埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4327|回复: 8

最新美语60句

[复制链接]
鲜花(647) 鸡蛋(4)
发表于 2008-9-12 06:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. It's not like that. 不是那样的
7 z2 I' }. ?# Q0 R  T  J& C2 G1 ~. \' s3 n! ]0 H
It's not like that.这句话是用来辟谣的。当别人误会了一件事的来龙去脉,你就可以跟他说It's not like that.「不是那样的。」当然随着语气及情境的不同,It's not like that.这句话也有可能是你用来硬拗的藉口。* W. S' f2 u, E, u2 [
" z1 W* `$ V; k. T$ k
2. There is nothing good playing. 没好电影可看
+ T, i& U0 }5 [, a; g& C- S
# T% H* m. B; W) K这里的There's nothing good playing.是接着问句而来的,指的是「没有好电影可看」 7 S/ I2 D. d- A

- x" y& ?: D( ?7 t4 [& T同样的,若是电视上没有好节目可看,你就可以说There's nothing good on TV.
* f: A7 ~- r- v# U
% E( e. u# x' S2 m; ]3. I've gotten carried away. 我扯太远了。 ( G4 O3 ]+ y  k2 X" ]9 M2 o

" u) E  z, m% S4 g2 L% Cget carried away字面上的意思是「被带走了」,那么被带走的是什么呢?就是心思。 , y" }5 Q1 h. s. K
) }( B2 l! M: g( d
当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。你就可以用上这个表达法I've / You've gotten carried away. / ?) z8 j+ o/ r0 T1 I* F. N( ^
8 z$ Z  Q- X  U# e7 P
4. Good thing... 还好,幸好…
; f6 @; G" Z& `+ e9 \& ^2 u9 u9 P3 y  `8 Q  V+ J# F9 n; |3 w
在美语当中若要表达中文里「还好,幸好…」的语气,你就可以用Good thing...做开头。 0 c8 A& ?2 h" C- s+ O; W
! @( ]' X6 p4 M
这个句型非常简单又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。
9 ~# Z7 F' n) a: E
! r4 M. {9 u, B( j. D* s5. I don't believe you're bringing this up. 你现在提这件事真是岂有此理
8 S: L  _! K  i  e& E3 G& {9 M9 l+ J  C, Z8 w
你现在提这件事真是岂有此理bring something up是指「提到(某件事)」。当然情况会有正反两面。你若没想到对方会提起这件事讨骂,你可以说I don't believe you're bringing this up.。而反过来说,若你很高兴对方主动提起了一件事,你也可以用这个片语,自然说出I am glad you are bringing this up.
( L$ j7 Y7 g7 u6 B& @
. D, `. [1 g/ ]2 C* ~2 |4 L' s) d6. spy on... 跟监(某人)" H: y- Y9 c2 |' e& q

! v, g& L" I! L6 i8 Zspy这个字就是「间谍」。当动词用的意思自然就是「做间谍做的事」,也就是「监视,跟踪」之意。当你要去监视跟踪某人,美语中就说成spy on someone。
; E" w/ e1 o# i5 c
, y3 c6 W& S7 W, Y1 Y7. There's no other way of saying it.没有别种说法
- h! k+ g+ ]% i( g: T: |9 L! P, B& {8 F0 k' p( Q4 B4 S/ s$ ]
有时候不管你再怎么转、再怎么拗,也没有办法更婉转或是避开一些绝对会出现的字, 这时候你就可以用上There's no other way of saying it.这句话,来表达自己避无可避的为难,因为「没有别种说法。」
) Q& d4 B, ]: [4 o! \3 C5 H+ p; ]5 v' H$ p
8. That will not always be the case. 情况不会永远是这样
. N! B5 i  D. [9 c; t3 h( `6 B' \
8 q8 M" d" t3 \4 m- e5 Y4 fcase这个字有「情况」的意思,That will be the case.就是指「情况就会是这样了。」但是你若觉得现在的情况只会是暂时,不会长久,你就可以反过来说That will not always be the case.「情况不会永远是这样。」
/ L5 ~+ ~2 e! ~  i) J8 ~
- s- w. \3 L% f' @& N" c$ w; c9. She is coming on to you. 她对你有意思
! N+ r) d$ Y0 \" ?- O% C
+ `( H: m- g6 ]0 {" {) K7 C' `She is coming on to you.这句话是用在两性的关系上,意思是「她对你投怀送抱。」也就是形容某人对某人有意思的情况,这个句型男女两性都适用;同样的情况,你也可以说She is making a pass at you.「她对你眉来眼去的。」这两种说法都很生动,而且最棒的。
9 H" Q8 c4 {- S: F( I% _/ k
. ~; g; H0 t& U2 Y" M; a  T8 b6 h10. I was being polite.我这是在说客气话 : G* V9 C# L0 ]5 K, _8 ^

, u3 J# |6 o4 ]! v# d) `polite这个字,我们在学校学的意思是「有礼貌的。」当然你若要说一个人有礼貌,你可以说He is polite.或是He has good manners.不过I was being polite.这句话是指「我这是在说客气话。」使用的情境比较趋近于客套而不伤和气的出发点,与「做作」artificial (a.)又不一样了。6 [% G: e* L9 _. _) F

, Y4 D* N0 l& O; \& C9 T( `11. stand someone up 放(某人)鸽子
' U; b3 F* ~* V8 w2 M' X  q
: x. _# W: `" b* zstand someone up这个词组,大家若是第一次看到,想必多半是满头雾水,怎么单字全都认识,意思却完全猜不出来。其实stand someone up的意思就是「放(某人)鸽子」,这么简单又实用的句子,可得赶快记起来。 6 a4 p0 |, g; D; ^
4 E1 b  T2 O5 ~: l5 W! ]
12. So that explains it. 原来如此' N- q9 r" I  Y+ B3 g% l
9 N+ X: b! Q+ R+ d( {: o
有时候事情的来龙去脉浑沌不清,让人摸不着头脑,若是突然曙光一现,让你豁然开朗,这会儿你就可以用上这句话So that explains it / everything.「这就都说得通了。」 2 d0 `. O( a% ?/ ]0 h

5 T! O+ x0 w) {/ r4 X13. I feel the same way. 我有同感。
1 F, P+ l  n- ?; v/ B. R0 ]
1 H$ h/ ~- x8 i6 t当他人说出了你的感觉,你再同意也不过的时候,你就可以用上这句话I feel the same way.「我有同感。」这句话不但可以让你避免把同样的话再讲一次,帮你省了不少口水 ,还可以让对方觉得自己的意见被尊重呢。I feel the same way.赶快记起来。 # i  {; N7 e* `# G9 |

3 y" i* H( _# Y5 U& A( r' l" U% x14. Is there someone else? 你是不是有了新欢?
: U* a6 P- ~! }& o
. \! V7 O" Y/ w( t; }Is there someone else?这句话字面上是指「有其它人吗?」不过Is there someone else? 这句话在使用上,问的那个「其它人」一定是感情上的「新欢,新对象」,所以若是情侣或是夫妻之间有人说了这句Is there someone else?「你是不是有了新欢?」这可就不太妙了。
7 f9 O: t, D/ ~* t0 v7 ^* ?+ y# L! P( A( L1 L' f/ F) y" q1 u7 \
15. I can't help myself. 我情不自禁
% l  n4 R9 Y: z6 ?8 p$ I. J
' q8 g- f" I% f$ L3 ~$ r& q) l我无法控制自己。 I can't help myself.这句话可不是「我帮不了自己。」(赶快消除记忆),其实 I can't help myself. 这句话的意思是「我情不自禁。」指的是对自己的无能为力。I can't help... 这个句型很好用,若是你遇到一个情况,想要说「我不禁纳闷了起来。」在美语中你就可以直接说: I can't help but wonder.
7 X0 w* ^/ `8 M" L5 t2 P3 {+ f2 a4 y. G3 m( G& ^7 V
16. come hell or high water ! _6 D& B7 |- e0 j
: [3 j; w; M) |# Z7 o
这个短语的使用时机是当你要去执行一项任务或是做一件事之际,只许成功不许失败的决心。 就犹如中文的「就算天崩地裂…」,比喻不论发生什么状况都要去完成使命。可以用在句首当作一句话的开头,或是放在句尾补述。
& X3 ~9 }5 K( z% X+ U- C, Q2 E# F* L1 I: J, ~2 N% _
17. have something in common 1 |# S6 ^8 z, a0 Q( J/ u
, o$ }5 J3 _; t
have something in common是指「彼此有着共通点」,可能是嗜好,也可能是观念。若你和某人完全不对盘,丝毫没有共通点,你就可以说We have nothing in common.
% g# S5 m2 S1 H7 Q- D, o" E. o* T
18. What have you got to lose? , ~4 g0 d  }8 o& @$ @1 x
1 u  X* |6 F& U4 [' M1 a8 o
What have you got to lose?这句话当中的lose是指「失去」的意思,当有人犹豫不决,始终做不了决定,你就可以用这句话What have you got to lose? 「你有啥好损失的?」,来增强对方破釜沈舟的决心。 + H; J( P  L' N
! b7 Y6 R; W# d/ W# J. p! `
19. You shouldn't be so hard on yourself.
( i+ @5 Z% b' v) v
- r& }& V; o& J这句话是用来安慰他人的,当有人对于自己太过苛责,给与自己让人喘不过气来的压力,你就可以跟对方说这句话You shouldn't be so hard on yourself.「你不该这么苛责自己的」。让对方好过一些。 5 q2 |3 {- C6 Y2 X

4 O/ H6 S; p, Z4 G20. Don't get me started on it.
2 N; o, ^) N# t3 @$ _! x  T. l! v" ^' O/ y) Q: Q7 s+ {
这句话是指「别让我打开话匣子」,意思是你对于某一件事或是一个主题,有很多的意见,要是让你开了话头,可能就要听你连说个七天七夜,没完没了。Don't get me started on it.这句话是用来表达你对一件事情牢骚满腹的心情。4 f- @2 g; V4 R
% j) F4 u$ [5 [' P1 x6 F! O4 p4 X
21. When you get down to it
* \5 }( H" f1 w+ m  o
+ j4 q" {7 V# j: q! Hget down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。   B. f8 p; z, s/ _. U# w. k
* v2 l9 |! S* N0 y& B5 A
22. let someone off
% x. n% U% n- _% c; F- i3 ?; S( Y) R9 X. |) G% P8 W
let someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。 " Z1 _1 V: @" k% k
/ o+ j# l! j' M* Q
23. I don't know what came over me. # ?7 s6 d+ |2 Z, o7 Z* h
6 b4 @$ b  W, ^( M+ b
这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋对」。
) P+ Z- Z! u& w. ?0 Z2 z; J
# u# J) G4 p9 d! t% k/ h24. I think you're thinking of somone else.
+ p5 B" r2 {) b/ w# A7 w  \, ~9 K8 V* U8 L5 B- Q
这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。
2 M% s$ y" }3 a' a+ a1 D7 J. z% U/ q& T* H
25. This is not how it looks. & C! A1 Z1 J3 u' K% I6 c" Q

  k  f0 K, i  ?& n, _0 g1 N% \# _* z这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。
. [9 O, A5 ]  v% ]' O6 Y& k/ U$ ~( C: B( E
26. pass oneself off as... " t8 A" E8 k2 T( x* m/ G( L3 y
. d1 L3 J% m% q9 p# ?$ B
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。
* Y1 S. X9 c& b4 l8 X  \8 c4 U0 A
3 Q6 N) U) z* j& R* }27. be out of someone's league . l. e4 M" i6 B! G& ?: n" d
1 L9 s- ~, C0 b4 R& N- H
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。 : j( `( c8 ~6 C9 {3 `

9 g8 ^: x3 I1 k  |+ e, Q# j28. talk back # G* v3 w1 b) n9 R2 W% L# ?1 U

- I6 |5 {& a' J1 wtalk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back.「不许顶嘴」。 + T1 P7 G! v* m! F$ n4 ?  J

5 q/ s; C& g% k( C29. spare no effort
4 F/ P1 b( W, P* V0 B5 C$ n* {) g  v; X: t7 e) q
spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。
0 M% H8 x) V& N1 w/ e- J7 {  A; C$ i$ f% i1 r
30. Would you cut it out, already? 0 @, N+ k& q& }
# B5 P; f% z* H* d/ G7 Q
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」 # [( S3 y: Q3 i. c1 F

8 H9 S) s- L( K31. for crying out loud * C, k$ m! [- Y$ m: G) _5 x3 d8 w
6 J' S7 u5 m4 m' D4 S. l! O- g
for crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。
1 i3 C4 a+ k; x) q9 B" n' R8 U1 F* T' {5 H, W  ~+ o
32. for your information 0 o3 v9 W  i9 ]; T* k( h( E1 W

7 Q/ {4 C; }1 J. Y( y  B5 H, r照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。 - E- Z) {% W# Q" a
3 A& O0 N( R. ]: z7 c. r
33. I must be losing it. , o& P' w7 y1 [  a7 B

; \" u& Z) K2 f. U: s- D/ u) e这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。 ' |1 m* O4 C1 [) w" @2 I; f, |: P0 l6 m

* u( u4 C; v- x& N2 T: B8 \34. This one is on me. & G  M8 Q8 |$ b4 h+ ^
3 R/ |6 \; r% f) C
这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。
- |, M$ f  b: ~$ q
- v6 h+ w3 P% I" u( O35. even up the odds
+ `# N( k, n9 o6 j. f
% J# m" F3 l( L: B: b7 a9 @odds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可.
3 r5 }/ Y% }  d- n# U7 p3 t: \! d' ~# g% N
even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。 $ _' D8 Y6 T( D3 ]( m

8 a& Y; a5 ?3 F) w. U: I36. What have we got here? % }  w2 c, Z4 R

5 s. \% L2 Y4 |5 Y「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。 5 }5 X  @# f' Z  J# h' {' K; k& i

9 w6 L. w: a$ H5 @  K7 C0 {' @: d5 u7 Q7 C37. be out of the way / h$ Z- [4 w, r8 h  ~4 Z

/ _1 P" d/ [& h. r# a9 l) u- a: [be out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。
% q7 _, g- a6 D0 @/ `# X4 {+ T: {, Q" h1 F
38. Why all the trouble?
5 x) u5 L# D* U( X4 F" Z# o6 L" ^6 D8 k) U
Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble?
# ?& e$ s' M. L7 e6 M' Y
8 C" v, v8 q& x" Y, w% e/ |" z39. Call it a day.
) R1 l! u% B$ a  ^
: i8 @4 v: h4 C' u这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」 5 Z+ |1 J. R) {5 N0 A; {
  b% `1 W! H& n' }$ ?) G& y$ p( s, U
当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」 + o. u! r6 k7 }/ s- }; g" m% v4 f

. G( D) `6 ?/ R) Q+ n$ }40. You won't regret it. 5 r9 {/ n' x2 u: a7 e+ k, b+ R- N7 _
7 _- K+ ~) ^# H& M
regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。
2 a+ L2 N$ W$ m0 F3 r1 u
. P8 _. ?9 x$ `% ?8 O41. Put him through.   c, y/ C' m- T5 g4 E7 _. _. C3 t

$ E( A9 Q, l( g# O" V+ M/ n3 z4 k这是一句相当标准的电话用语,「把他转?接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I'll put you through.「我帮你转过去」。2 t4 n! ~( X. G7 t2 @5 d( r2 c- g/ h

. I2 }+ ^7 H" o0 N2 D42. Put it on my tab.
& h. N& V! ]7 V. G4 A5 R2 Y$ O$ ]5 F/ R/ y3 l# e7 j1 M( M6 l1 y
tab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one's tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。 1 s$ y4 k" [% A* \" ]
; }9 m0 U5 E1 p) L  z& h
43. No hard feelings. 2 U. U$ ?$ R* a2 g5 m
$ N/ S" L6 Y6 k. w; Q' D
No hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。 ) n, {! T" I6 Y$ [' o; m
( T, a2 W3 c6 N# x" e
44. cut someone loose
/ g! f* O/ R/ i3 v9 T! E  i- y7 z+ K0 K+ r
loose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let's cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。 % e  ?+ q+ {% e) K( V, w

+ p, G$ U% a: \, @45. join the force
# S! e8 O" P) Q; N4 M* b: L! [0 ^, y, w
force是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。
# T& s( r# \, _0 H" ~1 k: _8 W+ @4 b: n: X, b4 i6 r$ S# Y6 z
46. We split it, fifty-fifty. * I+ d. [6 T6 j) O

1 I" G+ B' M3 f7 i' Isplit是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。
, q9 J- Z  z  g7 X; p+ M
, D0 o. Q/ V4 E5 t47. wait up
2 W* q  E+ D0 L
" r$ d6 o" \; ]- \wait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会 晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don't wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。 7 f! n+ E0 M0 i8 r/ a

7 ^! G  T8 H, |0 f. R7 t2 y" q48. I don't have all day.
5 V4 O' A) o0 W  ~7 J3 R8 s' W, R" K( J# y$ n
I don't have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是[我没有一整天]。也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。 4 Y, ~& n6 O) X9 G. S0 S' l: U

2 Z4 E1 b' ]" [  o, z* E49. What took you so long? * ]8 s6 q% M7 X! R+ W; \
. e5 L4 P" ^! V/ V1 Y: K0 r% L. a
take是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long? 5 u, D& a% h  }% g6 D4 p

3 \# {+ r3 ~. C5 M% V$ B/ W50. Where do we go from here?
/ ^' r4 ]6 B: A- n! V) n3 J; B( `$ p% B
这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。 " o( Y; r/ S, n1 X7 [
% {3 k" ]' V" v' {- L7 V$ ~
51. Anywhere but here. * v, E& `" H( }$ J+ w
4 O7 K6 d/ B" d& Y+ v1 T
注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男?女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他?她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」 $ P8 Y6 f/ `3 Q% H7 }+ N( g: K* U
9 ?# K8 j  P; J5 S
52. It comes and goes.
! S3 d+ G% y7 s# z$ C4 X, U' \  W3 g2 S+ D% d* O8 @6 H
It comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。
& S& G+ p) P: e* a9 C
8 h6 k9 T2 d/ w: g! z. e2 l53. There's bound to be more of them.
/ K9 H: z  C& H- R# l5 d
) w; K4 Q5 R0 ^+ V3 \2 w% y! a3 X. lbe bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。
7 j5 N9 I" D. H! o9 X, @
+ e" m$ g8 ^8 g. \* A54. I'm done with… $ ^6 v$ d" B+ {
! }; y( K" k6 s/ s* Z, p
这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can't do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」 # [$ U  L* j' ?+ ^" g& _

, A- k) P8 Q# y  t3 K, Z55. This one's straight from the top. 7 ~! ]: v1 Y8 B# _' B

1 u, I  o+ X. n; K; I1 r# a「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one's straight from the top.
6 u# z) I6 h1 n: c, U" t0 Z6 a6 _3 m+ J. B. d
56. Fill me in.
2 ^/ N+ h$ O$ `; f3 V2 e4 |3 w, G
) D- U% j1 I! v+ {' [* W- ]fill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。
2 o4 q0 N: @) E9 q
) V+ x/ h4 H7 h; i( F  e57. Like finding a needle in a stack of needles. ' g- s% b- |$ f' F3 j5 B

+ b& d: k* s- _$ ^% t7 H原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。 ! p7 U4 i. O2 f$ ^) e
, g5 R  N1 `( T
58. That figures. , z4 D1 f, I+ A8 D
1 l! [; R4 Q% }1 Z& G& q. }
figure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。 * A2 i' Y- s/ j" e( V* K, w0 S

: I( [3 U, v. |- a' j59. Take your time. ) M& s8 o. S. \, y! G' w/ F6 _

% u) Q) V5 I1 ~% n, J: s0 }Take your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time.
$ X: `% ^1 D! _: F
0 A; ^( W% @: `0 O- c60. I'm with…on… ; ^1 C- w0 Z! y8 y8 i" k" K2 Z
4 K  C8 ~0 S2 a: x, t* ?
I'm with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one's side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I'm with you.[我赞同你]。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 08:52 | 显示全部楼层
Examples% U% \( W0 F5 s) V0 V
We're staying, come hell or high water.    不管有多大的困难,我们都将留下来
6 [+ W' i) ^4 i. p# dDon't worry; I'll be there, come hell or high water.     别着急,无论碰到什么困难,我都会去那儿的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:09 | 显示全部楼层
Can you fill me in on what has been happening?      你能把发生的事情原原本本地告诉我吗?
7 d  f# r4 a. J1 X! W1 e' c- g. T/ U+ S- T+ D) S8 p3 j
[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:15 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
She told her parents not to wait up for her. She might stay with her aunt.  告诉她爸妈,不要等着她不睡了,她可能在她姨家过夜。
' \1 }! e# N7 DI won't be back tonight, so don't wait up for me.  我今晚不回来了,所以不用等我了。
0 Z  e, m5 t. B+ L7 x: C4 T- k% ?7 X
" o$ v/ C: Z( D1 M7 x5 d- t8 i[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:35 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:57 | 显示全部楼层
I can assure you we've spared no effort and spent quite a sum of money in pushing the sales of your products.  我可以向你保证在推销你方产品时,我们从没放松努力,并且动用了大量的资金。1 b# `5 Q9 K+ ]8 L: W4 ]
As your agent we shall spare no effort to promote the sale of your slippers on our market. 作为你方代理我们将不遗余力地在我们的市场上推销你们的拖鞋。
鲜花(78) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 19:36 | 显示全部楼层

# c/ O9 K0 z+ M% x* Y4 D ' x/ L6 P  w8 i  ]8 c
8 w  l1 @* O; V- t
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-23 18:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-8 07:23 | 显示全部楼层

VERY GOOD

GOOD ,VERY USFUL
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-19 10:51 , Processed in 0.181526 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表