埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7695|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.0 v# l( e0 w: t$ I1 f7 L. ~) H5 A
; D0 i% k: z/ S. p# m
Stick-in-the-mud. J* @) ]) Z2 _( u. R+ [0 i
5 r( Z, C# k4 |0 f9 F2 E
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper. d3 K8 c& s( H, k6 F

9 c& U3 E+ r8 A% ^) d- B  Q  MExample: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.& C! z8 W+ T! j7 u9 D
# l/ X% _# ?7 I, f
I remember there is a song having such a line.
4 k3 R4 C% D1 F. b1 h0 ]: N
3 M% J2 V# f2 S! K0 f[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
7 p+ J; L3 ?$ d' }* p
# g- B" M) c3 w& u! a  d7 yMeaning: Tell your private feelings, tell all./ Q& l; y- D8 [

  \9 t  T( S% S5 d8 d: n% qExample:
/ K1 K5 ?' E( j, ^  w
0 V: j3 O7 X3 x8 ]/ C* Q8 L4 n* aWhen Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>, ?" V5 @( L! |# b. `) B
2 O- J7 e& l* B  l8 p. k' G& m
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.' t( n% X! J7 I* \$ F$ y
0 y' `' _5 z4 H0 f0 _
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track 2 Z) `5 ]: \" \+ q
7 i5 m& c" o3 T. M- Z, h' }
Meaning: Tendency to think about only one subject4 e- }/ Y+ [. l% d$ q$ ^6 u! i

+ I; {5 G/ k* H- z& G  |# tMy son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.& ?4 H, b& U- z# q, y' Y

# j2 M- \9 e; U; {% u
$ n/ d8 t9 c/ D. ~+ ~3 I2 n% k) y0 z* o
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick- }9 O5 j: f7 p

. b3 E+ v7 U) RMeaning:' t, }0 S7 Y* U) m* |7 y& B( k9 Z
吃亏
# Z" z# a& I+ }! l9 j8 }English: The worst job, the least pay, also Dump on$ j. g4 _+ t/ t: K$ B
; d$ S, w8 o  K% m: i
Example:8 t/ G/ }- H/ g4 |. a7 S& w
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip$ f8 ^% R* Q* H* v
4 W8 v* i/ T+ ]9 X
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。/ Z6 k+ H" [7 f% I+ V1 K9 m
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.7 W" G- S- k. _  a  J2 t, {
" R; @2 S3 f9 u3 r4 E
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. 3 I, [) m3 }2 M! \0 d( D
1 w) `0 [: L# v
1. Laugh up your sleeve5 D) V5 c2 T; }5 f
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.# z3 p' z6 g* x& ]$ J; v+ `
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)0 S4 r' K! W7 |9 @
- V+ r3 Q6 D. v: y0 b2 t( o9 l9 f
2. Laugh your head off+ b$ L5 k# i# f% o2 n/ W
) M  P% {; L: f8 s* x7 `
3. Laugh yourself sick4 V: E& g' Y. @1 D9 v0 m3 ]
, H# C' H$ @8 ?+ y8 t. f
4. Laugh yourself silly) ], v4 b7 C; G
5 J. N/ M6 K" ?# r* N3 q0 U8 F. u
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....; e8 E8 m+ ~% A8 R2 b. I! U; C
: `+ N4 s; k8 J7 B$ ~, `
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
8 `1 g! J& e, R# Z+ O/ q" w
7 u3 p6 y! B: HFollow Suit6 ?" V/ w) d! U' Q- j

* `5 C% f% c0 B' p1 FMeaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
/ Y6 m% \, L4 t& V7 h0 s
6 o+ z6 L! q& B) k5 [! y' G"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
% j# I$ h) `, n, B9 T8 _6 P& j  W6 |% |; x% z0 S
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 ! J3 r* ~( W. f7 h( D9 Y+ d
You Have Me There5 g6 e* ]' H  B# |
9 f) Z( n& Z9 U$ G2 y" ^8 c# G2 G5 E
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
6 g7 [: U8 G* C! ^7 f/ m4 y$ y
" K3 V$ a/ D' N1 J) Q; XNow you make a sentence out of it.

$ H# ], ?" c5 o% ?* e; IYou really have me there, Bofa.
3 L0 \; {( O$ u3 H7 g$ U  x% eYou got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
3 _# o. d) B5 u$ P' {8 A: {8 |4 ]  |% N1 r
Some more?
( q5 y" _% O- w5 Y6 G, x8 b& w1 ]! e! V9 x& b/ p  f, `
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
% i# K. T' d, j) Y1 d5 N4 G! k) J! O: a
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
( f! n4 f0 `* i( e2 j         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
$ K, A% K- o0 o" M) M" C) ^        =when the situation is urgent.
9 g& Y! u. W, t7 @4 u0 l3 z6 G3 f( S- O0 L6 x' a4 ]3 }8 A5 C. x

5 [! r. z2 c# B8 P8 W; r2 l<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
5 e' L- {: L* ~/ C% d  ?2 \/ C0 a
' f$ u7 D5 N5 O  m- Y! p意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: $ ]$ G6 M; s# b! R$ j9 a0 [4 g
9 d. q; ], N) X2 T8 l( G
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
0 }3 I; |% e" _5 O0 Q' i! q& P% y' x1 `3 G  G
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
' r1 T; O1 n5 P1 ^. z& \8 X% x/ Q7 s! o% w2 R- x7 v6 E8 S
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
$ d+ F7 D7 ^/ q. w! }0 L, o, d
. n7 g0 j% c6 N( [& \8 Kbut cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is   a, |6 j: t- `9 c6 u  `
  "By the seat of one's pants"; ~1 Y6 E5 W" v- Y5 g1 J; F  [

$ L; ~6 U, |, {( GMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
6 i6 H; v6 P. V8 z1 H7 ~5 N7 i. Z9 k& O2 |4 e+ J
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.- o9 o8 s% G, {4 m0 G0 O/ M! X7 t
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
8 @2 |5 d) u; I3 i& Q+ z. W3 j8 X5 `! s' o6 h) r4 r5 t
Check the dictionary and it means:
6 I  i! j" c6 U5 M
& p& n8 o  L! lVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
5 @7 }. b+ |& b# T, d  v3 ^2 `' c: m9 g1 g2 F
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
+ Q& }8 M3 N9 m% I/ E& I1 j6 i
. a# Y$ }5 }+ o0 ]- pMeaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?7 s0 P7 G" y4 P" s* \: f

4 A' O) o7 d' x6 s, ]明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend6 ^3 g2 H( K: w

' A' p. y' v) I2 q0 T% N3 AMeaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.  B& V2 C) l+ }$ h1 E: h
$ v. a, T. Q% O  C& }1 i2 g
Online Dicationary explains as follows:6 W7 S8 S9 D. v
10. on the mend, a. recovering from an illness.  
! P3 l! e; p2 R% U% _1 U& Yb. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
6 C3 l+ Q6 X8 g: D1 e: y& L http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend ; P7 X- G) h- ~. m0 z

2 I* m1 }# P2 w1 F' g* X$ t7 c: }# L( x7 N$ {& ]
I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-14 22:41 , Processed in 0.155974 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表