埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4477|回复: 8

最新美语60句

[复制链接]
鲜花(647) 鸡蛋(4)
发表于 2008-9-12 06:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. It's not like that. 不是那样的 / W! ~( R8 a; _( H+ _- `
8 {& V2 r5 a* ~7 O4 o$ A; K
It's not like that.这句话是用来辟谣的。当别人误会了一件事的来龙去脉,你就可以跟他说It's not like that.「不是那样的。」当然随着语气及情境的不同,It's not like that.这句话也有可能是你用来硬拗的藉口。8 v. K# A7 Q2 p' L$ f: I, z
8 {2 x* U. k) U5 T) e$ V
2. There is nothing good playing. 没好电影可看 9 [" V& y# R( O
. P4 d+ M' ^4 ?2 e* _
这里的There's nothing good playing.是接着问句而来的,指的是「没有好电影可看」
  k% M5 I5 _& m' {& x5 I1 n* u% U- f
同样的,若是电视上没有好节目可看,你就可以说There's nothing good on TV. 3 A. Y: i* a6 h; i% s  g, f. a
) I# u9 o% B" }6 _- i
3. I've gotten carried away. 我扯太远了。
+ G6 W1 t: S) O
  \( y9 t4 N  x; Lget carried away字面上的意思是「被带走了」,那么被带走的是什么呢?就是心思。 0 C# @. k' W3 a$ s+ n7 n2 Y
" a: Q! d2 D5 ~, u
当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。你就可以用上这个表达法I've / You've gotten carried away.
$ `* f% N; ^& C- S7 I0 y
( @& h1 n9 J, D8 z, o! i$ Z: }1 a4. Good thing... 还好,幸好… : j+ M7 \7 t7 h8 J" W

, {3 ~9 |3 i/ |  K2 H: ]' h% ?3 D在美语当中若要表达中文里「还好,幸好…」的语气,你就可以用Good thing...做开头。
# @# z+ ?1 `4 h$ F/ `% l. R( [* G; e4 q5 Z6 V1 a, P
这个句型非常简单又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。
( u7 ~! ]  s& B  c5 R: a: w4 f* x
5. I don't believe you're bringing this up. 你现在提这件事真是岂有此理
/ o3 j' ^4 G. U3 a  o# M$ t" ?
3 C' H+ E& z4 O0 _3 H: o你现在提这件事真是岂有此理bring something up是指「提到(某件事)」。当然情况会有正反两面。你若没想到对方会提起这件事讨骂,你可以说I don't believe you're bringing this up.。而反过来说,若你很高兴对方主动提起了一件事,你也可以用这个片语,自然说出I am glad you are bringing this up. + {- k  D, I+ t9 p! B5 d

) \5 ?8 G* W  ^' e# s: J& S6. spy on... 跟监(某人)
+ j6 e5 X$ V! |3 w( b( u4 w9 o$ X+ ^5 D) O& F7 A
spy这个字就是「间谍」。当动词用的意思自然就是「做间谍做的事」,也就是「监视,跟踪」之意。当你要去监视跟踪某人,美语中就说成spy on someone。
9 f2 A2 v6 l$ ]' P& w) b
1 f, H" U4 y+ v1 C, z5 o, D+ j7. There's no other way of saying it.没有别种说法 9 s1 d+ f. J6 g$ o9 L$ u" K
! I# H8 t5 c  _
有时候不管你再怎么转、再怎么拗,也没有办法更婉转或是避开一些绝对会出现的字, 这时候你就可以用上There's no other way of saying it.这句话,来表达自己避无可避的为难,因为「没有别种说法。」
3 W* M0 [3 K7 X& e" j% j( a' K) C2 `& D) g7 h1 c6 f! g
8. That will not always be the case. 情况不会永远是这样! S1 K; ^# G, H. k  u) ?* d

" E! Y" G* F5 ]  H/ o: ocase这个字有「情况」的意思,That will be the case.就是指「情况就会是这样了。」但是你若觉得现在的情况只会是暂时,不会长久,你就可以反过来说That will not always be the case.「情况不会永远是这样。」
2 ?  [# ~* T# ^, t6 c6 m" K8 J3 R) d/ Y
9. She is coming on to you. 她对你有意思
. H: ?. i# [; n
, C6 K2 N: f/ A2 E$ @$ l6 yShe is coming on to you.这句话是用在两性的关系上,意思是「她对你投怀送抱。」也就是形容某人对某人有意思的情况,这个句型男女两性都适用;同样的情况,你也可以说She is making a pass at you.「她对你眉来眼去的。」这两种说法都很生动,而且最棒的。( t4 R8 z9 T+ r
3 z; `3 E4 C9 _4 D/ p6 k
10. I was being polite.我这是在说客气话 " W" y0 ?5 ]. A# |5 g$ u6 x4 z

$ k2 Y6 x! o6 |) j% q4 Epolite这个字,我们在学校学的意思是「有礼貌的。」当然你若要说一个人有礼貌,你可以说He is polite.或是He has good manners.不过I was being polite.这句话是指「我这是在说客气话。」使用的情境比较趋近于客套而不伤和气的出发点,与「做作」artificial (a.)又不一样了。4 X8 |7 q/ R" M

; ^. `: [% D2 j% x0 w: D11. stand someone up 放(某人)鸽子
6 M; t& Q7 d! z" z
4 B9 n5 ~2 E3 B3 C2 [2 f0 qstand someone up这个词组,大家若是第一次看到,想必多半是满头雾水,怎么单字全都认识,意思却完全猜不出来。其实stand someone up的意思就是「放(某人)鸽子」,这么简单又实用的句子,可得赶快记起来。   b" i+ R+ W5 R4 S. ?& k6 i

$ }8 F3 D2 r! l& O+ h% X  ?12. So that explains it. 原来如此
2 g- r" r$ O( t$ P- ]4 w
9 w5 M5 E9 r5 {2 e. G( n6 h& o有时候事情的来龙去脉浑沌不清,让人摸不着头脑,若是突然曙光一现,让你豁然开朗,这会儿你就可以用上这句话So that explains it / everything.「这就都说得通了。」 ! |5 E) Z; ?+ J9 R+ _

  v7 W4 x: R. p' p1 R2 x13. I feel the same way. 我有同感。
/ _  H) i; m8 c. j6 s- P# v1 X  ^7 i! N  |4 s$ [* _8 R0 x
当他人说出了你的感觉,你再同意也不过的时候,你就可以用上这句话I feel the same way.「我有同感。」这句话不但可以让你避免把同样的话再讲一次,帮你省了不少口水 ,还可以让对方觉得自己的意见被尊重呢。I feel the same way.赶快记起来。
4 F, D+ h, r  z0 D/ Z* J8 |
9 Z& a( K+ W$ l( d14. Is there someone else? 你是不是有了新欢? & V8 b! `8 S; n# A. {- m/ |# M
! N& `2 U8 l* O3 D" K
Is there someone else?这句话字面上是指「有其它人吗?」不过Is there someone else? 这句话在使用上,问的那个「其它人」一定是感情上的「新欢,新对象」,所以若是情侣或是夫妻之间有人说了这句Is there someone else?「你是不是有了新欢?」这可就不太妙了。 & a6 S# d3 d' {9 K7 @5 p. T7 a
/ s$ a3 }4 b  t! x4 k# @+ D& P/ d/ b
15. I can't help myself. 我情不自禁 6 l2 J( O: N* b. R! W  a9 y
" }1 t' t/ _; N, L& r$ r- `( A- l
我无法控制自己。 I can't help myself.这句话可不是「我帮不了自己。」(赶快消除记忆),其实 I can't help myself. 这句话的意思是「我情不自禁。」指的是对自己的无能为力。I can't help... 这个句型很好用,若是你遇到一个情况,想要说「我不禁纳闷了起来。」在美语中你就可以直接说: I can't help but wonder.
, j& m/ i, g3 J' B8 S! a" P8 I, l- p" ]$ k" D, f( R
16. come hell or high water 9 M# U5 C9 o3 ^* A

4 j6 z( {5 @( f) }6 t  v: L这个短语的使用时机是当你要去执行一项任务或是做一件事之际,只许成功不许失败的决心。 就犹如中文的「就算天崩地裂…」,比喻不论发生什么状况都要去完成使命。可以用在句首当作一句话的开头,或是放在句尾补述。 1 K  q9 |3 V2 n5 ^) h/ F& ^

4 s  F8 t9 P3 v# o# E17. have something in common
2 S) ]$ ~& h4 @) Q
2 l! R! P4 S, v3 D8 G6 e1 S& y# ihave something in common是指「彼此有着共通点」,可能是嗜好,也可能是观念。若你和某人完全不对盘,丝毫没有共通点,你就可以说We have nothing in common. " c5 `& Y: B% t

, }( y$ K! K) n/ ]8 P18. What have you got to lose? 2 m) K, G0 s0 e# l4 A+ t
( R3 {! \" b" f1 Q
What have you got to lose?这句话当中的lose是指「失去」的意思,当有人犹豫不决,始终做不了决定,你就可以用这句话What have you got to lose? 「你有啥好损失的?」,来增强对方破釜沈舟的决心。
4 d! t& J8 B2 X9 w. R
0 z; G! K: |4 d19. You shouldn't be so hard on yourself. 7 F/ u; ?/ _2 N6 c# P

9 M, t- y+ K6 H, H- F% U, D这句话是用来安慰他人的,当有人对于自己太过苛责,给与自己让人喘不过气来的压力,你就可以跟对方说这句话You shouldn't be so hard on yourself.「你不该这么苛责自己的」。让对方好过一些。
; U4 ^* e) Y) p/ c6 A% q0 a7 D
2 P, ]! q9 a  k  |: `20. Don't get me started on it.   o9 y: A/ U2 `

+ O2 m0 v! c9 N' V这句话是指「别让我打开话匣子」,意思是你对于某一件事或是一个主题,有很多的意见,要是让你开了话头,可能就要听你连说个七天七夜,没完没了。Don't get me started on it.这句话是用来表达你对一件事情牢骚满腹的心情。& q# z2 d: a1 a) y4 _
8 I7 U: a( ]- H6 D7 R. f$ Y
21. When you get down to it
$ F' ?+ E: |; J) V/ B6 \7 _8 N/ @4 [* N: n
get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。
7 r, J2 e6 n7 M$ Q3 n! z$ M4 m( |. r; E( A
22. let someone off 2 D- @' K! m7 A( N' p) B& {) P/ P
$ m/ H: R4 ]5 b' e  d( s2 M
let someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。
& G) Q* u* Y. Y
) m( u, A" y& i5 Z2 ^1 L1 {7 Q. H23. I don't know what came over me.
4 W' l. c. V) `) a1 c* [1 _- k/ d4 c
这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋对」。
) X0 {; s) P/ N# M! v1 x/ ~4 b2 y( T, A. k4 y; T2 D. ~% z; i
24. I think you're thinking of somone else.
. A4 {6 y7 v: f' |& ]4 {- z
6 q: E- T2 s( _$ m8 q这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。 $ m( A9 w: L# E. e. U& ~7 k1 ^

. Z4 T4 j6 n. [' R; \9 @$ G25. This is not how it looks.
' Y& n* U( ~$ ]$ [4 N$ Q2 m* j) M# u. f& b- }
这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。5 F  s# x$ C7 p! e6 V4 P' [* @7 ]
/ W% B. s( X0 m3 k- J9 `% t* u) |- H& o
26. pass oneself off as...
( i' c6 z# u; Z9 u. H3 P& B, a; d6 i5 _
6 k0 j9 J9 J2 A2 s: @pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 + T; ?$ L. R" u# E; n. c
& M6 \' j1 ]% N7 [3 s
27. be out of someone's league $ r" Y; k0 f* S: Q+ V. Y: m
* X- e7 N7 m6 x& [9 o1 S& G
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。   H- h8 @! K3 J! h* x9 d
/ c$ G9 T$ s9 \
28. talk back ( h6 z5 v; {$ u  ]
* Y; M9 H) J( S' Y3 r; e. B
talk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back.「不许顶嘴」。
& _& ^4 u& Z7 j. G
# V$ N7 l- A2 y" O" E% ~& C29. spare no effort ; `( m- n! D/ p1 P

* p1 M3 L, c( u  T5 v9 q# u. Qspare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。
/ F8 j* p: U- [0 J7 R+ m: h" K  }4 M7 |( i% ?. t' \
30. Would you cut it out, already?
) S5 D. r4 x0 ?: W, j  g7 A" _* ~6 Z2 w$ d& e+ q, G
cut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
* [5 F! a  ?6 G! j+ M+ t0 o
& C- a& e: A7 ~4 p  `31. for crying out loud # d5 Z8 N- P7 [6 ]

- R2 l0 m' z- d  x8 f* c8 ffor crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。
6 u9 v, r# \( U
! e/ M% ]: ?- t  ?32. for your information
1 Q# u% y' o: o+ T6 T
! Y* `4 F6 d/ j" h照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。 7 r. @0 k* Y& @6 [: c* E* R1 c5 r8 @; ]
, |# d% |6 _* ]$ s) o# r$ d( m
33. I must be losing it. & Q* i  X9 o3 K. C* O5 s8 n
) F2 h7 i5 {- A1 V. c8 d
这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。
( M- t& D1 S+ _8 G) v! x* B4 i, r5 @2 K$ W( W8 o! t
34. This one is on me.
2 N0 }( A2 n+ j# D* R' O; E- L5 `, t
这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。 / @  X  q  A6 D3 p( i1 v. p

+ V) D' f' B$ Q* c: D) I35. even up the odds
1 S" @8 |2 g; C& J
) a2 ~9 h' ^( d& Modds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可.
! y) K+ N' V  i) \$ U  b# }: X( {2 W, a* j4 R% j1 I+ K
even 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。
' k* k. K8 P% T8 ~9 D
' a; a/ K* o$ T5 t, l# F$ u36. What have we got here?
5 X$ i" X9 s+ |6 w5 A
+ d3 A+ N, L, A. P「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。 & \0 d+ U! e+ G2 T8 R
, Q4 w( U0 L: v7 `
37. be out of the way
9 S- v( `0 b7 g4 W- p% X1 d
1 o, z2 w3 J3 j3 ~8 s$ Cbe out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。 & c1 m% E1 A5 v6 v
  @; V8 E2 E5 x. z+ I% A8 T" G
38. Why all the trouble? 8 W% p/ q" y1 W/ d
, @, _- o) m/ i! d8 ]+ e* u
Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble?
9 ], G  t, h, S
( d* v6 R, \- p/ y, v* g39. Call it a day.
; x7 [( E2 t) j/ ~0 O/ Z' Y. F- ?* Q! y7 r
这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」 $ \2 F5 p4 S7 Y* {4 P: q
! O" E2 P3 O" X0 B6 r# R
当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」
  l8 w/ _, K8 t: G6 \/ i, A
% p. H( H0 W; H2 ?3 ~9 l/ Z* |/ q  S40. You won't regret it. + i0 x2 |4 {7 g3 M3 x: G
  @# q6 E$ x3 E
regret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。( d7 ]  C1 E, h6 X3 @+ u( |8 I8 y

" ~7 W9 V0 S9 u4 v41. Put him through. 2 }7 C2 ], Y0 M

- \3 ?' W6 S$ C4 y# b! c这是一句相当标准的电话用语,「把他转?接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I'll put you through.「我帮你转过去」。
) H9 r( p' ?5 I$ D6 S) l5 @' l8 l; ^0 {- F8 t% y
42. Put it on my tab. - \2 }% y% b! J
( T( I0 U# I( _" G0 v
tab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one's tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。
9 b8 G* S; e% X, j; S
3 l9 q  v7 B5 [9 W" ~; u3 f43. No hard feelings. 6 [8 t% H  |' R% ?0 O( d$ O

( P- A6 x7 ~) T* BNo hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。 % M5 g+ x! W+ k- N' ~

" P2 p) C8 ]& [8 s! m44. cut someone loose ' b# }3 L9 T# ~- X9 V  y1 j' N' g

' d- O% K4 i  |9 ?$ Xloose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let's cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。 " w( j. N$ w6 ?# M% J
4 P& L. x: |/ X2 G% d4 _
45. join the force $ r" t, X  L3 y: L, _: S* a# E! z

( P. r, H/ f4 k. Sforce是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。, j! R# S& J4 v& s* G7 O
" K  C9 f  P$ {0 I4 O8 Y6 M
46. We split it, fifty-fifty.   |* G3 o) V% q& G+ i

# d( p5 V$ o! a+ a! K9 R" Xsplit是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。   x- w9 ~! p) J  `# }
1 m, a( V9 \7 W  h
47. wait up
% R" t* g  \8 B3 }5 ?+ D( R2 ?7 Q
& X! \+ x) y/ t; p+ }6 _# `7 W% qwait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会 晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don't wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。 5 e* O3 e$ U2 O9 O! ]& m
+ l7 f; t4 L6 g- Y( k
48. I don't have all day.
5 W' w2 ]; s) P: w/ P
( W1 {# C; v# lI don't have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是[我没有一整天]。也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。 6 d) c  ?9 d: K* L$ ]- N

2 W! |. P4 D+ g- i( h* w0 b49. What took you so long? . W' c4 I, s' C" ]$ o4 T3 Z
- K  h3 e; |6 B+ q  _( D, A
take是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long?
) v' \% \2 p% `6 e0 S" g! r* X( F+ s! J( x# M
50. Where do we go from here? & f, j3 c3 ^1 i5 g1 W

: H  S3 ?( D9 N9 N9 R这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。
) o% X  K& D8 `: J* N$ R- W
: c7 ^+ Q& D  j. E; O* U' I+ n51. Anywhere but here. 4 M/ Y2 ?( X9 ?* c

; U4 G0 s  W8 @$ g! B' T/ W4 k& }* U注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男?女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他?她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」 . U$ E2 Y/ V+ s, i  a2 H

9 r0 |8 H/ k- S% Q6 V; ?52. It comes and goes.
+ o8 c9 R1 l" `+ H1 _6 _5 b2 r& G/ H4 x- ^7 A3 @/ y
It comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。 1 _6 Y" A2 M& e; h( p

' x7 Z: ?% Q6 g' k0 V+ K! _53. There's bound to be more of them. $ r! \- C& y  |# B" g

5 c- S' B) U) Z  Pbe bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。
% W0 A0 |$ Z# U% O
0 I, C4 g; D* y4 U8 I3 c3 q! I$ o0 P54. I'm done with…
- y5 d" C- [" k* t. |) G$ r2 [: r2 ]
这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can't do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」
6 K  }7 I5 _0 ~& K
" y1 _' c, d4 x' q+ m( k55. This one's straight from the top.
7 x+ J8 t/ {# i; t* G
. h5 Z/ ~* E0 y+ m9 |6 I「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one's straight from the top. % n6 u( b( [: K7 D$ s; Y* {

: @/ f* B1 m7 n56. Fill me in.
  W' Y" ^; k& E2 c+ U
; r6 ^& `  s1 ], E% s2 mfill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。 # ^$ ^9 Y  p) j* ]& h
  ]: Q3 B' e2 [' x  n% v
57. Like finding a needle in a stack of needles. : c! d1 }! Q( i. t! Y+ Y

2 e& {- R) _  N9 R; A$ ~# F3 {原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。 " O1 a+ W& B5 k4 u: }$ Q: }
, L$ i9 {) L+ q" s/ G
58. That figures. & T6 G) {1 p( p2 l, m' x! R
: W, q* k; \& E7 u  ]7 S6 c
figure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。 6 l. E" c5 }3 I

' d- A+ K- d- `4 r+ T59. Take your time. * m& Q$ z: M# w! @2 P
! F2 M% N& }" R+ k/ @4 I2 g. w
Take your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time. ( H' C9 g# Y! |) i0 Y
6 c' J( x1 D0 y+ J( ~% z4 R
60. I'm with…on…
* Y0 U6 h# }# c7 W4 M* S3 c- A; N+ _- Q9 M
I'm with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one's side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I'm with you.[我赞同你]。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 08:52 | 显示全部楼层
Examples( C! F: I" `; |4 T5 S& G# ^/ C
We're staying, come hell or high water.    不管有多大的困难,我们都将留下来
- ]6 U. t; B& ]. SDon't worry; I'll be there, come hell or high water.     别着急,无论碰到什么困难,我都会去那儿的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:09 | 显示全部楼层
Can you fill me in on what has been happening?      你能把发生的事情原原本本地告诉我吗?+ J) I- z5 M# A. L) J# S, z2 E' G
+ y' C3 g7 l; e: c/ C2 t. f
[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:15 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
She told her parents not to wait up for her. She might stay with her aunt.  告诉她爸妈,不要等着她不睡了,她可能在她姨家过夜。/ @  d' }; B& e/ M# w
I won't be back tonight, so don't wait up for me.  我今晚不回来了,所以不用等我了。& D$ F% n: h7 q* R& O" D1 L

$ z8 z- R, P0 A( Q7 h  `[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:35 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:57 | 显示全部楼层
I can assure you we've spared no effort and spent quite a sum of money in pushing the sales of your products.  我可以向你保证在推销你方产品时,我们从没放松努力,并且动用了大量的资金。: w+ `2 V9 C+ k$ I8 t0 m6 X
As your agent we shall spare no effort to promote the sale of your slippers on our market. 作为你方代理我们将不遗余力地在我们的市场上推销你们的拖鞋。
鲜花(78) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 19:36 | 显示全部楼层

! K! _" S' R1 z. y+ T( r1 M 3 I: ^/ g2 u+ N  u0 l
; g5 e" }" R+ G
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-23 18:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-8 07:23 | 显示全部楼层

VERY GOOD

GOOD ,VERY USFUL
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-13 16:40 , Processed in 0.173526 second(s), 19 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表