埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7949|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.$ k! z& K$ _- X' P1 @& c. B

1 d8 [1 c1 Z8 k7 `0 a5 JStick-in-the-mud
% Y4 @- L5 q& }3 \3 ]% B
0 b. z/ u! }/ a) Y# Y/ BMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper& ^1 i) `3 x' A- s. r) p; ]: S2 C

# I$ E1 ~$ Z. C+ d1 O! o$ ^& BExample: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.: @. b3 n& w5 D. d5 p  v

' i: N( p- K' H- ]  m$ B& aI remember there is a song having such a line.
7 S/ P* L: }: B9 {# b& Y: S1 P
; M  a# ?' P- I& [[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul, [. [0 {9 ?, }' p8 k( ~

& r! g8 O; Z) \6 i4 r4 w0 _+ KMeaning: Tell your private feelings, tell all.
% h5 r3 N$ x# u. @7 h& ]  k& B$ F$ b/ l& ~/ n
Example:
: z8 X+ A+ u# g  g0 ?( F' Q
' y! ]- h' R& J) R( ?6 K9 [When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>: ~7 T" B  `2 f
* k$ Q+ i6 e' m" g" D
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.
, L1 Q. z* p9 Y  j5 ]# F( V. ]9 K3 U  Y. f* }
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track + y- P% X/ K% v( o( }

4 m' K0 v' ?6 X+ EMeaning: Tendency to think about only one subject
, m  a9 m% O" {% K! n5 M" w6 t, y  g# F' l* @# b7 ~  ^7 p7 W, I; c
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.4 e0 E8 X( O) i+ U  ]8 C# x
" P  x3 p  P0 r& C; v) H. o0 N" ~

# D' y- X3 W$ r! m( i+ I0 g2 a( y. L5 a+ X
Copied from the original posting by BOFA
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
3 d# i  V; H3 \$ d* Q& r, b5 ^& D/ z/ M( |# {( x
Meaning:1 W  f- h- P) Y) Z' @
吃亏4 a% N5 r0 S% d, S! _
English: The worst job, the least pay, also Dump on
: B+ }+ H. W# U3 x" x( ~/ i! _# M% Q" w. ^4 [
Example:1 c, X  x4 W7 w. P5 T2 M
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
! J. Y. k8 _5 z- K, b' R; v. M3 e" i: r
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
) K! t& f) \: p/ e( m( fExample: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
$ r# X0 V) A3 S3 v5 E4 L( T: ~8 _, l; M
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. 8 l* o/ p* O  W. O! C7 v

  ?/ p2 X  o( n$ ?1. Laugh up your sleeve
% T: F& \, ~; `. z    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.2 U# S9 \7 e' P
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
! Y& _) e8 R1 z% w! Z) R  O  J. c) [, R4 B' f
2. Laugh your head off
" [7 d( C: `& [$ u* Z
' u8 `3 _3 v# C' A3 V3. Laugh yourself sick1 W+ r; `. G5 ^& Y

. l, {/ M  y$ H! c4 W% M4. Laugh yourself silly
7 [) p3 U7 y# M; Y: m# ^
( P8 T' \/ J: i3 t* u3 l/ iItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
, J( R4 C9 F3 f( A
% V5 O( F9 L2 ]下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.7 c& w$ p5 A0 n; Z# e
0 J, ~" i5 r; {# K0 |9 f/ b
Follow Suit7 Y6 }' W6 K0 P* r

2 C$ D- T' q3 x, GMeaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
7 a/ \! U& ]$ A
' y2 \* Q9 N* g4 o$ P2 A"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
. A  w. ?& ~; `
- T5 Q% v' g1 \& s; Z) cNow you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 2 w% {; F4 r! c& S( U* }
You Have Me There& x& i' H2 S9 Y6 }8 K

2 k0 W, N* M3 s# ^( Y5 D"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)5 F! G; {$ G% l3 N; a6 Z
; d4 b2 B& J1 K# W: W
Now you make a sentence out of it.
2 E& g: R( L; }; ?
You really have me there, Bofa.
" x- Y  ?1 s" R! yYou got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
( R4 f8 ^9 m& |" K" M, Q9 Q& L+ W6 ^9 u, `
Some more?- ?% W# O, E  Q, {
) k- s4 V) u" y" @; L
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
& E3 ^3 F0 H7 h' ^3 `1 i" z$ ~( y0 W+ y
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。% |  F" j8 `2 ?- u; n
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
7 N# X' W& ~% A3 q* t" e: z        =when the situation is urgent.
" T% g: I" ^4 y' l  f$ q1 }$ A0 J( F: W* _
/ l: W  I- r* I
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
( A3 U& t, u3 n  q0 F6 P$ M5 S' E% L% [) w7 \( c" J- G& u
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
) ~/ K2 d: i6 M1 I( Y, s, p" u# X: O$ t4 Z" |+ a- B4 x. c
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts& @+ p4 O9 Y+ j; @; c  w& e) N7 j
0 ]7 ^) y4 @( A$ W; t
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
# r& U  _' M$ O" e9 c6 T, f' C- C, D, I- O  b# I9 H5 ^! E
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."& ^& T$ l0 j/ B& i( l
5 l' A5 j+ M& x! o
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
( o6 F+ X0 K- l1 G7 K  "By the seat of one's pants"( k8 \( i* r" M$ f& s7 d1 n

) O3 O2 i8 ?" DMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
. f" H' \+ C  d  ]+ U) d- C. Q2 H; j* ?5 S, U
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.
& k% b2 n( ?" k$ w& D4 w8 D
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
$ \4 ~$ o* g% t/ x7 F# w3 N. s4 m# {2 `/ _" s" U
Check the dictionary and it means:6 F0 ?  j+ m* y( q, s. H7 D

" d) a! w, i6 I, q3 M, wVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).' B# w) e& J; _" n+ R0 Y% k) q+ y
3 E% [0 b) P5 X. b. q$ k0 A
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.+ b. m; J" P& H& y7 h! ]
( ~( F( A2 f  H  L5 ]( ~  M
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
! p- P+ ~/ u2 r: n/ ^& o7 B& A8 P1 o2 v4 a& f; ^% s
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
- F- z% B! o6 S  A/ v2 v$ ]: }% C" m
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.; I& i( U3 t7 t0 b. E
8 T0 A. G8 H/ P( D) J; G
Online Dicationary explains as follows:; V1 R# @) _! u1 p3 R2 Q
10. on the mend, a. recovering from an illness.  
/ X" p5 r, t4 }$ K" M9 m; I6 t% mb. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
8 P( N9 [4 g. \- A+ W; X4 L http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
# i1 K- x3 A4 G0 a9 g& R- p4 i% ?& {9 ?# p
" j- y; Y' X1 Y* J" b/ }0 w, A+ C
I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-7 14:58 , Processed in 0.221802 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表