8 X# | P+ t: i h' f# ~" `5 s" ~: q' c& ~& \
40 F7 n9 \+ g( P9 E' l" f) i- n+ K% a& W
約瑟帶著他的妻子逃出伯利恆,上帝就甚憂煩,因為他翻閱預言簿,有這樣的記載: [$ b' m- o! ]* U9 o
+ t$ x, z" f: w) K. X
「我要從埃及召回我的兒子。」(馬太3章)
# ~# u( m8 }5 G' K: ^7 F% T7 |& Y) B2 ]0 S( s2 Q/ [$ L
又有先知叫西門的,與女先知叫亞拿的,要在耶路撒冷對嬰兒耶穌說預書:「這孩子被立,是要叫以色列中許多人跌倒,許多人興起,又要炸毀謗的話柄,叫許多人心裏的意念顯露出來……。」(路加2章)
0 S; v) q" ]* N) ^. K, f s
+ ]" }* i$ J% q" n8 B! W律法書上且記載首:「凡頭生的男嬰必要稱聖歸主。」
1 i9 e7 J9 e0 H5 z% k3 \
% I) t0 M9 T8 x$ Y5
* l+ E; D: M5 }6 c( }+ f- G4 o0 D) x: C, J O% |+ y9 W
上帝在上,往返踱步,因為約瑟帶著他的妻子離開伯利恆,正在猶豫,不知向南,不知向北(埃及在伯利恆之南,耶路撒冷在伯利恆之北)。
' \' z) I: w+ W+ d! J0 t
! d7 p. u2 A) R( U D" B遺時上帝見到亞當與夏娃的靈魂正在天國遊顱/便頓有所悟,說:「如此。」(註): T+ q! ~+ A4 P6 X6 b7 M
$ d" r% L, L8 @9 `% _7 ~
在一瞬間,約瑟成為兩個,瑪利亞成為兩個,而她懷中的嬰兒耶穌亦成為兩個,她的座驢亦復如是。
7 I7 y0 T% D* G1 T/ n; ^4 s# R& o5 _5 j$ x" L
於是他們一組向南奔赴埃及,一組向北,朝向耶路撒冷。
7 V8 S$ k Z) w- h5 ?
- R9 p: Z( ?: o1 E因為兩個嬰兒耶穌與一個嬰兒耶穌,對上帝而言,其意義完全相同——只是一個軀殼。
7 [ ?# V0 H! Y& W. {5 ?8 j! W+ g3 n$ P& l+ X& q( |
於是先知書上的預言便這樣圓滿應驗了。) e$ l1 \) X: u& w2 w
/ U: ~# g% B) w& P3 c! x5 x# u(註:夏娃由亞當之肋骨而生). [# N, Q% @! O& L+ Y
2 G9 T5 H7 k5 H3 ]) @' S* }6
5 Y' U2 ~9 ?2 d- d( _ B, J( B這事情既結束了,上帝就把大天使加百列叫到身旁,把預言書摔在他腳下說:
0 W6 ^9 t* {) G% `
$ Y0 i5 Q8 _! W7 C4 O「你看看,這預言書是怎麼寫的,難道連我的親生子降世這件大事也這般混雜不清麼?」 |
|