 鲜花( 4348)  鸡蛋( 18)
|
来龙去脉请看——创始记
2:16 耶和华神吩咐他说,园中各样树上的果子,你可以随意吃。
( k. A4 l4 E+ c+ q f" I2 G; QAnd the LORD God commanded the man, saying, Of every tree of the garden thou mayest freely eat:
+ N, _8 s: u9 y# b" k2:17 只是分别善恶树上的果子,你不可吃,因为你吃的日子必定死。
1 `+ v& n E0 p3 H/ Z/ Y, P# oBut of the tree of the knowledge of good and evil, thou shalt not eat of it: for in the day that thou eatest thereof thou shalt surely die, S$ Y/ m" J: b( X
7 y0 G$ m3 f! d/ A! [
3:14 耶和华神对蛇说,你既作了这事,就必受咒诅,比一切的牲畜野兽更甚。你必用肚子行走,终身吃土。
4 b0 j$ s8 j' ]5 TAnd the LORD God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life:
. `6 R! d3 v3 h, ?! d4 O+ Z% r3:15 我又要叫你和女人彼此为仇。你的后裔和女人的后裔也彼此为仇。女人的后裔要伤你的头,你要伤他的脚跟。
6 Z3 S; y" w, V# w7 LAnd I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
! I, j$ z* Q5 @* x9 `- T3:16 又对女人说,我必多多加增你怀胎的苦楚,你生产儿女必多受苦楚。你必恋慕你丈夫,你丈夫必管辖你。# I' v( b* G! s" O2 F. H
Unto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee. . f8 y# z" F# [0 x
3:17 又对亚当说,你既听从妻子的话,吃了我所吩咐你不可吃的那树上的果子,地必为你的缘故受咒诅。你必终身劳苦,才能从地里得吃的。7 w/ Q' ^& P* x$ G
And unto Adam he said, Because thou hast hearkened unto the voice of thy wife, and hast eaten of the tree, of which I commanded thee, saying, Thou shalt not eat of it: cursed is the ground for thy sake; in sorrow shalt thou eat of it all the days of thy life; / ]1 Q- p) ^9 e7 a ]3 P
3:18 地必给你长出荆棘和蒺藜来,你也要吃田间的菜蔬。
5 W$ ]% e4 W! S5 `' }6 t7 cThorns also and thistles shall it bring forth to thee; and thou shalt eat the herb of the field;
+ s( _& ^3 `& {3:19 你必汗流满面才得糊口,直到你归了土,因为你是从土而出的。你本是尘土,仍要归于尘土。
+ P+ [- t6 s% T: vIn the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return.
7 k5 A! k' @( Z. y8 a( p3:20 亚当给他妻子起名叫夏娃,因为她是众生之母。. O6 X" o' k( r( y1 ~
And Adam called his wife's name Eve; because she was the mother of all living. % N( |2 Q% G, p/ Q' c
3:21 耶和华神为亚当和他妻子用皮子作衣服给他们穿。. [* e* h3 `. X
Unto Adam also and to his wife did the LORD God make coats of skins, and clothed them.
8 m4 ?& b+ W. j& ~0 v2 i3:22 耶和华神说,那人已经与我们相似,能知道善恶。现在恐怕他伸手又摘生命树的果子吃,就永远活着。
8 }: T& k. J3 HAnd the LORD God said, Behold, the man is become as one of us, to know good and evil: and now, lest he put forth his hand, and take also of the tree of life, and eat, and live for ever: ' I- g' E8 o: M
3:23 耶和华神便打发他出伊甸园去,耕种他所自出之土。5 Z8 p' B- J9 v
Therefore the LORD God sent him forth from the garden of Eden, to till the ground from whence he was taken.
' J5 g+ f* w0 P) m3:24 于是把他赶出去了。又在伊甸园的东边安设基路伯和四面转动发火焰的剑,要把守生命树的道路。& x& Q6 y; V# a
So he drove out the man; and he placed at the east of the garden of Eden Cherubims, and a flaming sword which turned every way, to keep the way of the tree of life. |
|