埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 8070|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing., Q/ c& ~4 @5 n, t( p9 m
- q2 G' V: R& C" P- f
Stick-in-the-mud
& V  z: h9 A! [# \7 q, O8 _  m
. h5 M7 q4 h: v3 B3 u7 t. _Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
# n$ p5 s. N" e/ k$ I3 D5 L9 u% d3 g, a! ]3 Z- i
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
$ U3 f0 h8 O0 @& Y0 N+ d5 I  h. `/ y& D5 t8 u
I remember there is a song having such a line.
# O8 {8 ?1 v- o7 Y/ m% S) `0 ^$ D& H
- `& N! u$ s, m* y! E. q' p[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul$ B: ?2 j6 u9 B; ~+ Z* e% S/ X0 d

: }. ^# ?  J" {; V" ]/ ^: ^Meaning: Tell your private feelings, tell all.6 g6 G1 q6 G7 f- U% \1 K* o2 u1 H! ^
) j3 d2 Q* Q0 q
Example:
. v' x5 A9 m6 u; i: m% }& P
3 f: k; q2 j4 N% X. |* B5 CWhen Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
' o  ?8 ^  c4 P2 d* Q  J2 A/ G9 A. q8 g$ o2 \: W! Y
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.+ u/ B( Y- }  ]- g' W$ r6 {) G; y
, h$ w: X6 w, K' b$ A/ q! ~
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
. J; m' _7 \6 P8 ^. K( R0 c8 R- O! k; K% E! R: o8 s
Meaning: Tendency to think about only one subject
( V% R2 Z" R& A/ s$ d' R% ?& l+ K8 \# D" o- I! d
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
3 j4 y' P) Y( H* }. T. t4 |
. k0 l, [9 P) T: i+ ?; D$ l& c, V# o8 }3 `+ q
  R6 q" b: ~3 z
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick! |( ~9 d/ ~8 y) @7 d
! S3 w# r; H$ P3 W
Meaning:
0 m3 Q- b) J2 k' ~吃亏
3 }: B  v$ U. \8 ^6 U& v0 x4 eEnglish: The worst job, the least pay, also Dump on
, o$ n0 j  K8 }' U
$ j* I, H: X6 U. y. V: fExample:
0 P' N7 K6 ]* y3 r9 l5 w8 KI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
" q% ]! F' n/ ~5 X& H
, P" h; `6 m  ~! d3 ^; q! x3 F! [Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。' z& y3 h# x/ w6 n7 v
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
* z2 U* z: B1 x5 u
& H6 `6 X2 X" w/ S非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. ' E2 @0 E" a) j* @$ G
% ?9 ]! K; p3 R- S) ~; D
1. Laugh up your sleeve1 u. E, Y7 D- `" ~$ V! r0 J% j( I
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.
. L/ ]0 x. O  t& a: V& Y7 p    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
8 ?$ u9 \% K8 x2 o5 ~) F" z0 {  j* z8 U; {$ |
2. Laugh your head off
5 I. q- [4 c$ ^, i: q
/ A( {7 j  L+ u  d# z& E" W7 n" [3. Laugh yourself sick
- r+ ?8 B  D& |, }% V9 g6 Y
) P( J  I4 D: S5 m+ u! P% l' u4. Laugh yourself silly
/ N& j* i. t9 D) q) z1 H6 H- ^/ I+ O2 B0 y3 W: k) B
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
' m% H& t" {/ ~( f- I; t! w+ B, q0 k5 |( I4 u" A  H
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.3 {$ V! s* {5 w0 R
  g! \  \, S+ g/ \; X# M9 r; p
Follow Suit- e& u: |6 P# Z; H6 f0 c
5 J. Z3 ^# l( o5 E: k
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There$ k( O3 y4 y$ o, Z0 B6 \

$ \4 O" t# _, T: z' d+ Z"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
) m3 e' O. n: R4 w, H9 x( Y, h$ r$ C  z
. z0 j7 j0 A8 F2 W2 W9 J  d8 z8 KNow you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
. Q/ t+ R( U$ Z& ^0 H5 gYou Have Me There+ q: U( ?) a& D& u7 p3 _' [" A

- K+ A  V) V4 A0 l& C* j"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)" c2 H9 l3 O9 d# n1 s& O+ G
& g9 J/ J3 M" [: e  N1 K, Y2 M( U
Now you make a sentence out of it.
5 F0 x4 B7 H* U1 }6 ~) K7 F
You really have me there, Bofa.
3 n! e8 o$ t$ ~! L) |: QYou got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!' e1 v5 p4 i' w- [4 J- k; R

8 \- Y; D- Y' d; ^) Z: kSome more?
  B0 W: E  _3 a: `! j; R5 H
6 R. l+ a  Q; E# p) t6 w& F, z7 @Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>7 c# W- u8 a9 B- M0 x

& @0 M9 e# k  c# `Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
& d! X% v# M/ O         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。) U) ~2 w& {1 H: v' W! S
        =when the situation is urgent.
3 U# F$ W- _0 w2 B) q( r# z2 E
4 ~( ?4 \. Z7 b/ a
. U5 G0 }( S& `! e. I8 N<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
! s, K' i) M) S: ]. U1 J0 Q
" b( d' `6 A0 `意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
4 t: j0 ~! f/ R% {; ^; t+ g" Y8 D# _. x% s, U( G. h
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
8 y( G3 X. ^* B. C# g8 W4 C/ F( x, M5 |: \( y3 J0 r4 N
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
' l3 S5 L0 @4 D" U6 t& D% D8 d
+ X' A; ~  {( l( e8 Y4 ?It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
+ V; f# d3 b/ N6 v
  S# z5 R" ^! D: e( rbut cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is 0 J8 j8 e3 E: i7 t1 |( b5 ^2 e
  "By the seat of one's pants"$ I% X+ F1 p( _1 F* J+ D
6 R- w- f4 F& Y7 B
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。: V9 j- y% ?4 R/ q2 y& e7 t

4 P; `5 b$ C) }' r& L( aTry to use it tomorrow and you'll remember it forever.1 A3 V& o4 v. S' T
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
% |& r) A5 C' \: e0 D) c% T4 ?5 n+ l* ~. v
Check the dictionary and it means:
* _( L1 Y$ O& m8 v- K
; |8 `& c3 B; n. F0 Z2 ^Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
" p) O0 P$ e& V7 I/ }& S6 f
; P8 H; K: R! ^6 u; x' }7 H- y+ ^7 @我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
0 M- x. a0 V- q' B3 f/ `" A- }8 G5 v: u
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
) n) x, s- U6 K* A# E$ n6 `8 l3 B- S2 Z* z# T1 Z2 w
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend9 Q3 C. r9 {0 X( g+ j

+ C5 d2 J( F( M. ^! J- @6 E! G. NMeaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
9 G% r" r+ W. p
6 e2 @5 E6 |$ M% Y" k8 WOnline Dicationary explains as follows:# m, v! O" {" e) a; L" K- C/ H
10. on the mend, a. recovering from an illness.  
" \5 e5 n' S( ^) i8 ?, Z* _3 Sb. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.    u' T! {0 ]8 D. u
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend ! P  R. t) ~/ u, x' [
. \" p7 R; o$ v& }; r
0 H' d; J$ b  t8 K
I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-2 14:35 , Processed in 0.186404 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表