埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7738|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.! h4 X2 r1 h3 y6 J4 p  H
) Q, F+ S2 Y, L
Stick-in-the-mud
9 _$ s9 E* l1 C$ d$ p
) X: i8 @9 Y" i; L3 E( qMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper' `7 t: o. n% d7 z9 m, J' Q" g* ]# X

# x9 o' o8 i' o, m5 g6 M/ PExample: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.( |2 s* ?- L0 Z9 z' h4 J
9 @& L- A$ w; _" j
I remember there is a song having such a line.9 a' \5 n" o' ~/ Y) q" L( ^; o

6 J2 j' g- k4 K7 Z[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
$ |/ m: V; u. |4 ^: G
4 Y+ S4 j) [" w9 \7 G% wMeaning: Tell your private feelings, tell all.& a6 h; g: L, U' V% X

  j9 N' ?( U' y- xExample:
  k4 m9 y! }1 h, V3 \7 s
% ]1 Y( F$ {/ d9 X! y( hWhen Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>3 _- {4 }1 ~1 l" x

9 N6 b9 B' P. k7 k6 h" ]& S5 SMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.
% `  \# I9 J4 ^0 ]& m; }! ~' R
6 h; A2 e2 z/ tExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
0 K# s5 B. Y8 D; [8 S+ a3 S4 W  ~  ]) N
Meaning: Tendency to think about only one subject4 y( [& @0 }. ^7 b; Y

* T0 K1 J# m' sMy son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.& M, o2 j, d( p
; m7 k: Q: y+ v8 A: M1 x

( Q, t3 ~" S6 W1 r* p6 [- V3 a! n$ t1 K
8 l9 d2 p, s, J5 i- gCopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick) {, f' T  c6 m3 B' J( @" }# k

  i& [8 y8 Y/ O, [! T: MMeaning:" O' ~" Y2 l% L7 l1 X. e
吃亏* n/ F2 O9 X9 e: `& A, S' {
English: The worst job, the least pay, also Dump on
% Z! Y  F: k6 `  t) j6 r# n8 }4 U
Example:
' }3 b$ h+ o' u# i- `I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
: P1 ?% `5 Z/ Q+ A% ]  k: m- q
% f. v+ [, H. L8 W* K, h) V  cMeaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
1 ^3 K2 {0 d* j. L) Y4 Y( z0 lExample: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.5 `, y  \7 i/ P1 V
7 I6 m2 ~& }" w! i" A
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. & f( \9 y8 V3 Q! z, Y0 z

0 J) q7 C' V' y  B1. Laugh up your sleeve
/ X' M* u$ |$ A1 }8 l    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.
& D- `4 U5 T" ]" u) n( K9 J    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)( d; r) R: q9 ]2 H* K& i
" w; ^2 ?9 a* O: t0 L
2. Laugh your head off/ U2 u8 P) a5 A1 X/ T

$ ~# F7 l( U, ^6 o) c* X1 ~3. Laugh yourself sick+ j+ T8 U5 |$ P1 v3 W& s/ C1 {
7 v' ~' Y3 H: x& g
4. Laugh yourself silly
$ b2 ]! `4 I: Y: S$ a/ h+ {
6 I. ~, W7 d( |! VItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....- x2 Z+ ?0 \) ~9 ]. _6 _

8 T! [  u! I& E& e: M" j, o; y0 z下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
7 J9 z( T3 t+ Y5 J2 A( d* H3 q. e6 [, O# G6 q2 q: \
Follow Suit: `* p" D# z# q% W
2 M  K5 c9 V. ^8 g! @$ E- {4 L- _: P
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There7 u' O% m* [! F: [$ i$ k: T0 Z" N

: I0 ^/ `2 s6 z, s& e: h"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)4 {. Q8 Y2 z( E1 y6 ^# M" E( {$ C* {
$ j% q9 Q' E7 q& r
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 : j# |( s3 o8 O+ J0 k1 G
You Have Me There
$ x& l/ P+ F  a- v0 h! {, [  k$ L9 W1 U# J1 G
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)* a1 \' o3 R0 Z: f9 P: j3 n

5 S3 _; |7 {7 F& ]2 r9 vNow you make a sentence out of it.

& v- E" x2 T7 o; v3 k* i. Q" pYou really have me there, Bofa.0 `9 ^7 m8 ]7 F% ^
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!2 R" k; P% N4 |6 K5 K+ J5 E
4 b" \# H) }5 p
Some more?
1 p0 o& i$ S" `  o. j5 ?9 }8 G& U8 b0 y, ?7 l  B
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
" C6 g( B- @% S7 q% \  S
8 k: ^& u. s& `* RMeaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。: Y7 i$ Y6 V* {
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
+ M9 Y8 U3 C+ K: t* B: R1 Z        =when the situation is urgent.
+ l. L$ A' F& q6 S- `8 }% ~
0 y; E) ~; Q2 I, N2 r4 |! @4 J2 G  _7 Q0 d; X) n* j5 G: G- ^) g6 |
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>& U/ ], _. Z  H5 p: W6 @7 w' V
( }4 k/ S' Y0 s1 \
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
' u) Y: E; ]! u" w, I4 a& v
1 i3 m$ F4 u% G* v  Cmakes the ball backspin in pool game
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
2 g! K' @$ w& H9 i( n+ t- B
( @$ Y  g6 O/ l' X& Q0 G: A% B8 nMhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not. 3 C& T* p9 k* Z6 X) f/ w
% s7 w  A3 `& P% [
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."0 @2 a4 B# B2 `( M5 h$ I3 i: g
# k3 A# A0 L- R" ~) g/ Y
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
8 w" N; ]" i( ]* {$ C1 g+ v  "By the seat of one's pants"
- v: T, `; X* z& d2 {' W
% J, u( ~# @. UMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。* y# L* k- n3 Y: [' d- z2 B0 @+ L
2 @, o) \- K1 W' ]! @8 N% o3 N7 H( c
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.% W$ X+ ^  e& Q! q* E) p
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.. C' U2 w; F; T5 G# i9 c6 i
! u" o8 Q% x5 y/ {
Check the dictionary and it means:
1 j( Z; U* y: W4 W& v: I8 h0 t; C; Y6 Q% E2 I& P9 C
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).: m3 G: R6 t5 G( u. G; e( p8 {$ |
9 s8 }( \/ Y: Q7 R  _; V& Z: t3 C' p# g
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
; t: |: y, w$ ]7 G4 Y# i; Q$ `1 y, c: i" z7 Z! v, Y
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
, b$ Y! Y4 b# }- m' @3 A) Z- J$ e: n7 m, ?  @
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
) a$ P3 [' ~2 I0 ?: h& v& V1 ?6 _1 K/ \* m
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
( s, w  ^0 ~4 f5 J' y. D9 P4 p- L  k. X
Online Dicationary explains as follows:
" [0 R: i' p1 [6 E10. on the mend, a. recovering from an illness.  2 o0 [/ p1 c7 b& ~3 V1 c+ j) y* J
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  ; C6 ^: v% b8 X1 v# B
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend % c% ~+ x7 b9 `  q
3 b; f" ^, K2 }1 D+ G1 M# W# m

# @: Z, a/ t7 UI learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-7 06:11 , Processed in 0.259578 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表