埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7842|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
" x/ c+ |  w4 E7 u" a0 c$ z% ], f1 E9 ~+ u! |. p
Stick-in-the-mud
- Y7 Y) N6 {) b+ V& n
8 L% K. l7 ^8 aMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper" `6 H9 `3 r; P. t+ |+ Q
8 n  M' {1 r: X" m( g9 c$ |9 _
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
5 L: u' b4 ?1 P# M; m6 [/ T( x7 [4 m4 y5 ~; r$ {8 z
I remember there is a song having such a line." \7 K! b4 D' A; C, z8 P

( N/ Q6 c' _& e6 ]; e$ Q; T[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
# T! [4 Y/ {5 X) L# B# Y2 |$ D& t* b
/ i8 w9 X8 T+ g' Z' t! D, G) sMeaning: Tell your private feelings, tell all.1 I. ~) N( G$ k2 U  z7 o

. e( ^$ E1 I6 X- k! |Example:
7 q$ n& |1 u2 m( c, ]( d3 \, g5 Y, \
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
& g  ?( Z  M0 @0 ]8 o& `) R
& z& T' y1 p) e7 x/ rMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.
- z, i+ k' {. y  p3 L' s+ h2 s# p/ w6 V2 o
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track / F! t  N; |/ T$ P
3 [7 ^7 W5 k2 k  J/ l) Y
Meaning: Tendency to think about only one subject
* J% P7 \* \, r9 C2 n, y* ^0 o) v6 ?7 i6 W) n  P5 i3 ^
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.0 |" k0 y) E1 [! l- K1 c
; Y. k! g8 F  U) F; P- D% e$ }
  s- ]1 `5 A  z0 k$ S# c
5 T8 _$ |/ v# i6 d
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
- y5 X/ x& i4 D* t, a. m2 G% J; ~5 T9 @& Y# u7 ]0 B
Meaning:" N$ |1 V% x; u* P" p2 Y
吃亏
) v* O0 Z/ k/ ~# tEnglish: The worst job, the least pay, also Dump on) h, N/ Q4 _" U$ K8 t. F
$ U# {, H1 O( u9 z
Example:& w5 G3 w1 n, P) a
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
8 f! H9 F+ A1 `' ?1 [5 l" z4 v9 H- L1 g6 j" [
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
% n1 H- a( J. L5 bExample: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.6 F( f0 k# ]+ _. w) g
' l* M4 V4 y% B
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. - _; ~- u$ L( K1 L; B' b
$ T" V" s6 A- Y, P% O
1. Laugh up your sleeve" D  T; h9 C9 R: t4 F1 v
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.
' ]! Z3 a/ _+ h( {& j6 n    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
9 X" N  e' J! ]  n/ R) s2 D
; Z4 Y5 h3 |+ R2. Laugh your head off* E( o1 k2 f1 N/ `+ Z8 ?
+ Y9 R: @5 Z* G. o5 C) X+ i
3. Laugh yourself sick
6 F% n8 ?  O, I6 p7 ]
/ J( I6 }9 V% a4. Laugh yourself silly( x$ g6 d: ~1 f, }

9 r9 F" ~' S5 g. r1 rItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....2 \  {: W& Y) e; P8 Q

! n! X6 \" ]+ `  g( D/ R4 _下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too." P# B. ^; V% w$ o# e

, K% S% K) G4 {/ lFollow Suit  u  m+ e4 P' H# b' T7 O! O; \+ U& H; o' d6 x
- V8 i+ l& ?. M/ k( `
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There. H! Z6 f$ z; r6 w+ n

6 e. w  c" |/ V7 D"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
# O& ?8 k/ U* X3 V# v/ J
& P: D* ]+ W+ ], [1 }Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
6 B% m# \' G3 W: F" w" LYou Have Me There) l& c7 p2 j& _) o
8 T, u$ I: W; |, ?- N8 k9 {
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
5 e! j1 T0 g( H: [+ K: D8 X5 M# m; T6 P. {
Now you make a sentence out of it.

7 U) z, X. Q6 b2 N& A1 s! ~You really have me there, Bofa.
5 _5 h( C( N7 q  {8 TYou got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!! w5 Q6 H  s$ z7 u2 L: V
/ p8 ^( L* C  D
Some more?4 s: y! ?; M. i) `* q8 N2 ^

/ G: Y( {6 r  AThanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
4 T; {7 k. H1 h) F- |  @9 R3 R* ^8 u  P* j' z6 }4 U6 ^" V, O5 a
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。4 Z  ^* V. L1 T" M) O
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。  \$ a  T( j& c  S
        =when the situation is urgent.! q2 i4 R7 ~0 [2 D, [# b
* d5 r8 z9 z. f2 L& u& `

, P0 I$ n8 O% J<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>+ R5 K' ~! h' @- T  ^

, j5 Z/ [4 |) Z意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: " I) Q) r& t2 T; a1 T

$ T0 `$ _! E$ R) p* i) ?. m3 y4 rmakes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
. y8 M5 n/ m1 J/ X
( a) q/ U0 q8 u. T" rMhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not. + h9 z2 O7 }+ z
! n" h% n" H( S. N- {
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
9 `! b/ d  c1 i
3 K( e, n) F  B$ Gbut cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
: q  a; i& [. s5 x& l6 }* U  {  "By the seat of one's pants"2 O, W' B+ \4 A0 E  H$ j

2 H6 [5 f( h/ Q+ r& w/ @# JMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
. k5 _+ J9 l* Y, M" e! Q4 [% z# x& Y6 F0 w
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.
/ W+ G: y* g7 ?2 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know./ W: G% Q& v1 I# Q. S3 v# T) q& `. P+ I2 k
7 m' P; S% t! X6 J$ m8 S& S; Q
Check the dictionary and it means:
# c0 i7 `+ n: G1 r8 z7 e2 n# `: W, y3 E2 [( l% E8 m8 x* _' P, C
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
* A9 r) s  a: H$ |* V
1 u* n' q. r  m7 y" ^3 R我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.! |7 j5 [5 z5 z+ |. o% X# z
6 \# h) z. [* u) m% t% H
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?4 G6 W. V. F* w9 W! p6 _% w% d! W
6 j. X( b3 x2 e5 [8 ~5 }
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
" z( H5 f' c1 A5 G+ E2 A: O: i4 h" d( M2 {& A! ?* `
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood." M" `7 b8 F, B) y* W! R0 u" Z
4 K. B+ W7 t+ i# w
Online Dicationary explains as follows:
8 g7 W7 z  x  L+ d' u: ~  w10. on the mend, a. recovering from an illness.  ) N* I9 M& g' s( q: s
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
6 I6 O( ^- c# t http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend 6 y" ?2 }- v3 V8 O

3 L$ u+ J7 z- h; a6 S
  {5 t  T& e; O8 j( jI learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-22 14:39 , Processed in 0.224709 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表