埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7873|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.! X7 K6 h5 N- D3 X. A2 Y0 N

  L, ?6 I- g3 p! T  wStick-in-the-mud
, Z* N' k- @3 [- x; e  K3 O& K
4 l& J. J# G* F( m4 |# w! oMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper. O* ~% c1 C. d- n
9 Y: C/ o1 q5 j$ m) Q
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
! n+ u3 H9 ^, |+ ~- z- G4 T: {8 q2 a2 i% _
I remember there is a song having such a line.2 s. `  h8 e1 H% C
8 N- H) ?* {3 C" ]7 G3 s
[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul8 {; n+ W& |) L# _2 a: ?- W+ ~% F
1 d- s" X, C8 R/ h/ G1 n4 J
Meaning: Tell your private feelings, tell all., {2 U- L) F: O, i5 L

- w' l& _0 ^* C" m' SExample:
! K, N+ U: w1 O8 g7 ]/ V/ E+ i: K* O/ [9 j2 W1 B- O
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
$ ?  b; f. B- h1 D, t8 a8 {! }3 P& n9 ^( _$ n3 u$ b
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.
" [4 d  K) M+ t# M* }( b! H/ t
* N) f- D6 P6 L: D# uExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
4 X9 k6 @* N7 T3 A5 g" c( y6 J) J! k2 X! D
Meaning: Tendency to think about only one subject
4 B: _! I2 W: J( r  P% \; ?2 ^0 T# i2 w, v" u" ~2 _" g/ C
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.2 h' ?% A1 ?1 T+ o( d( e5 S5 l
: t6 {4 S  X9 C# a5 I
7 U# S/ U& S- p. \8 t& @1 \

6 Z$ y% I5 \. [; mCopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
, W$ f4 p6 \! M! X
0 l' h+ R7 D+ }Meaning:
; U- s( i, h& `/ s3 R吃亏1 F0 v1 Y1 E* Y: f. o+ V
English: The worst job, the least pay, also Dump on
2 D8 d1 V) [8 O. q+ h0 n6 f7 M7 C4 k9 }( v( _) i7 B
Example:& a  }& s* o' z+ S2 U  h
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
; {' j! `* v& o2 U% h3 j* D# w5 C: Z
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
5 J" d% q1 O" P. gExample: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard., T! l6 e) |' t9 A' O% ]6 w) G

2 Y. D# A# c% |: ^7 ?* E非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh.
2 e  C* F9 @' ]7 A, C! k8 ~
* t+ P% e, ~9 v4 B6 U1. Laugh up your sleeve( k9 {/ O6 W' p9 l  s& h
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.
4 R6 j* b* [+ O4 e. R( N    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)$ M8 r) U3 z" p- f7 C- @

" N, E$ q  O7 ^& k$ C" C9 }2. Laugh your head off6 L, {; g, `0 P& o& g, z% @
1 @$ a9 u+ e# M3 F5 u- h; f: \
3. Laugh yourself sick
9 N4 X, ]8 _5 s* L  o$ j
: V  ~- A: \$ p& e$ R4. Laugh yourself silly
; e/ J  j6 z4 V6 y8 j$ N* I
# |+ u! W  G0 m! aItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
# y' O' h) G' w4 i* t. u5 p$ r9 r# m
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
) {; f! r! `% Q5 E5 |- e- d+ K2 a. L0 n" l
Follow Suit
) }) a3 Z% d: X) u+ ?# {( ~8 P  V- `3 y# h0 @# Z3 F9 g
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There$ ]/ J0 m+ M0 A$ N
1 f, ~1 V7 O& [. `- `4 J  b2 Z
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
! A: \/ V2 O6 ?7 n( [) G/ o9 q- Z' K/ ~) A
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 1 k8 @3 S1 q0 u; u3 N4 r
You Have Me There
+ q9 U. v7 z8 S% h+ X7 @/ R; H0 }2 u# g, x; }! _7 U
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)3 q8 d: ]& m  b0 o. H8 V
8 [* g& q4 h( H
Now you make a sentence out of it.
+ h, S8 T! ~) I+ I4 O2 [. k' w
You really have me there, Bofa.
% {6 F1 `+ M* N$ A8 d- a' Y7 M/ rYou got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!) b: ?" m$ O# B" W
. Z" V7 f0 _* c0 s5 o- _9 c1 ?
Some more?- _. z- z- P, p: E7 l) X* {
9 P# x, @* k, ~* J# a+ c. {
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
' r& D8 b/ c/ _2 @1 r) D( b0 h& [$ F, C2 y; ~
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
, @: e; w, G2 j, [" o( ~( ]- _+ }         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
5 o, ?. Q' [8 N/ X& o        =when the situation is urgent.5 d; A  k& C9 ^" z# W
; C( i& I0 Q+ n# I9 {  }" l
8 q% G- X. p! v3 B9 b" o1 `/ Y' h
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>: O0 I5 z* j0 O3 o" y

/ p; j- V# i# n0 H) s% @/ s7 g意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
( b* P6 i+ x  |% M( ?- v+ ?5 `  n& j9 @' ]3 B
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
; l, K& C# [5 K9 d3 a# v* @. v/ |  C: j
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
* [' z) Y2 \5 L/ S! O; ?
8 M: G& l% I6 ~& F! |0 vIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
! k* _( S% e4 V
/ _- n! w6 I' X# `" T/ r; ibut cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
# {, j8 e; f" U  O" C+ _, ]7 B  "By the seat of one's pants"
1 I2 v, Y0 V$ v9 T* _( n: g1 P3 f! h- y% t2 {# X
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。: {* C/ L; d# W) E

, }5 U7 U3 J( e' ]& V% BTry to use it tomorrow and you'll remember it forever.2 J9 z2 i3 |8 Y, I
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.! P6 Y' x- [, W6 W0 c+ t

9 I2 H! }: I& A; N2 wCheck the dictionary and it means:
- z* C) k9 X5 s1 \7 P
( y$ e, x3 ]) {% J2 TVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
! j! p5 H* G+ ~5 U
% B; T( o7 U' b3 E4 [/ C我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.3 ~+ T$ D1 S; _5 K3 [/ R
( ^, {4 w% T0 Y, J
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?7 k3 o! h; r9 b( j: l) ^

) H3 a4 S3 H4 k7 S6 _8 P! I明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend' o6 n, C9 P2 M7 J$ |

+ I5 X/ }) t; `1 {, a& }0 ]Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
3 V7 {7 h0 J. j3 \: v5 ~2 y; b! i( `& N9 \( |6 Q
Online Dicationary explains as follows:
9 A" U% S( F1 Y1 @10. on the mend, a. recovering from an illness.  7 I8 i+ \1 I9 o- T
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  1 Q0 b0 L0 K! f! k9 |- E0 I
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend ( |+ f- m; E' n$ v7 D: F- d

: ?" Q# d" [9 A
! T- A4 r: h) `- p: e5 t. t, nI learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-9 13:14 , Processed in 0.160962 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表