埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 8008|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
- O; S6 f/ F- t) b
/ u& ]/ w7 f" T5 }2 s  K3 aStick-in-the-mud! t. ?% x" J9 I' m6 N$ v$ W( [! W" `
) p2 [% \# A! i* @7 T8 r
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
; j) \0 k- M6 P8 t: t
' {& G( k( l  J2 F1 H# n/ F5 pExample: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.3 z$ v7 J( t. r6 m

5 K+ {! I2 T* O& U3 }I remember there is a song having such a line.
! s$ A( d; _2 t! G# j: u# N$ s7 w7 U. F8 q6 B* n* Z; f( s: n& `/ u( R
[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
7 e  e4 f9 C, j7 z( c# T
6 y* e: I' L( e& i4 m$ f* }" FMeaning: Tell your private feelings, tell all.
, J) m) I; o. W. V, L8 _* L9 G, Y3 B4 A+ R2 x7 F
Example:
' I4 v" V3 ?. z" u. O
- `: T# s7 E* eWhen Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
! I& e; Z7 ~- ?! R4 n& y/ X
' n: B8 |8 q* q% PMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.
" F) v8 k/ |; m) {$ U# \
% d) q2 k4 U2 E! K* ^" q+ wExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track 6 V8 ^4 S# v0 P; L+ _/ r
: N& N; c" M: F+ m
Meaning: Tendency to think about only one subject
9 Y2 d" O) ?' H0 [+ s) v, {; C+ d1 A; y& u! l2 p3 x7 ~; N
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.( [% L# |5 }* d$ H" ^
) k6 w5 l9 X1 J( M- G" O5 m

: N/ ^! r, v" r" N2 P5 ]9 X0 L' K
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick( \" G8 ~0 @" y4 j7 ^  e9 k

% |6 ~! a" S' j# _- C5 |: ?7 a1 f* xMeaning:
9 ]7 D, ]. |/ Y5 \+ ]6 C' G吃亏' w6 \5 D9 a( W0 M
English: The worst job, the least pay, also Dump on
* \" \; y, {; J+ o7 }& [' S* ~) v- V; d  y3 c8 b
Example:
+ s2 n2 Q, g- D. GI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
& C* M+ Y- o) D& Y2 N* z7 r3 P2 {' U% S9 |, k1 e% Q% E/ \
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。" I7 H3 I0 J$ O# X
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.# J+ W* t" e" e0 i% [) x) v+ @
! |( M7 F8 M% H
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh.
; G* ]) r  l1 x' Q$ a/ X( T
* W6 k2 s1 B; ~" C1. Laugh up your sleeve$ a. G1 j% U* ~5 _3 d
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.
6 {, G# k6 b7 I( \8 U! I    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)" V* _5 F! a6 z3 `  j( A
* D( |0 w2 K( ~8 T* D- I' ]3 O; m
2. Laugh your head off
5 S! D: n& A% p) l+ G$ ?( S- \9 Z+ W3 v! X- X$ [1 L
3. Laugh yourself sick
5 S" N& Y( }0 X9 d" e6 k2 L5 Y7 R) N8 B4 |. u: k5 R/ g
4. Laugh yourself silly
$ y$ `! _  y! ^2 X/ _& j& n
) k% k( j4 C/ y. {; H0 P) YItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
; o6 }7 W: l8 e8 J& L1 r9 L+ e8 ]) o, |
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.  ]' k5 L" V# g& k
0 J/ p1 `- _! d+ z+ p; c
Follow Suit% X! X! q0 S3 \( t
, o8 \; c/ b; _! o8 G* b+ e
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
6 `6 B# K1 w3 I
, ?, ?, G* h* v# ]( [# r# P: L"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)# p+ q+ v( K$ G' S* m& b  Q
1 n$ A/ J, `8 D  B9 ?! J
Now you make a sentence out of it.
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
7 k% S7 x; v# v' Q' r9 S. RYou Have Me There
6 Z5 E1 D& |+ c1 m$ `, w2 z* B2 j0 Y1 ]; n0 h# J
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
: S  F! A" F9 h
1 U1 W8 U& @& K9 e# pNow you make a sentence out of it.
$ M2 E4 ~' {( ~* a4 p6 f* c
You really have me there, Bofa.
( Z2 r2 M8 A' a$ sYou got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!+ J; k: \/ E& X+ q
, ]: D6 M% C5 X; s
Some more?
% A& v) J6 x/ W3 ^  C4 e
3 I8 S) L, Z* d4 ^Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>$ ?  y& K1 ?2 `7 b

3 N  A: _" G( ]4 p. R) l% \5 R" iMeaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
+ \: I1 ^- _& F4 z" n: g         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
/ B+ }8 s3 `+ ], i( q        =when the situation is urgent./ t$ Y6 |) y7 k) I
: s; B9 H# L2 w. B1 _! ^1 x' Q; [
7 i+ b9 m  ^8 ~, C+ a' h. k
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
2 X0 g9 l6 W! V3 [* y5 B, Z" Z/ e
" z1 g1 m6 J* F0 X- Q2 m意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: . q' c+ @4 O3 X! R  b% Z, S7 h% S2 H% i
) `% k7 u5 J! f2 s% z
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts' _5 w; o6 f/ f
9 o1 C" r3 M. s( C% c
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not. 4 r& Y& t% Y2 E/ e, a

' q. S2 E: M+ @, ^  PIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."9 `' T: [6 I5 O- d7 w

- S0 g2 m7 N6 l) U: G5 z8 V- Ubut cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is $ B# b8 |- D/ C1 E1 N7 c/ n
  "By the seat of one's pants"( Y. \2 S& p2 g. A2 {
  l9 h. o9 n$ H1 N0 D8 ?
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
% p/ Y' M9 m2 A3 J
5 _* f/ V! ^0 NTry to use it tomorrow and you'll remember it forever.
4 ~1 x5 f6 ]: w' P
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know." L4 B$ k+ e4 @' P: p
3 R: {* I, `$ S; _$ [
Check the dictionary and it means:, c, I4 A; F5 w1 Y' d
. Z8 d8 G# l3 O- C+ ^
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).0 p5 ?5 ^7 P- Z+ x8 }

/ X: Z7 g" v( Y我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
! y' ~1 X. T$ T& e( |- E& m9 c; L; X2 Z: O
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?: _( ]! y  G; V/ n' X3 @8 z4 k5 _

! }7 z' S% J" _& G明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
4 ~3 i% S4 Y# i: U" L) S+ P( P# g
' T! d0 r- n" P- P2 IMeaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.6 D, p1 E) x5 b( [# A- d$ A% @
& U* r+ ?/ r  j+ h, q1 X( @6 k
Online Dicationary explains as follows:
# w4 v  ]+ p! a8 S10. on the mend, a. recovering from an illness.  
* j. T% W$ Z) t* u/ v7 j9 w# a% yb. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  ' r" \3 ]; s+ A2 l* C: ^
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend 8 E  Z$ ^: d4 j: k" Q3 b! C
+ S6 V/ V. O/ @( u4 l0 w/ u6 J1 r

' a; E# Y" K3 H% KI learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-23 00:05 , Processed in 0.253718 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表