埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 8088|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.! q) w4 P; |. V- t
% m, i0 m: {5 |+ [6 R
Stick-in-the-mud, X" }9 k/ [/ v: O; p6 _0 A

& @/ S( z+ ]$ L- b. C9 P# SMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
' p7 ~/ f8 M4 J8 l1 P: l" U1 \( S7 I- H' g
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.- K* E, e+ O' k* `/ |& Y3 J  x

5 y4 w& `$ Z  W1 k) E. W" CI remember there is a song having such a line.1 E- T$ Z- w, G8 c* W: U& F3 U

" w- z% K1 E7 [" H- G, U" h[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul  F3 }7 o( p% e! D: t6 ]! V2 ]' E- `

% f" K- r: E" b  gMeaning: Tell your private feelings, tell all.3 z) A' o! v. l/ A

2 o+ n4 u5 x0 aExample:
1 ~8 S1 E4 r6 S# b: O
$ h% p$ `4 |) D# j" TWhen Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>$ A* P- ?/ M0 y) p, f- [
; r+ i% P. z; p  Y$ Y3 j
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.
4 v- [4 q& N/ ]" n& D. Y. [  D3 L3 D; Q1 G# |7 ?. D& C
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
  w2 V% i) g& F; z, P3 `1 f3 r) t; |- N' G9 p
Meaning: Tendency to think about only one subject% \6 S* b3 G/ P& @! j' }
& W* d2 d- @, Q7 n7 E0 p
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
* Y% _# V1 L4 b2 \" N. b5 \
! Y" u7 e4 i! y* I4 @
( n& ^# t/ m( n  j" x1 r3 ~$ m: _! U: K( _- d
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
8 O) w% z8 l# l9 ]
+ \" b3 L; a" \" i$ U% XMeaning:
" I9 S! s4 j6 ?. Y$ u7 g吃亏! B" A$ i* k+ y( Z; ]# R, k/ `
English: The worst job, the least pay, also Dump on* i% o7 P2 R$ b' J. p+ X  U1 [
4 _- r4 E' X8 W" d
Example:1 P) R1 x. _3 S6 L
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip! b' N! J( j4 V5 a

9 P( k4 g( y9 e7 {( l" WMeaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
' ~/ Y. p; u/ V( X3 M4 [; TExample: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.6 T4 h# L* ~* O7 d' k4 i7 |
. w% O9 T2 R& }. ]  l! q7 G
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. 8 F1 X6 A+ d( E# D; c
) Y3 J6 x1 I) D/ O& `: B: Y$ u
1. Laugh up your sleeve7 ]9 F# \/ t) q$ c. n, b2 T3 n$ a
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.
8 L$ z4 w; O' x    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
; I# t/ r/ T( E! f
- R, V. z* H" W" {2. Laugh your head off% E- z- b5 e8 o0 E, H5 X$ ]
+ Q; C$ B1 f6 I$ [, w. z# ]  D
3. Laugh yourself sick4 p+ j; s/ o( ~
8 y# ?# Q% v2 l8 x3 N: V
4. Laugh yourself silly
. X: f! c7 L; {; E3 {  B
3 s" G& Q1 T7 f+ o; }( q; u! }# u9 kItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....9 t, G* [, x# I; C
! @6 E- v: A3 O4 t# {2 @
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
: D. z* q1 P& L; _: {* r9 @$ H2 s4 {% _: I8 q
Follow Suit
8 H, n' p. B/ u3 d9 ?: F. F* p+ Y$ G0 z% E
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
; P7 v/ M7 h1 q
$ ^) A  T. F4 Z, M/ Y9 F! T) ?% U& y' y"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)% H- h4 n; K6 O) ?
& w; Y8 i. y5 P9 E- F
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
0 T' H' c/ ?3 \* l1 _% XYou Have Me There
3 e  V1 ~0 p) O9 U7 M/ {
+ J& u; C2 h! S; \/ b3 y+ t"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)8 z; [4 Y# F. @9 ^

- B) T4 J" N* S/ p; |) nNow you make a sentence out of it.

  l/ [) Y3 O$ t& u" \3 dYou really have me there, Bofa.
0 K! @( S* A5 o! G% D0 MYou got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
6 \- u6 e! o2 c, m! Z, b! d, i0 i0 f. t) q/ y: \5 L" N& h. [
Some more?
* v! y- o. F9 {0 U* |9 j0 ^; |) L2 R) c1 g4 `
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>, s, x- Z6 q( i7 `# B! a" o

6 w" J$ Q6 \" |9 f1 F4 g- ~Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。& j9 c7 j" s( s( P  r) {
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
3 E- [6 F- N+ N        =when the situation is urgent.2 g$ S4 \' {* R

: x$ o2 o3 X. X5 n
' ]% Y1 F6 g- r0 i+ F+ ]% l3 E  j5 `<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
+ H6 \: J- N1 k1 H, |8 U6 Z5 C; J
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: 7 `' t% ]8 P: J. E( `

; i# }$ Y$ p2 G: }makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
! |! C+ G, V0 `' b! U' K5 \3 H* F. W' I$ h. X
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
; F! O2 T3 e8 U; o) h) E- c) }) Z1 P7 f& O: Y
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
& g7 ]; n4 u; U: b7 m' \% r2 G
3 @8 S) o& Z* U8 I3 ybut cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
; @6 s  l, B, D, ^  "By the seat of one's pants"# f; Q( q' Q; k! |& }% C+ C- M2 b

/ n6 F7 Z1 _7 w( n# W5 \5 TMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
& L6 x5 L/ y) y( x; s0 p  q
0 M" o9 c" @0 }1 b: iTry to use it tomorrow and you'll remember it forever.: R9 k, v! i  `! n& q
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.6 C# i6 _" _5 ^9 N9 f

. |7 B/ f' d) aCheck the dictionary and it means:) `, D7 A  ?( q$ ^' C
% u0 K; l8 [1 I! ]
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
0 u* r( r7 f6 P9 V( p9 L
$ m5 k( L. z+ ^/ H. J6 V7 X我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
. @) X9 S  w/ }2 C: U' G' H  X
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
& C9 I4 f- e( r# p$ ]. @9 S* g; D" p; F$ l5 a3 n* i
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
6 o! z) t5 J7 x# U7 V; }/ U  a( d# c3 m% J& K5 L6 b' d! z
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
+ g% Y; J1 ^6 w, U  c# M5 r( i1 J& u) m, |; O9 K
Online Dicationary explains as follows:3 f1 v6 u" M+ |. u
10. on the mend, a. recovering from an illness.  $ ]/ F8 D+ B9 r- C
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
! {/ U' [' |, l# r http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
( x  e7 V( u' }3 M( D
6 I% ]6 W5 F3 \/ C& H$ Q- [, C
: b4 O% k% R9 y4 k- FI learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-5 19:59 , Processed in 0.179396 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表