埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7930|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.9 [" C/ N  X: ^4 U% @. }$ C4 G

( f+ E# ?3 A% ]2 BStick-in-the-mud8 C; C8 c) s" E+ ]0 F

6 c4 J- B: a* H  a4 N# L" b9 C6 eMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper/ |  x8 \7 E# H3 ]0 l" @

5 d6 i! C4 I3 ~2 H: p/ _) vExample: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
9 o0 S- S, |  [' Z8 ]) K6 |- Y
1 y: G) M5 d- J2 E  T  \3 pI remember there is a song having such a line.; w8 B; @/ |! z( F9 n4 s6 T
- N0 m9 R# W8 w* E, R$ Z- ^7 W! e
[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
( c( V! z* S, N* i9 G, J7 o% S2 x5 y& q
Meaning: Tell your private feelings, tell all.
6 b$ B# z5 z  ]* ^5 O. F" c+ x4 G4 @7 @9 |& R( Z9 I7 }) ~7 C
Example:+ K  R. d* a9 W. V

+ [1 Y; D1 ^: j) b0 dWhen Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>3 g. j1 _- i$ \) C( `- t

! b2 |5 H2 n; d1 D- WMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.; v5 c+ G4 P  f" m5 J$ t' z

" K( E4 y2 @& G5 s* RExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
* d1 ?* H+ G3 S: z+ v) _5 |4 r6 W& d, ^7 ~
Meaning: Tendency to think about only one subject" _" s, f  {" \! C" V

+ F3 ?9 j: j6 N) WMy son has a one -track mind these days. He thinks only about cars., P! G9 h+ o2 m  ]! h1 v' r

9 V& ^1 n6 A8 I9 y4 ?5 j, p0 e( i" P  w1 w( a. f) y

& N/ _6 V! @6 ]* `$ N6 p# P6 nCopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
' p2 C9 G; O- {9 v5 S( c. N0 E* R; P( m: |4 g# X! p7 K$ S
Meaning:9 R; E7 V/ q* a2 l+ f
吃亏
4 t; C" T1 |' f( m. l6 o1 xEnglish: The worst job, the least pay, also Dump on( c5 E  L3 ~, H  u, o8 i9 R
! j0 t: N7 U( v4 d; Q$ F5 p
Example:
/ R$ E. o) c  O5 }5 ^! H; YI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
" t- c1 Y* F3 [
2 s. R( T$ k% b( [! I' ?2 ^Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。! P' x0 t$ ^2 }0 W+ B% X  p" B
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
* u( G1 z8 {! T
; F, T: R1 z% i6 @" a) v非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh.
% p/ Q/ Z. p/ t9 W9 q* q" U6 n8 k' N( _9 {. s- R- K/ d# N
1. Laugh up your sleeve
, a  \& k5 ^: N( a& W" d    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.9 s4 T# P6 o% H3 Y; c
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)8 @/ `/ ?- r5 {. T) d8 y

! K5 i: d, J4 i& _7 `% s) |) t2. Laugh your head off* ?  B* x( y  A; R7 m9 i# t

, {. m' X' F8 U/ m: P) b3. Laugh yourself sick8 {1 @& t* ?( t* T9 b

/ m1 @$ t* w2 R* S  s) @4. Laugh yourself silly
2 z* a* G3 Z6 G6 Y0 l6 ?3 B1 X( u! A4 X, }1 s
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....# C  j9 x/ i7 ]5 V
7 }* H( X% g  R
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.2 l8 ~$ r5 `8 O' P

/ j0 Q  `) i/ `% L8 W& nFollow Suit
1 C( T& R' E9 e; ]9 q$ k" x4 r
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
1 ?/ S0 W( y& r  Y9 [+ x; c
5 F* B% f4 C* B6 Q: c7 C"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
, T/ j1 a) H) j2 m" d7 \! M4 Z. a8 t, o4 x& J* {
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 $ E/ F$ P) u1 l, O5 T4 ~4 f
You Have Me There
) r; \/ K" F" R- T& n1 x5 k4 ^- O6 T. m& Q6 }
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
+ j$ U2 O+ b" T% n" L( i) l! {( a! z. k& b
Now you make a sentence out of it.
: F$ B2 m; z3 C  n& W" w5 t, U
You really have me there, Bofa.& L9 J4 i$ o7 z" f% x2 c5 C
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!* w6 I6 k8 [. N4 P. v; v
# V* H1 E# D$ A# ]/ n  t' A
Some more?3 T, |, b" W" Z5 I# @$ x/ h

0 |  P' ]$ ?0 s0 {" J/ w1 oThanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
1 n: v/ A# B+ f  S
6 V3 J/ D: a0 p( h0 q; W. TMeaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。) G6 {+ e3 K6 `% ?
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。/ ~% J# ^$ l6 i' C- P! ^( M
        =when the situation is urgent.
. l* e2 A" u0 Y/ s( n' ^3 {/ }! K- |0 C8 `3 `( {. d: U2 j8 v, e

3 z6 |; r- g8 }" n# E4 L0 X<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>2 S. t3 \$ B2 I% Z5 T# N/ Q0 o) X

! n9 W. J( \6 L! ^/ K3 R9 ^意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: + _7 m/ D: F" F' O
! e; B2 u% R' _2 L, k$ D" s( p0 n
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts# E* T: b0 V" \4 p9 c

- u2 h, k, J8 ~Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not. " ]- g+ M+ d% ^" S" O' M

5 @* i! y* w2 J5 aIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
& J: b+ M' I' r$ i+ g% X
# h( U6 g  V* X8 s2 B0 Mbut cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is / d0 T( B; x0 p, D& D1 l- R
  "By the seat of one's pants"0 H2 z/ D- b$ U

/ f) A5 a" ^6 V1 JMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。# }4 P4 ]3 n  ~: c$ A$ I& B" Y
3 I# ^* P, b) }& [2 c
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever., o: i2 S+ p6 e* e& y- e, x
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.# E$ ^- K. ]/ [6 \1 E; K$ }( d

! @- v( i% D7 M! e8 i+ f+ SCheck the dictionary and it means:( A* M  v# O9 G/ r+ O
6 o2 o, E2 S$ C( @% N
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
& O4 U3 q( u- b: i, U
, l6 p. V- u* U我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
$ w# P) D3 M6 T1 u3 D! A
3 E, B( p7 j4 A' JMeaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
. y1 ^# p9 A; ^9 e6 b
- L1 g1 I3 m+ N明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
& `2 b3 N4 m% s) b- [4 u+ M& Y5 M. L) t4 S
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
; j6 Z9 N, `" _+ }1 D; \3 o+ C8 W. @5 s6 o
Online Dicationary explains as follows:1 d, _0 ~# |) \5 q  u) f
10. on the mend, a. recovering from an illness.  
1 i, w1 L$ ]3 `( K& J" G9 eb. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
+ x. E# S- J0 T1 ^  A http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
' z, m, D: B2 n: h- C, H2 P# F; N0 X) l2 M7 K8 S

; L, k3 x# S. K" q1 g& T3 ?I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-3 13:39 , Processed in 0.258410 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表