埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7921|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.$ ^8 l. P4 E/ y: Q

; G: A: ]% L. C, P- t( P8 W1 dStick-in-the-mud7 T9 a8 }! I$ n+ D
9 k5 t0 b. ?% u$ s1 z* F+ {% \
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper( k% G8 v; j( d: p' t

1 S) N" r2 F, R+ QExample: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
- h9 p$ j3 J8 k+ c" \+ T  x' F+ A/ Q4 F  l& v7 o
I remember there is a song having such a line.- Z! M! y1 B. W2 l3 _7 N* |' Z7 [
; @' h7 Z3 M, o3 o: z6 J
[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul7 \  H  C; y# w5 K/ k3 {2 U

+ J  y5 G7 T. p; R9 i- d  N3 W6 OMeaning: Tell your private feelings, tell all.
" s* o  ^* R- b6 q+ n
7 ~% b/ y; @. p0 l8 v! NExample:
' [' ]. {1 z8 h4 K% o/ h# k
$ k/ b- Y5 r' D) `When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
- a& X" @+ C+ J7 ^, N2 ^' O5 t* I2 t# ]& n4 L' |
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.
, ]/ \6 g) ?/ [4 [& |0 n& V2 Z/ J# R4 j
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
6 O  \/ Y" J+ y- `1 Z( t; F: F
: H3 A# H" h, m# ]8 _Meaning: Tendency to think about only one subject
! R* }; l6 u7 H& m: K& i" M3 R& |7 X" J0 F* l! Z1 l
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
" [% Q$ r; o& i, H
7 j: C3 s* M0 Y+ ?$ k* \# ?: D8 @) w6 F' b& H
8 r2 k" w  H6 s) b- G$ u
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick+ R1 k. A) c2 M& G' U( h  H
4 q1 c/ x& d2 V# v* h) n
Meaning:) K0 O  U; j6 u; J8 e; ]
吃亏
2 J, P: b! P1 e* t" l0 C3 q" \English: The worst job, the least pay, also Dump on
. K  T# m- [# ^0 s, @/ H% r( Q% ]; i( O: n
Example:1 y: u' a6 S$ `: F5 \- l
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip! r/ h4 \. n) s) }
( e$ m: j. X* r- s( a; I
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
4 o% B' e8 U' O) zExample: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
! w, Q( {# Z- h" c( K7 |
; r8 n) w; p$ |5 `  b7 k9 M7 A/ t非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh.
# u$ [) j0 ^* c2 r7 R* G" ^9 o& G0 p( U/ y3 q5 T
1. Laugh up your sleeve
8 u8 B1 ]" w) n2 h* |+ U" D+ Q    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.8 s7 q3 {/ \* C
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
; {4 S0 h  p; G& W* |  w  j! ~
3 ]0 G" y0 e$ y; `% f2 J* {2. Laugh your head off
7 b( Q7 s, Z1 n  J5 S9 O& A# Q2 k4 U$ K
3. Laugh yourself sick
- D5 s+ |8 v6 t9 ]/ v) Q3 l6 a! V) x3 b. t. F- Y, r4 G
4. Laugh yourself silly/ o& }. Q" u+ j9 l, }: |

2 ?: U& C6 y+ hItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
4 w" h7 f. G. C7 \9 G
' p% \! j0 Z/ K4 i" |4 E下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.$ I% P$ L& p/ M4 ]6 E# b$ L3 o( B

- b: }$ k' r; @- g+ }: rFollow Suit
) l# h% q" z# L: ]0 k% N" d( H9 Y
9 r- l& e! W# @* }: E! g! DMeaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
/ R" _9 C- w: d& e( C: [) h+ I9 s2 Y' b
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)$ W1 K- t3 o) \& h0 t; ?( m: R! ~$ N

+ y! a. d- @3 U  q8 wNow you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
, _) V8 t; J1 F' _, A/ V9 TYou Have Me There
4 V/ q7 w; C5 f0 n
  x! M( S+ F7 f5 R' m"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
+ v5 K$ n9 @8 K  x/ r8 `
( J; G6 M0 k3 Y  W! J& M- A) QNow you make a sentence out of it.

2 s& q+ M- n/ v7 I' E5 t& GYou really have me there, Bofa.' V. c4 j1 Q8 ^2 y- b1 n
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!, ?( `! K. C( K6 A1 ]

, a9 s4 f5 S0 \% Y$ ISome more?* c4 H* |1 K/ T, D3 H9 [

9 V$ p0 N! A/ U: uThanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>& `0 J) g" Z& G
" n9 g, O& ~9 ^! [- T& s
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。; ]7 a! }8 V( C: t+ C
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。; a5 x/ h, U8 D# P
        =when the situation is urgent.
# l6 v( B4 \$ i7 w% e
/ V$ y# h7 G5 }( k2 W7 X
3 V" B: g! U0 s, ~<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
2 a8 b+ I! O) L) _! z& r5 O; m' l' q  o) ^/ T; f% @
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: 3 A& ]+ E* A# p7 I1 w# V, [7 f

" v- O, L1 `: M2 Tmakes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts0 l4 D5 A. q" _, Z" o9 B! G

9 \8 S' a6 n% k9 ?9 B, \4 EMhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
/ q3 o/ H" L5 K' L% g" F7 ~6 a+ B% J; J- H3 ~3 ?
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."$ W; f' \% i( N

/ t/ G/ G: e5 n: m5 u7 g5 f4 }but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is / d; `8 a5 Y* h& ^4 g
  "By the seat of one's pants"
1 W# p% J6 L# C$ }! g4 h3 w- l6 }7 Q
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。1 Z0 x- j6 N; B+ \8 K  c: M+ R4 ^
* b: [: g* u  X  D' L5 w& K
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.
) P+ G: `! }6 u9 o
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
* ^5 O: {5 ]6 v) U/ L  S8 ?3 J+ `$ U, J
Check the dictionary and it means:3 S. W7 A; V4 P: |+ Q) A) N

- p1 C# u- d7 ?8 w0 N! jVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
) U" s, `$ E, n5 H& q: [( `; ~9 k( t' Q) D; k
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.) ^' S  C+ r! x+ \3 G8 F

/ S" O9 C" e, N: E  y: BMeaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
( t2 D% \5 Q) U1 V! N8 W7 X) f# w3 d$ t" z
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend+ x# H. X4 ?7 Z

; v. d+ I3 k/ M" vMeaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.% Q5 C. S* G1 n6 P* F6 X8 K4 o9 ?
7 l8 l. L0 v0 N  G" q
Online Dicationary explains as follows:$ ^! ?( p$ w' E8 r
10. on the mend, a. recovering from an illness.  4 V8 n, p; P; d# T3 L! @
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  4 N% F  v/ |- V( q2 `
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
8 p  r& l1 l. ]; I7 ?
3 C" u/ a. ]* O3 F6 @
4 m$ \3 o6 r" MI learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-27 18:36 , Processed in 0.163616 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表