埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7641|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.( \1 i8 ]& Z2 r8 Z. r& f' G
/ O9 s7 ~3 b  @9 F" A; m- l) P2 \
Stick-in-the-mud
! B1 i0 [' v7 N: Z9 L
6 H5 Z0 F' g1 B' X; b2 WMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper; Z- t$ _! h' Y  f) y- a
( ]% ~3 B! r3 W% E# X0 R& l
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.: I& u+ e; s( v
- H  G9 X" o0 b0 i5 \: P& g, a8 G: m  O
I remember there is a song having such a line.
- Q6 J9 Y% Y9 p) A
+ V7 B- S( J5 Q& {. k2 w8 r[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul9 P3 b) O# H5 P6 T

% Z2 u* ?3 D+ z+ h3 g) xMeaning: Tell your private feelings, tell all.% ^$ G. I9 j$ m1 ^3 V; f0 f' g

% c$ D/ J- A) ?  \1 xExample:! r: c* ?1 l! K; `$ h, U/ s
* b$ T9 H  M: P/ p
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
8 ^6 C; z+ g) o3 b* r% Q1 d5 A* \0 Z" a
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.
1 b8 `) D' n! U( b& ]
5 F5 I- ~5 [2 Z, PExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track 3 F$ N" R" w; X6 F
0 s, P7 u' M8 ]  b, G
Meaning: Tendency to think about only one subject
, k- L9 X3 n4 k/ a+ t2 G/ G
  ?7 V, i# F; ?My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
/ j! \: F8 j1 g6 r' f
# ]6 w0 ~* ], v, ~5 ^7 n2 _
: H" ]+ X8 s) Z, n( v
. q1 {2 @! m$ n8 q% cCopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick5 I* D4 i* `1 w9 J

5 }+ z# S: Z# E8 `' R9 V0 h7 ~Meaning:  f7 l9 f$ h4 j7 N: a+ \9 i0 }9 j
吃亏8 i( D- I5 J1 t8 z! M
English: The worst job, the least pay, also Dump on# [) g4 w3 Z7 W" ]' u
* b2 `2 D3 U* ?+ S
Example:
7 [  G/ y, L. x4 EI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip* u3 t, |- [$ p) T& R8 f
' d2 a4 t0 [: {2 [  `3 O
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
! C& P$ Z0 j9 l1 B% K8 ~Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.! H8 r2 |) E: ?4 k

1 W' ~" L) ]1 |! R8 _" J非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. 6 V* r) P: z: |( `5 r# O

: D; _. P* k% R( h# D; \" p% c1. Laugh up your sleeve
- O7 b, Q  }4 z! Y  s    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.% V+ J) L: a$ Y% D3 I6 y% I1 c" R
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
# a+ q1 f0 l5 l2 G/ q# \6 y* \+ y2 [% J4 m/ P* a2 M/ S
2. Laugh your head off
  H2 k( o- ~2 ]3 f6 P! J0 h& Z6 z3 S) u) o: K4 Q; |5 q' d0 Q- u
3. Laugh yourself sick7 d- K- s( d# u# Z# o! d  I/ ?
, i& y) P0 W" R" R* \+ W" A1 {
4. Laugh yourself silly
% E# m+ U; V6 e5 ]/ ]! t6 t& U
! n4 |" Y/ H- A8 M2 x6 jItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....' T/ m& y4 Q# H/ M
: ], |3 d# T* x9 v/ g9 p6 q
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.) R' N3 P6 Q3 l+ F9 ?+ {% v

/ Z+ i, c& {+ jFollow Suit- X0 A: M) u. d; `$ I- I
+ t5 `# i$ X& F4 a# u1 \
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There# _6 R' ?0 G/ D3 \0 g7 S
* d7 O% P9 ~; m* w
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)7 ~/ z7 y2 i! r

* H4 p+ p( X/ J2 R( u9 q) ^Now you make a sentence out of it.
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 & n4 @: V2 ^& I% t8 P% o
You Have Me There
9 k0 {& |2 s: u8 w1 K$ L
: j1 P6 N9 P1 V( G# G5 o"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
! z( o; u; P) x- {2 t9 ]5 i7 M
, {0 n5 T0 _8 y: ^1 z) g5 Q$ {0 \Now you make a sentence out of it.
# o$ V! V+ Y7 \4 d8 R' e# {
You really have me there, Bofa.: ^, R4 X$ k' y! `5 t: r
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
. K  X7 K7 J8 E5 w0 z
& ^6 D; k# H' g, [+ ]) USome more?
; Z( T# T% D( x9 F- k
6 M% U1 L' @$ O/ n0 ?* i. M# FThanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
3 [6 u9 M$ K+ q0 \+ B. u$ ~, Z: G
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。3 C. @: d$ E8 v; [# M4 d
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
  a5 v, ?9 ]' e9 u0 }& M8 a! N: ~  {* g        =when the situation is urgent.
: m9 e& k/ [# n5 s& k* _3 L6 d5 d: q  R3 S# Z4 c9 A/ H
0 ?* s8 L* N3 [$ a
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>6 t" d& z1 R* h

& `5 h* d! J3 D# t* V意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: : u% I! t$ ~3 A: Y! R7 M
% p, H- a5 H1 E  A! G: s+ p
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
, x8 |6 p3 v$ u7 i# w5 o
, G- x1 V9 p3 O$ uMhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
$ n+ h0 C# T# ^3 _4 i0 I( l
1 z: K: X/ k! C! {) C5 yIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."& Q9 d5 F3 f2 ]- V3 D, p& Z

8 y' I* c, v$ }0 T& U$ P0 N  ~: ^! {but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is 7 U- O9 ]+ q& {3 b
  "By the seat of one's pants". ]. U+ x: I2 I, v7 w
; A9 W7 [, ?' G7 h! O3 X# v4 u
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。* z  Q# i9 e* v+ F* M
6 h% @  y* H* D8 M* |
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.
1 s# r4 M6 o* V7 l
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
5 T+ a; H" y+ E9 T9 m0 J7 e: R
% X5 G$ y; U1 Q% o0 Q' J/ OCheck the dictionary and it means:
' k5 C8 ^& `5 \) M
, T; a5 }: s( j7 T; r  o+ j. PVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
9 C1 g; |$ E; W2 m2 Q2 W0 W* i0 a
1 |3 l! w  [, o; y3 ~" T. D我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.+ k3 w3 `3 n5 o3 v. b7 I- ~
( m1 K% z/ N8 W, m2 v
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?; H* G- @! s" b) z5 l+ T/ g: T

0 e$ S3 O* A: o% o明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend- K  B6 b! M" M1 J- C# i$ d1 L
8 U0 R* W! v8 e" L$ }
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
# h) s! ?" Y+ |5 R, A% b+ j' V! ~9 Q0 z% @
Online Dicationary explains as follows:
' L' e: b: A* c3 a6 x% G) O# D4 `10. on the mend, a. recovering from an illness.  % d& J8 k& y2 [( \
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
- j: q( u+ G" e* O; F9 E http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend . g/ x3 f. ^$ j8 v% J, q/ [3 ?- L
- m' E: U; e7 \$ l1 }' I4 H" x

  ]5 L) A0 H, WI learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-16 15:56 , Processed in 0.115540 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表