| 
  鲜花(647 )   鸡蛋(4 ) | 
 
| 1. The house is really A-1. ' O! E6 n, p7 {7 K2 v$ Q  ^4 m3 ~# ]; k& `
 (误译)那间房子的门牌确实是A-1号。
 ! c4 g7 v# J( g: ^' M/ q( |4 ^# m4 W: c, M( i& G! Z) r
 (正译)那间房子确实是一流的。, w! \& K1 s* Y' t! |: r+ n
 + `& a" {6 r1 q/ P. e0 ]! T, O+ t, }
 2.He bought a baker’s dozen of biscuits.
 : h" ?( i' {' ]
 $ b' M$ k- T  s$ Q& b# l9 }  (误译)他买了面包师做的12块饼干。
 ! d" M. W0 ]$ ]$ n. T5 z
 4 R" T# |# s0 I0 C% ~& U  (正译)他买了13块饼干。/ S! d+ T' H$ y8 @, `8 P' N- N
 
 7 ^( z  l- F0 T  3. A bull of Bashan woke the sleeping child with his noise.) p2 E% `5 S/ a
 ) O0 \- g  r/ m0 ?7 h: B( y" [0 N4 R5 l
 (误译)贝兴的一头公牛弄醒了那个酣睡的孩子。
 9 q. z  L5 \0 a; R7 t# o
 - d2 T2 l  T& D  (正译)一个大嗓门的人把那个酣睡的孩子吵醒了。
 2 G9 J" M& u, Q7 C9 h
 5 f. M0 ^  `2 J3 F0 C  4. He was a cat in the pan.2 Y& N. G6 Q# G- U
 ' Z& Q3 S; j/ k
 (误译)他是盘子中的一只猫。" ?; c$ x7 I& ?' v7 I8 _7 Z- m& Y
 ( J" ^6 |3 E9 ^: r
 (正译)他是个叛徒。
 * f/ H7 s; l8 F* m9 ~" {3 x. Y- T" V
 5. A cat may look at a king.5 ?- q0 B2 Y; K
 3 K# M5 g" V9 `5 l2 U* Z3 j/ ?
 (误译)一只猫都可以看到国王。5 b' @2 a* a. A! L( K' [* ]
 
 ' C1 O  @) G4 ~# @" K. t  (正译)小人物也该有同等权利。) ~' ?2 ]+ s2 ^0 @+ T' R; f
 9 o: [0 S, o1 `# f* Q$ h
 6.Even a hair of dog didn’t make him feel better.! H/ E9 p5 f5 K
 
 6 e/ E6 p% i: w  (误译)即使一根狗毛也不会使他觉得好些。
 3 W! [2 ^7 p7 u* z% F& r4 O7 a( v% u; s5 P3 D
 (正译)即使是再喝解宿醉的一杯酒,也不会使他觉得好些。) F  G+ Z  p! S. O1 d$ j
 
 : r% |8 {3 \! m9 o* S  7. Is he a Jonah?% ]0 I2 k$ P( D, R5 c' B
 
 ) a( [+ z; `8 ?) r! u) t( q/ @  (误译)他就是叫约拿吗?9 R) e2 s+ W3 `/ _! f" K- f
 
 5 w; B- H% y$ h; f% p7 G& _  (正译)他是带来厄运的人吗?- z& c5 n6 f4 U$ h
 6 u, V: r4 c9 [9 |
 8. Jim is fond of a leap in the dark.
 ! _9 X$ o+ M3 t. j
 + t7 d2 w9 A- H$ y5 Z3 J# k0 @8 a  (误译)吉姆喜欢在黑暗处跳跃。
 " n0 M8 ?  m2 ^- J
 # h7 w, F. g; i  (正译)吉姆喜欢冒险行事。, }) o+ |; E4 X" y6 o% j
 , U4 j# m6 X* e' ^2 e: v. E
 9. A little bird told me the news.* k6 I  }0 x9 \/ v: Y
 ; {3 r+ G, _. D' d) d' |
 (误译)一只小鸟将此消息告诉我。
 # ?! V: Q' t4 d# D! j4 z  G6 J+ [0 V! L" h0 Y, g7 o
 (正译)消息灵通的人士将此消息告诉我。
 ; R5 w1 y9 k% K0 G) s4 x& O
 ! {1 T; T4 Z' Z1 Q    10. Angela is a man of a woman.7 Y, i% \" h; e2 R$ o" i
 
 ; q2 y1 F9 q1 \  (误译)安吉拉是个有妇之夫
 8 n; k+ g7 O! B4 o, H: h& u. y- _: C5 D1 j
 (正译)安吉拉是个像男人的女人。5 h' N( d0 H+ o# j- p
 & K( a% b6 M/ l6 l0 n
 11. Nellie is a man of his word.# t+ F* ^* A! G
 
 - B. o4 \. o% l; v" r  (误译)内莉是他所说的那个人。
 7 [9 ]9 L; D" D  W' S2 V; o5 a) \( J% B, F: L7 @
 (正译)内莉是个守信用的人。1 a( n2 \2 G3 J4 R) c. X+ T
 
 - B) p- ^1 a9 ~$ r. ?! {  12. He paid a matter of 1000 Yuan.# I, I0 D, w* Y& u; a
 
 # ~8 n: s" k8 S. k( N  (误译)他付了1000元的货物账。# T6 c4 C5 [5 M, q# V
 
 8 ~0 Z4 z1 n( d, [$ |" s" m7 Z  (正译)他大约付了1000元. b% U  }; q2 i* {' H9 M, s; I+ d
 2 ~3 Y2 S4 A5 R1 s4 O! E
 13. It is a nice kettle of fish! I have a stomachache.
 ' e+ }* |/ Y# A" S' Y
 9 |; L' S! Q" Z3 @9 Z  (误译)这是一锅好鱼,(可惜)我胃痛。
 " \: P5 l& u' i: t% g; i, K5 H% A: P. v+ U1 x; s) Z
 (正译)真糟糕,我胃痛了。# p6 d' \! m  b$ k2 x2 ?
 
 ! \4 C, a& w, }  14. She is a nose of wax.$ C! T- F/ \4 q; T( W* q* Q
 8 h9 J& B+ c! J
 (误译)她的鼻子是腊制的义鼻。
 : @' h/ M8 Z4 m( ?+ b% j) [- P" j6 a0 \  D6 y. y, l1 V: k
 (正译)她没有主见。
 ; ]7 V/ N+ }/ \  J8 J# F7 {3 X: P* Z0 w% ^8 @" Z2 @
 15. Glen spent a small fortune on a tour round the world.
 ' s; ]* T0 n& y% |+ i0 ?& l# u5 s! O* }# U/ X5 ]3 q8 v. m
 (误译)格伦花了一笔小钱周游世界。
 8 z6 L* ~6 m9 \% q) `
 # C, H9 k2 D" q$ Y6 y1 K4 f  (正译)格伦花了巨资周游世界。
 6 Y3 z4 h4 n. q7 V' `0 G  g  X' N" ?; t
 16.He is very glad that his wife’s going to get a visit from the stork.
 " J+ o2 n6 _" x* C) N7 J. u6 w0 F+ p+ O0 E+ c) @
 (误译)他为她的妻子将获得参观鹳鸟的机会感到非常高兴。. a. U5 N. g" h' D* n% |7 Z- C  ^
 
 0 Z* T, p! P0 E  ^$ g  O/ Q% b  (正译)他为妻子即将生孩子感到非常高兴。2 i4 ~' y/ E' \' c& {+ U: \
 
 9 ?. E% N5 [+ K$ T) u  17. Archibaid was a whale at fishing in his young days.
 4 u' V7 o8 A  ]4 M4 e1 R
 6 ^8 G/ V: r- p2 T7 A  p  q" |  (误译)阿奇比德年轻时捕鱼捕到了一条鲸鱼。
 ' l+ k+ V+ ?% z$ V) l9 J5 j- U4 Z3 \' e( i
 (正译)阿奇比德年轻时擅长捕鱼。% e& U  g8 b7 B. M
 
 : J% M/ h% o- C. e  18. Is there a world of difference between Kenneth and Louie?) ]; X1 }/ M* l
 
 ; h, e. d6 i. p% Q; P! C  (误译)肯尼斯和路易是生活在不同的世界吗?
 # L$ }6 t3 ?% M6 R
 5 T2 U3 z% X0 S  (正译)肯尼斯和路易之间有极大的不同吗?' u3 h+ S0 ?3 K$ v% ]
 
 j8 ^. h% \! B" B% k6 R! ]19. The ABC hopes to settle in China.
 6 N7 v- C' N8 T/ r: z0 R6 _8 w6 n- @5 D# P- ?7 D" p
 (误译)那个美国广播公司希望在中国设立公司。
 % l* X% d, J  p+ m+ C. X7 T: I5 G- o. Q% G  F: I0 _( f
 (误译)那个在美国土生土长的华裔希望在中国定居。
 6 K3 t! C1 {0 {8 G* w& n/ {) Y: B! `( p6 H) R6 A
 20. Bruce was taken up above the salt.2 s4 M4 K' x" j5 H' U
 6 ?* e& _0 [7 Y" c3 F+ b
 (误译)布鲁斯坐在盐上。- P/ [5 v" T9 T
 
 , v2 b0 t  L: m2 y) {% r/ x: @  (正译)布鲁斯被请坐上席。
 - Y2 D- N+ N. ?3 I. D3 X& _, Q: D& A+ W( T/ A8 S( ]
 21. These commercial transactions are aboveboard.5 B/ c2 X$ d/ u' Y: o2 t* h4 j5 h
 
 # p$ ?  Z" n4 Y+ A  (误译)这些商业交易是在船上进行的。1 H% o) r; t0 A/ F* b
 + \! L( T9 B( U/ i
 (正译)这些商业交易是光明磊落的。
 # N; ~- E, c: K) F" ]2 F. z6 s6 g6 d- M. K1 z# y+ S2 i9 e
 22. Colin is absent in Shanghai.
 ; p+ N0 \! {$ {- a- a" ]6 W; o2 E0 S
 (误译)科林现在不在上海。
 4 k$ j' c+ z% c. ~' l# F2 c8 {% |' X3 [/ W: R6 W
 (正译)克林去上海了,不在这里。
 2 k5 D2 G, k1 ~
 ! l4 g. ]& g3 P! _5 |  23. I only use Accent for soup.
 ; S2 B1 p/ w* b# y# g' ~% i' m( F9 u1 R( w% C' Y$ H8 r
 (误译)我只须强调做汤。/ j1 W' H" k) i. j
 . r5 `) S' Y1 s* r3 r
 (正译)我只在做汤时加味精。8 X& `3 Z; V* t
 : X. W8 D" h/ H. S# p" ?
 24. We should call him Adam.6 R7 }, N7 M# @0 s/ [. l0 ?
 ; O) [# [, j6 L0 a" s6 r6 O  L
 (误译)我们应该把他叫做亚当。
 : ~7 ~9 i  b) g; v
 5 `  ^/ X3 X6 R3 T; h& K2 w  (正译)我们应该叫他的名字。
 * \7 E" F. |6 a: [! i4 e
 + c; \. O% G2 U8 [% m6 E3 N/ e1 D+ [  25. Donna can sing after a fashion.
 2 g$ D) w" E6 T: ]6 z5 X
 ' I$ b  E" b# Q6 s* o0 I  (误译)唐纳能唱时代歌曲。3 ?: N0 O3 F$ u# s
 ( T* _* }  @6 \4 ?% `! |5 z
 (正译)唐纳多少能唱一些歌。" Q! X9 \2 a" t- G* s! B' S9 Z
 
 " m0 V4 K, n3 w2 K, C& e" R  26. Her opinion is all my eye.3 U. \9 s6 q( t0 w) ~1 t% e% h
 
 ) [2 |; h4 _- g. f6 a  (误译)她的主张也完全是我的观点。4 ], {+ Y- a  P. K
 / y6 n3 r- u# t& o* Q/ K# M
 (正译)她的主张是胡说八道。1 ~. Y( ~( y8 G* o  h9 N
 # G+ R6 K3 i  A: v8 g
 27. Bess ate all of six fruit cakes.9 g+ N: b6 ?( ]$ X: U% g1 a0 A6 ]
 . u; ?' Q* j% z4 O
 (误译)贝丝吃光了所有的六块水果- Y- |$ Y3 l+ L: a
 4 q7 H' \, l* c# R. R
 蛋糕。
 4 G1 G0 _. r8 x0 T8 `! t" w) E+ U6 t
 (正译)贝丝足足吃了六块蛋糕。
 3 l: ~' @8 Q5 @4 V) }& K
 ' D2 O) k& _' h: `2 C28. All the world and his wife were so kind to Marlin.
 * ~( \8 P5 y2 q2 `* C* ~4 q& V2 B' }' ^# X5 y7 L8 L% x
 (误译)全世界和他的妻子都对马林这么好。  I/ L# p) s9 ]9 l6 H+ |: i9 d
 & L" o% b, X9 `, J5 y
 (正译)人人都对马林这么好。( n1 K4 {. v# X  a$ e
 ' }/ I8 c, C. x3 l+ y$ t  O
 29. Mr. Smith is an American China trader.
 " s. m9 u/ F  S- Y# Q0 k
 8 v8 k5 F  ~0 G. @) U8 D* X  (误译)史密斯先生是一个美籍华裔商人。
 / E9 E# R  [& j" `' |' D0 ^  N/ F. B5 f
 (正译)史密斯先生是一个做对华贸易的美国商人。2 {+ E' E0 \- [+ }
 
 # C! w: v; z- @+ {7 t  30. These youths are full of animal spirits.
 7 R5 [, h$ P4 l% J& [7 c) [- [* u: o+ t; W: E9 M  P9 f
 (误译)这些年轻人充满动物精神。
 0 G2 @, p% z9 E7 C; P4 p9 }! D; b% C3 J2 l7 I5 _' u# c. ]- E
 (正译)这些年轻人充满活力。
 2 F$ t1 Y) y! l! f  d& a* ~
 7 Z6 ~  [3 E+ W" n  31. Jim is discussing anything under the sun with Paula.- J4 u5 L4 f- J
 
 ! Y; N1 J4 P( @9 [' }$ I. ^- }. y  (误译)吉姆和葆拉在阳光下讨论问题。: r1 C; h8 b; h" T6 Z/ L
 
 + I: c7 R8 X# |% [: q  (正译)吉姆与葆拉海阔天空,无所不谈。
 , o3 g* I) X/ [1 Q1 V/ r3 H1 F. l; T% A0 W+ [( S
 32. Why is Merry like April weather?
 3 g! L( z+ C/ L0 c, s. ^7 @3 K
 ( n9 g7 _/ c6 b+ }- S! w  (误译)为什么梅里好像四月天气?
 2 W: y' |  f' o$ E  d
 3 e. l& l9 K0 T* ^  (正译)为什么梅里喜怒无常?
 ; @0 a  |  e1 \- u/ g; R5 z, c, r2 s, p+ X5 A9 o! a
 33. The bank is open around the clock.
 2 n3 V6 |/ |1 t8 S6 L4 z; p
 : l1 C: Q0 ~! O) W0 q- i8 x  (误译)那家银行准时营业。' m, u' y0 o* G/ h& T# `
 + u: ^6 s3 r/ c
 (正译)那家银行24小时营业+ s' o2 i, ^! s( G) ^
 2 x$ S2 L* T9 r/ f% ]2 a( Y/ U/ q
 34. Bath Festival is just around the corner.
 ' b# w; M' E/ f' d3 C: V
 + M% {) l6 @  I5 E, W/ t' H  (误译)巴斯音乐节就在那个拐角周围举行。
 : l5 i! |3 [, V0 _" S. h# W& y) R1 ~; z& r6 u
 (正译)巴斯音乐节即将到来。# Y) A, G1 r5 f5 i1 W
 4 i7 O7 r/ C! h3 F( Q
 35. The child is as good as gold.
 - H+ @. X9 ~3 |9 S/ o" _. B: P" l( }7 ?5 T
 (误译)这个孩子像黄金那样宝贵。. f" x( ]4 ]+ W# X4 z; A9 U
 . x$ f) K+ R; z1 e
 (正译)这个孩子很乖。
 4 u! R+ m' e  U' V2 L7 K8 j% o" C% ~7 k; L; p( ]
 36. Mr. Norman will help you, as likely as not.6 N9 j9 Z- t; C% I( Q% X" T/ V
 
 % S) U( X+ b4 s$ F" |  (误译)诺曼先生不可能帮助你。5 b' [' `' R4 V' ]4 C0 K+ k" o$ ?
 
 " w6 `) {5 X( w  _5 F  (正译)诺曼先生很可能会帮助你。/ F3 n* z0 \: N  e4 W
 
 ! g6 H; a- W& C+ [37. I am as old again as you.
 7 K6 ^! s8 X1 ~, `) z) T
 " x' R: O, J5 {  (误译)我又像你那样老了。3 I" H& S! q8 j5 @
 
 * w' X0 f0 J8 _  (正译)我的年纪比你大一倍。
 9 M# l8 u0 F$ u. m$ ~7 l: O/ ^! C3 S0 B" O+ ]  F9 v
 38. Tom asked after you.# w9 f) f- i  V) R
 
 / x% K7 h9 l* @' H  (误译)汤姆在后面叫你。/ Q+ p3 [6 u6 \. k# f
 
 ! X4 b; _" U7 K5 S% X1 V  (正译)汤姆问候你。8 |" Z2 {! I( C% J0 G
 
 " N% G$ H& L) f' e8 n  ?$ O  39. The escaped prisoner is still at large.
 1 p; }  y7 d& S/ B9 h
 - n9 F9 U; {3 M% a, H8 O  (误译)那个逃犯罪行仍然很大。
 4 y5 E% I* M. ?* I, u) [( s  X$ b) ]8 z: K' S, p
 (正译)那个逃犯仍逍遥法外。
 + L! p3 r. S5 F) f/ y" u2 R2 v
 7 S5 i# M6 S; n# p4 O; _1 @" G; y  40. Gary spoke at length about the bridge.
 # v* T3 ?: I' g+ i4 p9 C- z( g$ e
 8 S/ i! g5 e( a. _5 E8 I- e  (误译)加里讲述了那座桥的长度。
 8 z/ ?5 b6 h7 ^9 j- i' I. o% b& L* D/ @7 h+ S5 y7 b4 O+ W. f
 (正译)吉里详细地讲述了那座桥的事。
 ) \. S9 Y% F" X. g* O
 0 W3 J; d' L- U( ?) |  41. Gordon is at once modest and clever.
 % j# X( r/ F/ i$ {/ a# t/ Z: B' D. f1 i! G9 j( o. B
 (误译)戈等立即显得聪明和谦逊。
 ( r: H9 G$ z: p
 % E0 L3 p* L! x8 A, W; K  (正译)戈登即聪明又谦逊。+ r' W- l; p0 p5 k" D( y
 
 J$ [" d+ r/ t) P$ O3 R  42.Why did Berk have a good laugh at Allan’s expense?  H% p5 f1 w  C6 W
 
 . \% V% e$ E( V  (误译)为什么伯克大笑艾伦的花费?- o! Y% ~( q( |" K$ j5 o( _
 5 ?" u) |' U# z# _6 L! D' L* }8 }
 (正译)为什么伯克对艾伦大加嘲笑?
 : N% Q! l8 n/ @* Z' z3 w+ B
 4 r5 D- Y  t' n2 Q+ u* F* r  43. Carrie never changes her mind at pleasure.
 3 h! V* D* O6 P% N6 k: V# f7 g2 S/ q4 M  E/ ^, Y, V
 (误译)卡里从来不会高高兴兴地改变主意。
 . T$ W0 M8 ^8 M  \6 C! |  c9 u
 (正译)卡里从不随意改变主意。* k, O* x( m, a4 l1 M* p* H) L
 8 ?9 a$ @( r: e0 A. Z6 M% E% e, t
 44.He has athlete’s foot.
 + X- ]# z$ q! |( t! v9 `0 o) |* m2 p5 E2 K
 (误译)他的一只脚长得像运动员的脚一样。2 Q. g4 O# S1 X" A3 P  B& {  m
 
 . H1 h+ m9 X  ?9 h  (正译)他患香港脚。
 & f. }" X: }, `) d8 Y& y- D
 1 F, M  V! K3 A$ J  45. Your august father is my friend.4 ?" X  r( E/ n6 D  {
 7 V) R: [1 D2 v' U2 U& ?* e
 (误译)你父亲八月份成为我的朋友。: m% a# e8 U1 n7 t% J
 
 2 L8 u8 {8 [( e0 T$ L  (正译)令尊是我的朋友。
 | 
 |