埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 4182|回复: 8

最新美语60句

[复制链接]
鲜花(647) 鸡蛋(4)
发表于 2008-9-12 06:55 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
1. It's not like that. 不是那样的
5 x0 R, z- a3 P  i/ D: ?9 [
7 i) x) c! E: z; Q8 Q) _It's not like that.这句话是用来辟谣的。当别人误会了一件事的来龙去脉,你就可以跟他说It's not like that.「不是那样的。」当然随着语气及情境的不同,It's not like that.这句话也有可能是你用来硬拗的藉口。: d0 n! L3 C+ ]. Q

! I2 X% F! }' v2. There is nothing good playing. 没好电影可看
7 s6 u- @* p9 K5 ?: S/ y3 }9 i4 E
0 R6 [$ v  J5 S) s0 s这里的There's nothing good playing.是接着问句而来的,指的是「没有好电影可看」 5 k$ I: Y7 {! s

* b" F& ]7 l3 k  Y* e5 p& S0 _/ \同样的,若是电视上没有好节目可看,你就可以说There's nothing good on TV. $ Y: Q7 d6 X4 \2 y& k9 F! l

! [6 O$ }# s3 P4 [9 O( |3. I've gotten carried away. 我扯太远了。
4 s' T' _0 u" c  v* R" C8 {
9 R/ j0 |8 P, [get carried away字面上的意思是「被带走了」,那么被带走的是什么呢?就是心思。
9 S) h' y0 {8 L$ `- D; x1 g, Q/ Y
2 S  b7 R3 H; [当你或是他人说话的时候离了题,偏离主旨扯远了。你就可以用上这个表达法I've / You've gotten carried away.
( f$ i) Q. \- K/ y1 k% X8 C/ }" z' t3 j# Z# }6 M
4. Good thing... 还好,幸好…   l" G. G8 C+ I- d

& {" U2 _' @7 s' d( U在美语当中若要表达中文里「还好,幸好…」的语气,你就可以用Good thing...做开头。 % V/ q+ s" m6 i9 h, D

6 [) |- [% S5 v( N& {0 _! x/ J这个句型非常简单又好用,你只要在Good thing后面加上完整的句子就可以。 - s' c6 O( m1 m# d( }
, U, [! J2 h; v5 O# A( }( [' D; i
5. I don't believe you're bringing this up. 你现在提这件事真是岂有此理
$ r7 ^6 e- n* k
& w, X% K& `" e3 A  W6 V你现在提这件事真是岂有此理bring something up是指「提到(某件事)」。当然情况会有正反两面。你若没想到对方会提起这件事讨骂,你可以说I don't believe you're bringing this up.。而反过来说,若你很高兴对方主动提起了一件事,你也可以用这个片语,自然说出I am glad you are bringing this up.
% n! j4 r- g) P/ _" I" c$ j& Z. V
" L' m1 g# S# c* `% [& Z) ~3 u  C6. spy on... 跟监(某人), Q) P9 q" H8 ^6 A8 M, \& q: z* Y
4 ?+ v9 [  Z, V% A; F2 e
spy这个字就是「间谍」。当动词用的意思自然就是「做间谍做的事」,也就是「监视,跟踪」之意。当你要去监视跟踪某人,美语中就说成spy on someone。 5 |$ y+ \$ F  D& b

# `+ _) A) o( y3 ?" N7. There's no other way of saying it.没有别种说法
; `5 ~/ f% {+ y5 M* Y2 w7 ^/ ^
9 Q) g5 @3 J% I! T5 [8 B: x8 Y/ ]9 u有时候不管你再怎么转、再怎么拗,也没有办法更婉转或是避开一些绝对会出现的字, 这时候你就可以用上There's no other way of saying it.这句话,来表达自己避无可避的为难,因为「没有别种说法。」 ( [% Y( _+ m' I, R# |  a

) f: _  n& z* G  G+ u  N+ @8. That will not always be the case. 情况不会永远是这样
; V, U! ^, R3 b0 f  ?6 h3 r4 j
" e# Y: x* w, y5 ?0 [/ G2 \case这个字有「情况」的意思,That will be the case.就是指「情况就会是这样了。」但是你若觉得现在的情况只会是暂时,不会长久,你就可以反过来说That will not always be the case.「情况不会永远是这样。」
$ g+ n+ x- R. c% Y0 h  N' J( m; K( t) ?1 n
9. She is coming on to you. 她对你有意思 ) G" T8 D* I! }! `

4 M4 z7 {  O" q  gShe is coming on to you.这句话是用在两性的关系上,意思是「她对你投怀送抱。」也就是形容某人对某人有意思的情况,这个句型男女两性都适用;同样的情况,你也可以说She is making a pass at you.「她对你眉来眼去的。」这两种说法都很生动,而且最棒的。" J- a" x* P( Z0 F5 h

& g* q5 A3 g' e10. I was being polite.我这是在说客气话
" X$ s3 T6 G. T+ q" W% F2 g5 t' e  ?& r; b1 g& r5 K
polite这个字,我们在学校学的意思是「有礼貌的。」当然你若要说一个人有礼貌,你可以说He is polite.或是He has good manners.不过I was being polite.这句话是指「我这是在说客气话。」使用的情境比较趋近于客套而不伤和气的出发点,与「做作」artificial (a.)又不一样了。* P1 @+ O) m$ B% P9 X) x+ f& `) e$ E

$ w4 r8 ~4 m4 K5 I' O$ v11. stand someone up 放(某人)鸽子 % h7 S, g' w; z$ U, S% \6 n
# q) U* x8 {8 G( A& ]4 f3 y
stand someone up这个词组,大家若是第一次看到,想必多半是满头雾水,怎么单字全都认识,意思却完全猜不出来。其实stand someone up的意思就是「放(某人)鸽子」,这么简单又实用的句子,可得赶快记起来。
0 p8 t2 u7 ?7 q1 a# W! V! k! c$ u8 C1 \) B6 E
12. So that explains it. 原来如此
& Z4 e! y; S+ w* }3 }0 \
9 R1 ]' c2 C* I9 C, E$ W有时候事情的来龙去脉浑沌不清,让人摸不着头脑,若是突然曙光一现,让你豁然开朗,这会儿你就可以用上这句话So that explains it / everything.「这就都说得通了。」 7 o# A% G! p2 j+ M$ Y7 h
# X: Y, c- {" r8 A- r% ]; i
13. I feel the same way. 我有同感。
+ {4 T/ ~; W2 {; A: G6 @1 E% T# d$ C! j
当他人说出了你的感觉,你再同意也不过的时候,你就可以用上这句话I feel the same way.「我有同感。」这句话不但可以让你避免把同样的话再讲一次,帮你省了不少口水 ,还可以让对方觉得自己的意见被尊重呢。I feel the same way.赶快记起来。
/ j5 s( w; k' k5 Z1 n9 r
8 C% A& ?6 T- w9 [: I4 D14. Is there someone else? 你是不是有了新欢? " H6 \4 v# s" g8 P/ G& }2 F
% ^- Y. I' I# R9 o
Is there someone else?这句话字面上是指「有其它人吗?」不过Is there someone else? 这句话在使用上,问的那个「其它人」一定是感情上的「新欢,新对象」,所以若是情侣或是夫妻之间有人说了这句Is there someone else?「你是不是有了新欢?」这可就不太妙了。
+ u" ^" g( }' e7 M- e+ U3 w8 h6 L8 L5 _7 J! }
15. I can't help myself. 我情不自禁 , a$ A) {: a2 K
( D( k% {8 Y8 @5 O; O* o; v
我无法控制自己。 I can't help myself.这句话可不是「我帮不了自己。」(赶快消除记忆),其实 I can't help myself. 这句话的意思是「我情不自禁。」指的是对自己的无能为力。I can't help... 这个句型很好用,若是你遇到一个情况,想要说「我不禁纳闷了起来。」在美语中你就可以直接说: I can't help but wonder.
9 H% ]3 \, V6 J7 U/ Z: C/ Z9 j7 G! b+ j$ T
16. come hell or high water
1 w2 ]! v. P' Z: u) X2 X( M+ I; w8 c& Z  m4 @  T' |# O" d+ W
这个短语的使用时机是当你要去执行一项任务或是做一件事之际,只许成功不许失败的决心。 就犹如中文的「就算天崩地裂…」,比喻不论发生什么状况都要去完成使命。可以用在句首当作一句话的开头,或是放在句尾补述。
: }$ A: L0 |, F: a) O" X
6 P4 E  t4 m) N, S9 w8 M4 T1 `17. have something in common 4 S  U; r3 @7 @' u7 }" ^  Z' Y

' O- \) T$ u0 b4 ^have something in common是指「彼此有着共通点」,可能是嗜好,也可能是观念。若你和某人完全不对盘,丝毫没有共通点,你就可以说We have nothing in common.
4 u8 z0 n0 T) c6 _1 J7 O
4 ]5 U2 i  n3 A9 t. k8 T18. What have you got to lose?
) u% R* m* p" m# g+ j  I+ {3 b. ^6 y& y( V) F! |
What have you got to lose?这句话当中的lose是指「失去」的意思,当有人犹豫不决,始终做不了决定,你就可以用这句话What have you got to lose? 「你有啥好损失的?」,来增强对方破釜沈舟的决心。
3 N0 v; H( |2 x8 s- R  B7 i1 F) j+ J
19. You shouldn't be so hard on yourself.
7 N, A& C- P* }) ?
1 R0 b5 N2 ^* k: H6 d" G! Z( f这句话是用来安慰他人的,当有人对于自己太过苛责,给与自己让人喘不过气来的压力,你就可以跟对方说这句话You shouldn't be so hard on yourself.「你不该这么苛责自己的」。让对方好过一些。
- w( B1 C, S. Q- |! H! W+ o9 K4 Y$ |( j$ T- a3 K& ^+ j7 ~
20. Don't get me started on it. " g) H( \2 ^6 f/ i: x
) e. H' S! P! e& H) \
这句话是指「别让我打开话匣子」,意思是你对于某一件事或是一个主题,有很多的意见,要是让你开了话头,可能就要听你连说个七天七夜,没完没了。Don't get me started on it.这句话是用来表达你对一件事情牢骚满腹的心情。
, L! O1 K* m! [- C" v1 R2 x( v
' Y+ v5 y/ ~. c; o5 X21. When you get down to it
  V: _; S9 B, Y- t- D7 z1 l) S6 _& B4 N. P% A
get down to...是指「追究出最根柢的原因」,也就是把层层的原因摊开,在抽丝剥茧之后所得到最精确最原本的那个答案。 % G5 r! _. I- P. m5 G$ V
. x2 c( j6 ~! O: A  h9 t& o  Z
22. let someone off ! P- g' K$ k$ G+ K, b! F( ~# J

# J8 ]1 A. g9 L0 F. J0 R/ k" Llet someone off是指「放某人一马」,也就是let someone off the hook,就如同你在钓鱼,鱼儿上了「钩」hook,而你把它放掉let it off the hook「放它一马」。 8 ~; N7 c" e" w# W) ]

- [3 Q% \* H8 x4 Z: m* }, N23. I don't know what came over me.
6 o, y. V- z2 @* b2 ?! |1 G
3 _9 m5 Q6 W; r5 {+ o这句话的使用时机是,当你觉得自己方才或是回想当时的举动反应,跟平常的自己判若两人,等自己回过味来,才觉得有所不妥,犹如中文里的「我不知道自己是哪根筋对」。 ! @; G3 u% H- M* w/ _
  q7 w/ \3 u% A8 B2 ^
24. I think you're thinking of somone else.
5 Z8 C! h" v; ?% W. _# P: C8 n$ R1 H% y) S2 a
这句话的使用时机是若谁认错人,或是记错人的时候,你就可以跟对方说I think you're thinking of someone else.「我觉得你是想到别人去了」。 % @5 ?+ i2 n  l% v

$ q6 o; u" ~- P25. This is not how it looks.
0 _- A# M5 z0 B3 g8 c/ n2 x: h  l  T) m
这句话是用来辟谣的,当有些事情看起来让人误会,而实情却不是表面那般,你就可以用上这句话This is not how it looks.「事情不是表面看来的这样」,以说服他人不要指凭他们所看到的片面,骤下结论。3 T( ~/ \  J6 y
4 @, a- ^7 `# q9 y
26. pass oneself off as... 7 t1 y. W" P4 b, b( d
" Y: L5 v6 D5 T. }
pass oneself off as...的意思就是「某人蒙混成……以过关」,好比小孩装成大人去看限制级电影,这可能是服装的不同,或是整体打扮的乔装,甚至还包括语调口音的不同。 + j4 Q2 Z4 V% F! p0 J- X, Q
( Y+ C" V! W4 }( O& _0 {7 [& X
27. be out of someone's league ( Y+ [3 S: T5 m. b4 ]' `; h
3 B5 [4 f, H  Z& t# _# W( n
league是指「联盟」,好比美国职棒的「大联盟」就是Major League。A be out of B's league.这句话的意思就是A的层级、能耐或是地位……都比B高出许多,非B所能及。若是使用在男女关系上,就是指「B配不上A」,若是使用在一般分胜负的情况,就是指「B比不上A」。 & M1 \( y3 H: n1 {

- ]* c9 |& f- }& v! g3 d0 L28. talk back
- }& V. b; E" _' l7 e
- @! B; ?7 }% ]: y" R6 {9 T9 Ptalk back字面的意思是「说回去」,也就是「回嘴,顶嘴」的意思。用在句子里,你可以说Don't talk back to your parents.「别跟父母顶嘴」。或是简洁地说Don't talk back.「不许顶嘴」。
, e9 ]: ]% h- q* x- Z+ b0 T' e: a/ V/ w
29. spare no effort
$ _$ J4 d- E# B% ^. e1 w' n; v% A4 l$ j6 U7 x
spare的意思是「省却,省下」,effort是「努力」,spare no effort就是指「不惜血本,不计代价」,也就是你下定决心,就算用尽一切资源,也要达成某一个目标。
5 |7 l" q/ X, C. s5 ]& L
- ~) B; N7 U) r8 b4 v30. Would you cut it out, already?
  [6 L7 h8 k4 D* Z  C2 E
$ ^- \& Y5 ?0 E/ G8 h/ V+ V- wcut it out是指「住嘴,住手」的意思,Would you cut it out, already?这句话当中的already,暗示着说话者的极度不耐烦,整句话的意思就犹如中文里的「你到底是有完没完?」
+ M' w* x/ t3 g) B, E7 H4 w! p' R, A  O
31. for crying out loud
6 U4 c! L# H$ m: i0 J) ~0 o% p; r1 f. I
for crying out loud这个词组从字面上看,好像有大喊大叫的意思,不过在使用上,for crying out loud就跟for god's sake一样,都是表示说话者负面的评价,犹如中文里「搞什么名堂!」、「乱七八糟!」这类在语气中带有忿忿不平的话,同时暗示着说话者的不耐烦。
' W0 v0 |8 z* N% T  C: [4 O/ H: a+ V; U5 b
32. for your information
* I* C. H0 [. F" m& h7 m# a7 d4 G. S9 X% H+ p
照字面上看,是「我提供讯息给你」的意思,但其实说这个词组时,说话者的口气通常会比较强硬,有着教训别人,或是指别人搞不清楚状况的意味。
; k/ L( s& \7 e5 w
; |, j4 S( R9 X# m. i2 H33. I must be losing it.
' e7 Q0 ?: o5 ?- S$ P9 v0 h9 S1 f% ^, d) q, y( r8 T
这句话当中的it是指「神智,理智」,所以lose it的意思就是「失去理智」,也就是「发疯」的意思。someone must be losing it.这句话的使用时机,是当你觉得有谁做出了脱离常轨的举动,你料想「……一定是疯了」。 . m* M9 x6 u1 q; q
0 k; }, C' Z8 B5 v1 d
34. This one is on me.
% P6 {' f, R2 e" q! p0 @( {2 s; {! J- S/ q: K; W' ~
这句话,相当适用于男性看倌,通常在和女朋友外出用餐或是跟一伙人一起吃喝,到了付账时总是气氛尴尬,要是此时你撂下This one is on me!「这顿算我的!」相信大伙绝对会对你报以英雄式欢呼。不过这种义气只能偶一为之,量力而为,不然苦的还是你自己。 : E- u: O  n+ c/ X

5 ?9 E5 f9 L) v' b7 u% ~( b35. even up the odds
! g+ p) \% l+ F+ M( ]* R
' Z+ w# F+ g( wodds是「胜算,成功的可能性」,通常用在赌博或是比赛的场合。你可以说The odds are high. 来表示「胜算高」。相对的,要说胜算「低」只要将high改成low即可. & I6 A: T1 e9 E& k2 g. }6 M8 V

& w( V; x: H+ [, X+ |4 Aeven 在这当作动词使用,是「使相等」的意思,因而even up the odds则可解释为「扳回劣势」。 + ?) M6 w0 `( Q2 l! y, x6 k

% d' t. [% x* x36. What have we got here?
$ X0 u$ O, K7 ]% V; L' e( N: Y" l6 y
& v: [( r2 ^9 ^6 L「看我们找到了什么?」这句话是相当口语的用法。What have we got here?经常被使用在翻箱倒柜找寻东西或是搜身等特殊情境,有一点寻宝的意味存在。 5 B$ Y0 ^! Y+ f# J
) G' N2 q- L# F* f7 _
37. be out of the way # L8 j' E, j& S7 X8 l6 R6 T* V

, N8 t4 ~. w  u0 D6 Vbe out of the way就是「让路,誊出地方」。若你要表达「挡路」则是be in the way。另外Get out of my way!则是不客气地表达「滚开!」的意思。 # F: o' c/ t! s2 u; v  \
! t+ ~/ Z$ |" r0 {$ k- M
38. Why all the trouble?
% m7 P/ ?* f* y0 W# Z2 }) F0 }- p( F  U% U) J  ~! @
Why all the trouble?「干嘛费那么大劲」,这句短语是当一件事明明轻而易举地就可以完成,却有人要拐弯抹角做些事倍功半的白工,你就可以对他说Why all the trouble?
$ D; [7 y: ?. Z. [0 k5 M
9 C, O0 `! n! s8 f39. Call it a day. . b1 ~5 E' v) l. C1 g# l% G7 B, {$ N

& }1 w% i6 p7 ?8 c: h3 v0 {. Q这个词组字面上的意思指「就称它做一天。」进而引申为「到此为止,就这样结束。」
8 R& t/ i0 Q( M5 v3 _
) u" U3 C0 a' w% `, g当你要想要结束一件事不再追究,或是开会、上课在结尾前,主席或老师便可说Let's call it a day.「今天就到这里。」
5 E# I- @6 O3 P8 c7 K3 k1 Y: G$ [4 t, G5 x
40. You won't regret it.
- S7 ^( C/ Y" `8 x8 O" p4 e( h8 m
3 J4 G1 `& g" `( z1 ?. {' D4 g" Uregret 是指「后悔,懊恼」You won't regret it.的意思为「你不会后悔的」。You won't regret it.这句话常用在自己挂保证,怂恿对方绝对不会后悔的情况,譬如在作投资、店员作产品推销……等。  |( h% N7 {% F5 `+ d7 j
! i6 u5 y( \: c
41. Put him through. & v4 a. Z; W3 M$ Y" G: Q4 M6 d
( y5 L( M7 S9 m: e& D  S& D
这是一句相当标准的电话用语,「把他转?接给我。」在日常生活中,尤其是办公室,同事间可能常会接到找你的电话,这时候你就可以说Put him / her through.请他们「把电话转接给你」;若你是帮同事接电话的那个人,你就可以跟对方说I'll put you through.「我帮你转过去」。3 U. [/ E0 \, V

& [5 m6 R5 C# J, P" z& c6 R42. Put it on my tab.
  L- g  n5 R2 R+ @  G
5 w1 C4 q0 W; C% l3 Xtab为小纸片的意思,在过去没有签帐卡、信用卡的时代,外出购物可能会发生带不够钱的窘境,于是乎老板通常便把所赊的帐记录在一张小纸片上,因此put it on one's tab便是「记在某人的帐上」的意思,所以下次当你发现没带钱时,就可以帅气地说出Put it on my tab!,但是我们不保证你能全身而退。
3 E, s$ m& G8 x0 W& A) k
2 E9 D6 s/ z% q3 i8 d4 Y; \, \0 P) R43. No hard feelings.
+ i/ b' k5 B3 Z/ w- \
7 K. R* J3 p; w: Z( WNo hard feelings.这句常用短语的意思是「请别见怪,不伤和气。」当你不小心在太岁头上动了土,或是对方把你的玩笑当真而动了肝火,便要赶紧祭出No hard feelings.这句话,好缓和缓和气氛。
7 `* |# N/ i# I8 A5 F8 I
3 k! \( o7 d$ {/ l, Q44. cut someone loose 3 C3 ]$ D  m& n% e0 B
4 C" I0 D! Z3 x' W% j$ n! t* h0 A
loose的意思为「松开的,未受控制的」,cut someone loose原本的意思是「帮某人解开束缚」,引申为「与……切断关系,把某人甩掉」,例如Let's cut him loose!「把他甩掉!」可以帮你免除跟屁虫的骚扰。
, [$ Y7 z, _$ D
4 _' r- O; e" p9 O8 G+ S& L45. join the force ; a0 t3 S# W  i% h% K$ R, u4 T* O- m

1 N, ]% O8 Q3 t" N  b6 g* @! {force是「力量」的意思,the force是指「警察,警力」,而join the force自然是「投身警界」,充当人民褓母之意。
; I6 e; _5 Z* B6 ~5 u, F: d+ y2 h6 N' T
46. We split it, fifty-fifty. . }% V: O" G3 M) P
4 z  E; n: ^9 B: C
split是指「分割,分配」,而「分担花费」在美语中也是用split这个字,如split the bill「分摊账单」。而这里的fifty-fifty,是「五五分帐」的意思,比如要表示「四六分帐」,便可说forty-sixty。所以下次要讨论付款比例时,这句型就可以拿出来运用。 - Q  [8 e/ x7 A# ^0 v8 z9 h" W! e$ L
' R9 d8 x9 v9 }. k# D' }
47. wait up ( E! G) Z+ {; E1 `* e9 y+ H: s" s

/ |" h- }+ @6 i, j4 Q2 _' rwait up是指「醒着等」,也就是「等门」的意思。wait up是父母对儿女,夫妻对另外一半,所最常会做的事情。不过他们的出发点都是为你好,才会担心你,所以下次若你会 晚回家,记得跟父母或是老公老婆说一句,Don't wait up.「别等门了。」好让他们别苦守着那暗夜的一盏孤灯。 ; r& h7 i' ]" C! ^3 o' u
, P7 |/ q/ Q, v1 J$ I
48. I don't have all day. * g* ~) {7 S  D2 v' p+ i" A; ~) L
1 Y* i, f  B: G5 q- R
I don't have all day.这句话是用来抱怨对方的拖拖拉拉,不干不脆,字面上的意思是[我没有一整天]。也就是指「我没时间跟你耗。」若是你哪天遇到有人做事慢吞吞,拖泥带水,一旦你等得不耐烦了,就可以用上这句话。 & B! E! |% J! K3 {2 @
" g) @% Q+ V6 D% n
49. What took you so long?
& d/ G. n% h& F  e3 s
: U+ x4 Q( T0 u  z1 F; `2 V+ W9 stake是「花(时间)」的意思,What took you so long?是「怎么那么久?」这句话超级适用于你在等人之时,而该来的人却还迟迟不出现,等他好不容易现身,这时候你就可以丢给他一句What took you so long? 9 y; l6 ~3 J% A5 @

) R* \7 G- A% z/ f50. Where do we go from here? + u8 S+ S, y# g! u; z/ G
" n2 s/ O7 e9 u) v) _6 g/ i; e
这句话字面上的意思是「接下来我们要往哪里去?」可以引申用以询问对方「我们接下来要怎么做?」不过这句话更常用来引申做「我们将何去何从?」表示小至一己的生活,大至世界国家,现在走到了这里,那将来会往哪里走呢?带着些许迷惘的感觉。
8 t- Z# [* d) O. D4 o; [' P
/ ]% @) d0 @. `& \51. Anywhere but here. 9 ?3 f9 x+ \) Y& X6 ]# F* ^

9 o* n2 G( D& l7 d注意看喔!这三个字都非常的简单,而它所表达的意思更是简洁有力,就是「除了这里,哪里都好」的意思。比如说天气已经热得不象话了,而你却待在一个没冷气的地方,此时有人问说要换去何处时,你就可以说:Anywhere but here.我们还可以稍作变化,比如说有人帮你介绍男?女朋友,对方却是你的仇人,你就可以说:Anyone but him / her.「除了他?她都行。」或者是你在逛街,叽哩呱啦的售货小姐一直向你推销最贵的产品,此时你只好狠下心对她说:Anything but this.「除了这个,其它都行。」 0 c, m: {" D% d3 \+ e4 B. Z
8 d7 h9 ~3 d1 E# _" V
52. It comes and goes.
( t1 B. S, T4 z7 L5 a1 Y! g& [& e2 V: M
It comes and goes. 顾名思义就是「它来来去去。」的意思,从come and go而来,字面上不难理解,表示某事或某物只做短暂的逗留,颇有昙花一现的味道;或者你也可以用来形容病痛,那种时好时坏,时有时无的情形。 * K; A5 f4 X: |5 a, p
3 Y* p2 H$ o9 ~, P- F, v, t
53. There's bound to be more of them.
: v( M5 e; b  ~1 d
1 A! ?9 Z2 p) fbe bound to「一定、绝对」这个词组是此句话的精髓,相当于definitely的意思,虽然有点预测的意味,可是却有十成的把握。下次与人打赌时,自己对于答案的正确性胸有成竹的时候,便是你使用此一句型的最佳时机。
: y) R. K& x; W- N( I0 t$ C' ~4 w
54. I'm done with… , X! J: t. C$ H* |; g

2 r- j9 `5 C8 q) K7 @8 H这里的do with 解释为「容忍、忍受」,整句的意思是「我受够了……」,所以当你觉得对某件事忍无可忍的时候,便是你呛出这个句型的最佳时机,另外,你比较常见这个句型以否定句的形式表现,好比说I can't do with loud music.「我无法忍受吵杂的音乐。」
6 q1 \6 |! z5 S' T9 h' }4 `! J# U2 _& a& Y+ ^3 N; M7 j7 u5 ?1 A9 M
55. This one's straight from the top. + m2 O% o; y  s; N
% b" t, R  y) A0 \9 w
「这是直接由上头交代的。」句中的top是指「最高层」的意思。别以为这句是军事用语喔,这「最高层」可以是父母、可以是老师,更可以是你的老板,所以它在日常生活中也是很好用的。当你想表达一件事的重要性,而相关人士却还老神在在、无关痛痒地在纳凉,你只好拿大官来压小官,假传圣旨?!比如说,你的弟弟妹妹老是不鸟你,叫他们倒个垃圾推三阻四的,此时你就可拿着鸡毛当令箭,告诉他们这是老爸老妈交代的:This one's straight from the top.
# N9 Y( U5 I' X6 R  v- w' o6 p- @; ]$ r4 d3 R( c
56. Fill me in.   {* X* m: u) ?8 T( n

# X* @" F" {; R8 Q  K, \" L9 d, Gfill in 这个词组一般较常用在填表格的时机,来表示「填写」这个动作。今天我们要告诉大家另一种词意,就是「向……报告最新状况」,所以Fill me in.就是「跟我说发生什么事了。」超适合用在想要插入一个话题或是某个讨论团体时,让大家告诉你之前讨论了什么。但最好确认别人愿意跟你说,以免造成尴尬。
4 }9 l5 M' D, x5 c9 v
( Z  n* L! _# Y0 K" _7 D. n57. Like finding a needle in a stack of needles.
; U* Z7 @' D9 z6 v' v2 m- h5 T! s; N1 r0 @
原句应该是find a needle in a haystack,haystack是「大干草堆」之意,find a needle in a stack of needles这句话的意思就是「海底捞针」,依照字面上的意思来看,要在一束针之中找一根针是不是很难呢?而片中说成in a stack of needles是因为在这场战争中,所有的军人都着同色的军服,看来一模一样,要再其中找出一个士兵难如登天之故。 5 m& z. q3 z2 b: X" @6 [4 E

9 {! ~3 b) t& T- i8 s) r58. That figures.
, G  e, _3 j* r$ b0 o3 A* n9 A: ^
" V4 j0 D4 y( r; J6 B: I% rfigure经常被使用在口语中,意思是「了解、明白」,一般与out 连用,这里that指的是前面所讲的事情;利用前面说过的事情,推理出后面的结果,与that makes sense近似,所以That figures.便引申为「不用说也知道。」或是「一看就知道。」通常发生在一件事的结果显而易见、理所当然,或你了解某人习性甚深,知道他对所提之事的应有响应,That figures.便可派上用场。好比说,某人性喜孤僻,当你提出邀约又被断然拒绝时,就可以补上一句That figures.「我早就知道了。」来抒发你的无奈之鸣。 2 X# |8 P% b* b6 m) |8 U

% [  B6 U; x9 U3 u: O+ P7 F( z59. Take your time. / f! I) U1 S& e; u

+ O& \( O" u  {1 d+ |) RTake your time是一个非常口语化的词组,指的就是你可以慢慢来,不用着急。当你请人帮忙,而对方又是个急惊风时,你就可以用上这句Take your time.。或者是你正在学直排轮,连站都站不稳就想学倒溜,你的教练就会对你说:Take your time.
* g( T3 S6 j  U. E* V: \4 n3 j$ o1 h% [' {0 `. y, \) c+ Q; G7 a
60. I'm with…on…
$ V  t% |3 N4 w& B, W2 g; A# M2 Q+ X, J  a: I* N; _
I'm with someone (on something) .字面上的意义是说「我跟某人在同一边」,引申为「(在某件事上)我跟某人的意见相同;我同意某人的看法」的意思,相当于另一个句型I am on one's side.「我跟某人站在一边。」,所以下次大家在侃侃而谈,各抒己见地讨论事情时,刚好有人与你心有戚戚焉,说出你想要说的话,就得赶紧祭出I'm with you.[我赞同你]。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 08:52 | 显示全部楼层
Examples
! z' ]3 j7 g7 }We're staying, come hell or high water.    不管有多大的困难,我们都将留下来
+ ?5 q# }: a5 M, X/ c4 JDon't worry; I'll be there, come hell or high water.     别着急,无论碰到什么困难,我都会去那儿的。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:09 | 显示全部楼层
Can you fill me in on what has been happening?      你能把发生的事情原原本本地告诉我吗?% W$ {$ r) Q2 `% L

' p+ L1 ^  v' ]# H7 a4 \[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:15 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:33 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
She told her parents not to wait up for her. She might stay with her aunt.  告诉她爸妈,不要等着她不睡了,她可能在她姨家过夜。9 I. U) u1 q  k! I' ^4 X4 }
I won't be back tonight, so don't wait up for me.  我今晚不回来了,所以不用等我了。
& y2 \+ o( M- z/ Q) D, @! @! F' r- R( l8 L; X
[ 本帖最后由 xb.su 于 2008-9-12 13:35 编辑 ]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 12:57 | 显示全部楼层
I can assure you we've spared no effort and spent quite a sum of money in pushing the sales of your products.  我可以向你保证在推销你方产品时,我们从没放松努力,并且动用了大量的资金。
  [! @2 o) r; A  lAs your agent we shall spare no effort to promote the sale of your slippers on our market. 作为你方代理我们将不遗余力地在我们的市场上推销你们的拖鞋。
大型搬家
鲜花(78) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-12 19:36 | 显示全部楼层
) c* y4 W/ i% L$ }# {) a! M4 M) i
: W2 [0 @: K9 ~

4 y' l4 N- H6 }$ K& B* M6 _2 [- J
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-9-23 18:34 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-10-8 07:23 | 显示全部楼层

VERY GOOD

GOOD ,VERY USFUL
大型搬家
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-6-21 08:49 , Processed in 0.287849 second(s), 18 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表