埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7781|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
7 f3 ^9 }; p# S( }4 k1 p! |) Z! p) @& Y2 @# p0 m/ }6 v
Stick-in-the-mud" N5 K5 l# G$ w2 h$ a/ g

. w+ P; Q5 A6 r0 V0 eMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
9 U. G& R4 p5 b* x* e3 u' D# ?; \4 W9 b$ Y) A8 G
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
6 O% u; N" y3 k  f2 U3 Q  L  H: B% @; h. F4 a; l
I remember there is a song having such a line., r5 N4 |3 C. w- e1 }

+ W5 X  _/ _" a% Q[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
9 k, f% M, |: x+ C' H* H9 N, A% {6 y4 e6 k7 U$ o0 |# o4 q# t
Meaning: Tell your private feelings, tell all.
( A3 J& {: j) |+ }5 U/ g1 D" r* y
: Q( |, F8 v' ]$ g$ kExample:
, _+ z1 O: ?# G: e- ?  R- J
. |4 I; u4 W3 P1 b( {When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
7 ^1 N# L% t0 ~, E- [, g
  h( L/ s4 \' UMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.3 J+ j5 I6 X+ _* f5 Z. i( @1 p

/ s/ P! K1 M7 H; I0 yExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
/ B  T3 \" I$ k! F3 ~1 r3 [4 l3 m
/ ^2 r: w2 d; w' wMeaning: Tendency to think about only one subject
( B; L8 o' e! S% ?# Y
) ~8 O' Z5 ?' K+ F5 \1 C( qMy son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
* T1 @" h4 u4 W& r# f" G& ]" V5 M  I' L+ `

- p/ z$ `1 C6 R& }) y0 K. m" I
8 B8 c; s# g! n* o, kCopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick- w' l/ x! [4 r
( H) k. C$ O% W' _3 x
Meaning:
' t$ v9 C, I4 c) E吃亏& G6 p3 a- W+ h
English: The worst job, the least pay, also Dump on# r8 e; I' {  ?  e8 q% a
4 v6 e/ i8 [9 ?7 `, h7 T8 {
Example:
$ L' D1 a+ h( k7 L( LI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
2 y2 c# l$ \% A% Z; k: s, d! y8 q* y& U
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
* t" y# Y1 L; T) t; V4 t0 K; i4 _Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.) D/ k+ H; z7 X4 M' p: F

7 x# |' B" s; O3 U; z5 u非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. 5 Q( L$ O2 P) ]' \' R; W- f

# L" X) A  k, I" f1. Laugh up your sleeve# N7 T" N. j: j5 [4 `
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.
1 H; D; O5 o0 ^! {% |: i5 v    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
8 u0 E! W: f1 b# E# J$ n/ h( W- B- J1 u+ d' v
2. Laugh your head off7 m3 M" C/ ]/ c. |- d/ d
6 {9 A1 h) |9 b5 T( m& S/ t! Z
3. Laugh yourself sick/ D7 G: R/ W3 D) L+ q

$ a% N. Y& C0 {7 S* v/ h3 P4. Laugh yourself silly
- x# V& @7 \/ |+ Z1 }# D; X! o$ ~' |
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....) Z' x* t( E) [1 Q
9 v( C6 F. R) m% Z7 `  `2 O
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.7 _8 k1 e) D& }) d. f" L. f5 P$ ]
- w/ a3 Z! @4 y5 g$ M0 E% ?
Follow Suit& `/ w: i4 K4 V- K0 s1 U
0 _1 x4 N% }  L. ]
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
# p$ t1 M6 W" f! c! d0 a& N
" d4 W8 D: j' t/ J% I% p"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
- T& P* s! Y, m2 l- Q( F* U( M, a
5 {5 [; E. [3 @% MNow you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 . a+ t! M  q) @% O2 W& N* i
You Have Me There5 H" L/ Q) z$ W5 R/ F
+ C7 U3 I& J' b& U  l
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)' S- A: U! L5 j7 L1 |8 s5 S
, ?& ~8 T$ l; k, s- \& Z
Now you make a sentence out of it.
# J* p) p" `% I( d7 l+ W! o' s4 _
You really have me there, Bofa.
! b- X" k: [8 c+ J" J& EYou got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!, V  Q& v( p6 e0 h  {/ @

: s. a: K. k  l6 tSome more?1 P/ V( v* r" Q1 {5 M& o# g
7 G# ^) `% u5 U
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
$ E9 g/ R0 c$ {- N* m/ C* j1 z
6 B. ~6 c( d0 \+ J6 T, ]( z) ~Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
+ j' A- A) F4 i- h9 @         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
7 }0 E6 z& l! M8 p! O0 v        =when the situation is urgent.
" G7 o9 e* x! H9 v
( `5 C5 I. P  m# p& W
3 S' S- w6 A7 X* [8 G<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
) s* `5 b/ L* c4 a
+ H# M. e* }* S意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
) p% `5 G. z. Z5 m, n
; j; r, ]" Q% v9 Vmakes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
4 \1 j+ z9 h. }  L, g# F! a
* N4 \$ u/ q# ?% R( b- bMhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
# g9 j( `5 a( x9 P7 ]
1 \3 f! o2 q* `$ W' rIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."* i0 b# F4 D6 W) |
9 D4 N* `. }: v, e2 G6 \
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
3 `. X" U9 ~3 P1 F  "By the seat of one's pants"
4 I& `& \) A8 Q% m5 u; N  J8 G( b( ~0 x5 e
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。# O) z. t9 H+ F1 W3 J
/ s% ~" J' y& ^, ^
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.
  U- F2 ^' U" f7 x& [2 t
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.% b' s. @" J3 ~6 I. K3 G4 p6 a9 H

- E. S+ D# J% d0 pCheck the dictionary and it means:# z0 I1 K5 D/ g: w' r
  U9 N) Q# p+ Z6 R! ?
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. )./ l% x+ X& u3 }2 t

5 a. d, B' Z( s3 p7 ]我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.8 b  C1 ]% f/ c

5 t' Y6 e/ Q2 [" {. H7 }% [1 BMeaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
# F- P- |1 F7 z  a) ?6 m2 s7 ?9 K+ s! M& i
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend: l2 u( k. P8 k+ }1 @1 F

3 R! ~  x) |9 n) n: x. ~  U& rMeaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.+ x! b4 p' k# W$ N( V" c9 n
  O; E) e2 H% I
Online Dicationary explains as follows:
& }" o  _, F" M/ ~! Z0 h1 q4 P4 B10. on the mend, a. recovering from an illness.  ) Q- _7 v$ m, Z* r
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
9 k, X/ B( H3 t, s/ K% H% J http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend 2 [( V( f# }0 ~! k" _- ?

4 f# d" k5 O) Y- s1 n
0 o3 J. W( j- X5 ~! e, Y. }I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-30 05:25 , Processed in 0.192915 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表