埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7961|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
+ m: b. g1 S" C5 a$ w& D; {9 o- I; `# _7 l3 C
Stick-in-the-mud
8 D" C) J+ [) S0 `, W1 [0 e  K
4 F% A9 O+ ]8 y+ k% X9 ?Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper' Y$ W* R& h: a6 ?! v& n0 p

: @/ M$ }- V4 l' X0 VExample: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
6 \( O$ U) ^$ ~4 r9 ]: K0 G8 x, `, ?2 M3 ~4 R# ?
I remember there is a song having such a line.5 @: S& t+ ]: A4 Z, ^
+ Y/ O4 i5 e- L2 c% @! ?+ i) C( q) B
[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
1 _* m8 J8 y, n9 y, r
/ X' @+ S2 G) z8 X( L7 ~Meaning: Tell your private feelings, tell all.7 P1 _& E6 c. G7 H' \# S  s5 T

1 r2 B$ s' Z7 n4 TExample:
, a' ~$ T; i7 B; q. g8 }; g' d
" S' E4 w# e& \1 V5 P" ?6 ]9 Y9 dWhen Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
$ d; ?# U& J0 P+ C  I8 h& Z4 s
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.* H; B1 t7 ?, l; m
& Z. @) g5 Z& R+ p0 ]3 V! v- V
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
! A9 g- z8 f+ p4 v5 K2 c* c$ b8 F- I9 V; C. H+ J+ P8 i
Meaning: Tendency to think about only one subject
5 O  N! G, x8 j$ z
& A& q% G* s. n1 G' ^My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
) y+ h4 y' W( r, h3 L5 u# Y8 c
" O7 B3 ^+ R& U; e, k& K
7 y! Y; Q% Y: B$ O; @) r. G
* q- j% i  {# z+ S& ~0 P. X6 w8 BCopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick% m' {( ]% g7 W
* l% S6 N# ?1 s- R/ q4 e+ s: d
Meaning:
. ~# X" Z: Z; o2 }# T! f吃亏
( c+ ^$ X- C) o/ D5 @4 ?6 QEnglish: The worst job, the least pay, also Dump on
- N& A+ S4 f. d+ ~5 f3 }  ]7 @, b0 {5 o
Example:5 f! m+ c  V5 n! L0 C- i) K
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip! V# g9 ^- S3 F6 r7 W& k' O* p

! @. n. [2 ^! q# \% ]1 u/ eMeaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。6 L' h# o* u; K
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
# o$ Q- J; h! R% I! Y8 D7 ?* ]- ^" |$ \: K2 l
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. , b5 I  G- x0 M6 i

9 ^, }7 K9 [0 `8 m" p( {1. Laugh up your sleeve
9 p, s- q8 E3 t# s    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.8 e+ P5 g( j$ Y9 F# k# d. H
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)- a% ^" b) n2 R& q0 J

7 N  X% _! u3 ^5 o! A3 w3 X3 {2. Laugh your head off
# _! E: u; [" D$ V3 d4 ~
, F  o% ?/ v: q3. Laugh yourself sick
& j: M$ M0 @6 I9 _9 s6 q/ Y8 ~0 l+ u' E4 B' }* i
4. Laugh yourself silly
! b2 y# Z5 @- e) ?3 I: v0 U5 |# z: F/ G8 K; M  U' A$ D
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....; B6 a; K0 a% E- }

! |- I  K3 F; B( e# o5 Q: J7 Y下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.  i0 o( m8 |- |0 d) L0 |
0 F6 q$ ~' H' W& C
Follow Suit4 U7 N& h* M8 z- d0 a$ P! R

5 A! j0 w% y' A# _! K! T: Q) XMeaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There$ B5 o5 i$ G% N3 k& I

. V6 k' R4 k5 B! C"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
; V/ q  e5 z6 s$ b2 E5 a
" }8 \) d9 V- L- ZNow you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 8 n) a& H7 e; S( x% X; B- P" ~
You Have Me There
, S7 ?: l& @+ J/ I* A0 D- a& @
8 |, P7 P" p* p/ E# o$ }% s; x"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)3 z; v' r- X- c' A! p7 \5 I
) W# s, [! c" p; c) T; X& R
Now you make a sentence out of it.
: G5 k( S9 d3 h( O  g' {" D
You really have me there, Bofa.1 ^) D1 S1 g: A. ?  c, w
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!- p$ I4 Q# g( H9 D2 k
+ @; a% z: a/ Q& r' }0 C  a
Some more?+ U/ F( |: ?4 Q2 N1 |; u1 E0 W$ `( v
$ P; t* y# N+ T7 Y2 ^0 W, }
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
0 }7 I$ ?* a7 p# S
, L6 r0 w6 }5 ~7 a  ~* I. WMeaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。' v" j: c9 n1 N7 j. n  P+ G9 x: T
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
4 a6 Z9 D2 H" H& h* P) G        =when the situation is urgent.- _' X. }' p( l" o

: Y- ?* t5 b# e  ^8 }+ H4 `4 T
! [) C3 x' ]9 S* X<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
3 g4 Y+ T: R# j6 z3 r7 b. W
' O" {! I, A+ G, b! J' L8 ~意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: ' [' }3 |) i5 T
) x/ i: v3 T+ Y8 a, N, t
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts& R4 H0 m3 N+ @0 d
, e$ u  g! V9 t1 ?+ v
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not. / o6 n! M% Y) [  y

% ]# f, b- ]& p, _3 m8 CIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
6 D5 b. q- l$ x1 F6 C6 B" k( I# P, j% J9 X9 Z( ]# B/ H" R
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
. v  f/ F" r  O2 Y0 f  "By the seat of one's pants"
+ Z7 G8 D3 M) t# t" q0 a4 F& A3 m* o' t' ]4 T! X
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。& M) I* [$ R' p
# ~; v: i- w8 f6 |' p
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.5 _$ ~! }. r$ }. P+ ~0 g
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.0 M1 g4 s9 n* p1 V1 m  }

/ D8 w5 u! D% ~' k( Z) {/ e% c( x$ SCheck the dictionary and it means:
( n1 i- l& t! R, i8 a( }- \
' G3 e/ z# D- Z1 O7 w6 BVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).) w" x" `2 x8 C" j5 M
( y$ A; V9 ?' h- @: s6 X
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
6 F+ B1 u! C7 m& D5 F6 z% k% u8 D. D5 \9 T3 ]- V6 ~% F7 }
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
5 D$ s7 M1 A0 V* {+ H9 O0 J# K0 ~5 z: [8 k2 |
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend! {* O9 J# A2 v

: d$ }! `3 ?& J9 H7 Z# l+ n9 [+ b; aMeaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.3 _6 q6 C; @5 k( j6 }/ p) c

6 H$ Y3 m3 ]6 vOnline Dicationary explains as follows:; j0 L7 X! E4 {1 d. T% o
10. on the mend, a. recovering from an illness.  2 R8 D* D" A- z- z2 G* H" S: [3 ~
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
: ^4 ^% z8 N- w$ j http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
9 }7 N; e# x( {& ]2 E
  h; X, C! T1 B' W' a2 S  p( q& w; `. Q9 |- G' x
I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-9 21:55 , Processed in 0.162069 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表