埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 8009|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.' _/ M4 w. D4 ^
) N( [5 K! {3 U* g! T
Stick-in-the-mud
$ r' j0 \1 N  P0 d! [/ l" ]2 z$ B: d( y- V1 |* ]
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
$ W; m% G; p" E" H/ e1 ?6 W" N# k- c5 c' [
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.  f5 k1 |# b' ~
0 ]- y. [6 M* t: u' H* P' @; R
I remember there is a song having such a line.1 @0 x' P2 y5 a. u# ]3 G) n
& {. n) `' M! d+ ]# E& O* T7 k8 `; S
[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
2 H9 C3 h0 K/ T$ F8 ?! `; \& u5 i% g
Meaning: Tell your private feelings, tell all.& u6 o* a6 Q, E1 h4 H2 k1 k0 r
; @( F- `6 Z/ {7 Y' C- @8 [
Example:/ ^: M3 ?; d8 p6 s+ a: A4 ~

2 n5 H1 h* o- w1 aWhen Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>9 W* d9 k7 W# y5 P
+ I9 @; t0 J# v% r: q: I8 Q
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.' Y0 @, h7 j4 I' n  Y
0 }/ |* X1 M! {
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track + `: X! {! W2 o$ I- o! v7 b$ w0 ~$ Z' ~
1 i! }1 S. n, }7 Z* V% |+ q
Meaning: Tendency to think about only one subject
* U, i2 [; \, p* t
7 t6 s; H- H/ Y* b0 b1 oMy son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
8 ~0 A: S6 g  H4 `  V, v" R& }2 U; s# e8 R
9 w% x4 e5 a+ i/ Y0 h4 @

! u3 H% [* m$ V: g6 \. Y' GCopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
& [8 b0 Q( k3 f/ {
, R. }$ R# \% n5 w2 SMeaning:
; ]: \: _7 u2 ?) R; \吃亏
8 Z1 O( z2 o% ]% I0 W2 ]. ^English: The worst job, the least pay, also Dump on/ W  t, _! Z$ I

: j) e" o8 g; H1 J/ ~  Z) tExample:
: [! {' ]- V2 i6 vI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
+ a( I4 _3 P4 }0 Q8 B7 ~
6 K, J& T0 D. p" e6 q  DMeaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。9 ~! _, p( E8 \* W5 B( y
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
8 T! `/ E# z3 i3 k7 p; _$ d/ B" T( \1 w0 e
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh.
) n* X! y' \# [. ]3 w9 ~! M
+ o0 U5 P+ x5 m+ v7 y+ r; r1. Laugh up your sleeve1 C7 k: [4 O7 l8 p9 x
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.% s. \  ]0 }. }8 l
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)  r' ]9 k4 L$ I4 _/ l7 K

9 |! V) ~) c$ ^2. Laugh your head off+ t: t7 v& ]" B/ c0 p$ I
! d- f6 C# ~5 \$ T4 w
3. Laugh yourself sick
6 b9 J9 Y; H# ]* O, e6 [) B/ R6 n: V9 y
4. Laugh yourself silly: f6 Q9 N1 O: X/ V4 u" t' l$ T
% {5 ~0 K* Y$ Z) `" B
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
: N; J3 K( a& J2 n8 ?8 N
" o" F8 M1 o: x6 }  B7 H下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
  n3 d$ n7 B( Z1 Z* X7 ]/ K
" l4 n, d, ~% h8 IFollow Suit+ Q& Y) s) b: J) [( C- Y( r

! `8 C( W. z1 J" m4 }4 [Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
* j; ~+ Q. O! L. p# x
! B; |; E# B4 ?5 g/ T( X) z"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
. d+ N. q# _$ e! y; F0 b( Z6 w' ?) o" `% W* c4 m0 l
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
' W- ~5 v  j8 s% B: I, ?& W2 zYou Have Me There7 u% ?1 h, T0 M7 l* |0 w
# W! _' J* T  }# g* t  v6 [" E
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)* G2 i& i- _6 D; L

& B3 \7 v) r3 T5 Q4 G; BNow you make a sentence out of it.

" A5 x1 I$ `+ e3 VYou really have me there, Bofa.
- ]1 g) w( }2 B% d& f/ KYou got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!/ [5 D- ]6 E, a& H

* q9 y- Y& ?8 K/ u" zSome more?5 O; P# [/ n3 n% O4 T6 U0 Q) u
. q. d; F+ ]. d8 h3 E
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
- {1 L- S. S- i: [+ u: O$ r- }4 Q; i1 x4 y1 \
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
# ~4 [" q4 J- l. X         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。  p* C3 d5 ?7 ~- j
        =when the situation is urgent.' N  @& u" _" ^  O

4 A8 g7 ]7 G$ F1 B0 X3 T7 `, P: _
8 b6 S1 I8 V  s) B$ r- z' R<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>4 \2 c% Z) j' T' l$ h

# b. l) C( m7 E* m/ ^5 o/ x) N意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
" }  t& a( \! i& I% K, C% d
/ L- ^$ i# D5 c, e4 Vmakes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts$ @" U, r) Q1 e, y/ R0 G# p; y
0 \' y' L8 k7 P
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not. 9 Z) c4 o. Q8 I: d, N

& n: ?0 Q4 v5 ~/ uIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."7 d) Q/ u+ S! O4 y' W* W. B
& Q0 v- C  _0 J2 P! q7 P$ L
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is & _3 o. _' o8 L
  "By the seat of one's pants"0 b1 t/ o1 ]6 S/ S$ I4 d8 f

( \% q4 E' e9 V' |! NMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
% X, L% S9 n! O4 D. J5 n0 `  ]- [- W
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever." }, \5 J$ `6 ^. n! d
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.- F7 T% V7 o% t  P6 }

# r" v9 F9 E2 T" VCheck the dictionary and it means:* W0 Q$ ?" w  x$ [0 Y8 j+ W

2 w& Z: w% `, ?4 S& qVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
- h& y( o8 o( O- x# B1 d7 z, T! q/ E( Z- n2 r7 e' @
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual./ P1 J7 [1 c# N4 e! K8 Z9 g7 z

" A' w7 \# x7 h1 H/ e1 L* wMeaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
  X' M1 R+ g2 P/ \7 H; ^1 U# i  _% X+ U; G7 l8 T
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
9 t$ t7 f- I, V( }; g
1 c% P7 G+ h3 p" \Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.+ s# f$ t. t2 c6 ?' @% D
7 x  E4 q+ k) u7 {
Online Dicationary explains as follows:
; Y% ^- i9 e7 _$ o10. on the mend, a. recovering from an illness.  
' }* l0 G# R  k$ Z6 |% y7 p6 mb. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
3 ~: M7 [, n: k7 Y http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend 2 c) e, ~( g8 g6 f

/ W/ Z8 q  k8 e3 p* K! i- l2 Y7 E+ V3 k$ L3 J
I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-23 04:13 , Processed in 0.165364 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表