埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7957|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
; p9 L8 M/ r# S2 G- O" F/ J/ g
9 I3 F( R3 c, E+ L. K& Q3 jStick-in-the-mud
: d, G& n6 v* H. X* b, K! n( g) Z2 q6 g0 h- E3 M) q
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
+ Y: p$ A% H& }6 h6 m( `
7 J' g: I1 N7 V- V8 d( e/ [Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
- s2 n6 n/ v' X
! Z7 \7 P3 j. o" s, w) o) s! VI remember there is a song having such a line.
2 F+ Y& ^! G. N# |0 e0 D" M8 c
$ a4 q! }4 S5 c9 \/ Z[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul) e( w4 l# Q7 ^& l# \' c

, X7 m+ o% P: L: i, s( _, IMeaning: Tell your private feelings, tell all.) w8 g# ^! i0 s7 d6 [

9 Z5 a. i/ k& F4 x' o; IExample:
! Z2 C4 S* P  a, t3 i  Q2 c7 v% ?6 U/ U" G- j' W. E$ F
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>/ o) P: w; C+ z# ^( K# g) K& Z

: `' j7 I# S+ X* j+ }, I1 q6 F3 OMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.7 J0 Y; K$ ?5 m: A

8 d9 l* q" [, c. [, H: b- {Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track 4 Y' }: v3 w: N. g# e0 S, J
0 N5 d2 L2 N; b' ~7 P) e
Meaning: Tendency to think about only one subject
, r, l& U" ^- I3 F
1 M' p8 X) n& I7 eMy son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.* I+ i2 M) W6 T* b+ a

# q- [1 \6 j- F5 S. P7 l8 S4 M/ D8 Q, E
2 Z& ?7 q5 N, D4 `
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
0 r. c& p5 x" t
3 Y; E1 H' g, H! @7 l* XMeaning:: K. @$ V6 n) ^# k7 x1 L7 f
吃亏# N; R  G0 V3 v- }
English: The worst job, the least pay, also Dump on
2 Y, x" G. s' Z) ~! @' b2 `) q- ~7 P2 E' P. _: ]' m9 Y( m
Example:
1 R  m+ p! l' ~( mI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
# |' f) y- _- v2 `
! P3 o2 @, G9 s: oMeaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
* s0 k% V% |; zExample: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
; c6 N( {3 l- N- x9 R9 X/ o
+ u0 k7 b' \* s7 P! y) p% l' {% t非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. ) Q! V' n+ G$ E; f

6 ?  X  a, U; j1. Laugh up your sleeve1 H# R6 R+ b- ^8 T+ {  E4 J" g
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.
9 F! T  `9 o! r6 V" ^% Q: i    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)1 ?' d) K" O, w- I% U% W( V
+ l$ N' O$ [4 o6 G7 {& J- e" }- ?
2. Laugh your head off
+ u  F& G, m/ L* L! {3 y9 N6 `6 F4 @7 U$ |3 |2 n
3. Laugh yourself sick4 {0 \$ P2 @/ ^0 f- X! k9 r

. n( K1 [) U& w4. Laugh yourself silly6 v7 P! K# l) A8 v( G, ?+ ^

; a6 }; s  h6 b% f$ \' lItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or..../ k4 I5 Q7 b4 o# c. S2 `; L
; P5 x2 |8 u) p  d) R) C
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.1 l. C4 r: {: ~, [/ }3 ~& N* j

" T! x3 S. G0 d8 A6 \, tFollow Suit
8 e; R6 C2 d6 U+ a! W5 e+ l! u& C& e+ V4 ^. p1 B
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
, ~* L* }# G2 q! A+ h% m+ y
3 j( H( B# x0 \2 B  i"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)& ?% f8 E9 [+ K* p' a
* F; n' ]" K4 e' C+ m
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
4 Y0 T/ c% Q9 c# e2 |. h5 nYou Have Me There
, k7 ~+ k9 h. \: }, w" Z* y
/ j% u% y) L3 n. A, s3 M; h! u"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
9 K, N. x  u- o% {
7 [0 ~$ [8 N# H. SNow you make a sentence out of it.
6 e/ K) Z  M' |' B: b
You really have me there, Bofa.  h% ]1 W3 `8 T3 J0 B. U
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!( Z1 t( l+ N1 H) d: D4 P

+ `2 W0 a) R" A) Q2 t  gSome more?
+ C6 c. V/ t0 m0 [& M9 g) @
" ]2 b2 A6 ^4 c# t7 RThanks for sharing!!
大型搬家
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
; W! O. M1 ?7 `- n9 J" b; R: U" u3 u
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
+ Z9 [9 Y: X' r6 m( d% L( @         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。4 A; B% Y& g) q7 j! U# `, R7 F/ b
        =when the situation is urgent.: T. }0 J# c7 [, N
$ x9 g5 C9 |) l- Z
# }# A9 J- u' n! i5 d. I
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
0 G3 A& O/ [* K8 n/ I* @! s" W( I$ z, n% D+ Q" P0 t  q
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
6 W4 @, }% j4 ]( U
2 U, ]8 b: g/ O  z8 j: Kmakes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts/ i8 s) V; J/ @, _6 i) E8 C: [

2 C6 K' |" i+ e2 KMhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
- y' Z2 s! w& T+ R% z$ O& W4 _$ _3 n8 H+ F* W* I
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."( x7 }* f1 H# o) Q& Z" d$ @% E- o6 k

3 C; h4 {- W7 ibut cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
' Z# T+ i# H  b+ u* h  "By the seat of one's pants". C# W, E. j# S( m0 f- J6 W

3 j5 m9 {0 U) ^, yMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
# O3 i, _1 I* X( ^( @. C5 ]: r; r
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever." ?* I- }# o9 g: [) e( B
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
: M. s9 _- d. {
, R$ r7 c# L9 G. D, x- LCheck the dictionary and it means:
( X+ ^' f) g8 B" Y9 q
" `( s: D- K" v2 yVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
  B' {. D+ F( i) b! ?0 A7 e* o
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.) w  W( B, T* m$ k5 B
! Q7 [7 k* c, O3 P1 m0 n
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?( H2 D% s; T/ W, z# ^0 z; ?$ x% d

6 W) ?4 ^, W- N明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend4 Q" r. ]6 h6 l1 l
0 {7 S9 f6 @& h9 Z5 D$ g3 A0 l
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.$ a# Z9 f3 N: m  {& Y8 U5 ]

5 _. ]& L  ^# I. k( y6 EOnline Dicationary explains as follows:% y9 Y% f$ b( r( |2 }# |
10. on the mend, a. recovering from an illness.  7 {* \' o, n5 H5 S: p' }& k$ `
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
& l/ D# b. r9 C/ w$ ?+ o* t http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
& N! p) {6 N3 M) ^: ^( o4 V; {4 E' N7 i2 s+ H: \
! K/ c. d& S8 w) }% C9 F
I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-8 18:04 , Processed in 0.206395 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表