埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7945|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
7 e* q5 P. S! ]" E+ l0 {+ t1 Y9 Z' |. H2 t9 j& b: l9 ?# \" M
Stick-in-the-mud3 P4 @# L6 o( Q) j* r, l2 e- B

. W& g, W* ^9 S4 sMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
7 f2 D) f. D2 J
1 u# [' x+ P0 ~: S; GExample: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.+ V& G4 B( ~0 c! ~  x; N( t/ n
' q1 M8 V; g# ?7 }. R6 v+ K& W
I remember there is a song having such a line.6 M8 B5 z4 F' o. g4 G

* Q& d9 F$ \& `2 b% K, R[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
% e& r. M% Q3 b1 G# H6 g/ T
( k0 I& `, d* f6 M, O, V4 F; ]Meaning: Tell your private feelings, tell all.3 v! E3 p4 d1 C2 N9 f
6 I% w. t) v' H1 H+ g, c. V1 g  F- v% f
Example:% m4 U9 x* C& L- V/ S' w8 j
6 B# }0 f" P; h1 c# I
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>0 e  W9 w! Q) W& g5 Q) ^9 d  K, L/ p
3 T9 I! Y6 e  E8 ^( u
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.% K) |+ r. R, V
! V- L0 H4 l5 P0 a6 X9 V
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
  b1 W) z# d& j. ]
, K9 c1 \' P# _# B( YMeaning: Tendency to think about only one subject
& ?9 W. u- K2 h, ?0 C+ y- g6 Z7 z' Z' y
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.3 D# i' [" ~4 H
% p0 q& A! x$ n

# O4 O1 k, ]4 O; I$ p
/ J, d2 f! q/ F1 B: D# NCopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick7 a+ Q# h  V# T' A

4 r; u7 O8 `$ H. f0 q3 ]( t- fMeaning:
% W( y% V% y% G5 B& r+ E% [, e% [/ s吃亏
! ]3 l1 K# W# ?1 ?English: The worst job, the least pay, also Dump on1 l, \9 w& d& {( f9 _
$ K8 m" \: b. u+ V7 [9 T, ?/ Q1 x
Example:9 l- j5 b- ]/ V$ q/ F
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip9 z4 \. R- P1 G, \2 B7 C* p

7 j* k8 p0 t, h) w- h3 ^* DMeaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。$ N$ e$ A: a3 s: l, P
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
7 y: _+ V2 e: u* V  a8 S( P
( V) g) O9 d& S- L$ Q# b2 V非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh.
) u* S8 A5 l3 r1 v+ t: b1 ~2 R/ i0 |7 ?0 k6 P: ^
1. Laugh up your sleeve
9 p$ T7 C8 C/ K' I& |4 q  B' O    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.
. I) ^& Q; ?; j2 Q    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)% z9 ?- h8 L- ]

. b6 H: T) H- `' Q4 C2. Laugh your head off
- g+ @% ~7 p6 t  u/ k% F
) J$ `+ n' N. y% g; d3. Laugh yourself sick
6 K# v- m1 I, P: Q6 W- p% Q0 T6 c+ H3 R: u; l) F
4. Laugh yourself silly$ ~! L! X. o9 c% q$ F) ]

; P- Z( K6 m* x, wItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
5 A9 J4 G& j* D3 C2 \: a8 n% Q% c: J; K. ?# D& s8 h
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.- _" @. k5 q* q1 E6 C1 J
" q& l: G. t7 [+ H! S# \4 C' x
Follow Suit
2 G. I* H( g, P% T2 G5 X! b
3 ?6 x' W  B+ n% p# _4 Q$ SMeaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There) o( c" M  V8 t8 H
) @& Q) U$ i0 p3 [  p1 N
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)# y; m1 Q1 q6 e" I# ]0 \

  M/ H% j# a3 d0 Y9 t# gNow you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 ; y9 V( p; W! ^% ~0 D3 F2 u
You Have Me There: }4 j  \* h; @7 K! F0 u
- n  J( Y, E; O5 C" m+ l' e! v2 Y
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)7 y1 L8 Z9 t: H

) T# M) y: I3 m. f& q3 HNow you make a sentence out of it.

% a4 p0 B% I" R! h2 {; r# _  IYou really have me there, Bofa.
8 u2 K. `  ]0 J4 h- W4 ~You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
  K+ H3 P8 t) B7 C% W; ]
; H' j+ Q3 z4 j) ^. x0 PSome more?
" _+ r6 g8 j! f6 f. o& D% ^) V: n# S: `; b* ]- Z% u1 g  T/ F
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>1 n; v) Z; h/ G% ]
8 }+ X1 n9 E) F/ e
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。1 E& M) k3 X7 K4 r
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。  W- @: N0 k3 t9 G: W
        =when the situation is urgent.
: l2 [: C* @+ y% _
9 Z' [7 K9 v5 ]3 W: Q4 ]- d. z- ~
: p  E5 K2 l7 o" _& c- ^<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>, u5 o( f7 }1 Q% H
8 k1 \  L: T( _/ R$ E
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
0 _9 J. ~1 g% B& @6 X# z: ]; |
: A: v# C% U0 Q: M: `8 ]0 w# vmakes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts7 E5 u' b: C) R# q
! p5 [* l# z$ B* O- I3 @
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
2 T+ E% {( S8 i
* q. t3 i6 j+ J. @3 ?' uIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
% w* {: B4 e2 H' o- L* D( W0 P$ o7 s
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
) E  ?0 C4 a$ U3 {! S& w7 v! W. }  "By the seat of one's pants"
: U8 O8 p; f1 z
1 r6 U4 l+ [4 D/ s! `Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。0 O/ \+ W, [5 k( T4 z% |2 r1 C
# ~7 a. b9 E" `
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.! D( k' e9 ~; k4 ]% Q& _1 T
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
" p$ I! D" C/ {8 r; e; O) `- O9 k1 h/ e
Check the dictionary and it means:  z8 H# J9 Y" k+ r5 l  H, @% J2 s

! V7 p$ l# ^3 MVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
/ U) `* o, b2 ?; N1 c* v3 f$ Q/ P( ~0 f7 n6 T
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
! t0 u. M' m8 a+ e# D) O* V, l( V+ }6 |9 ?; s3 j' ^' _' ]/ j, \
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?: d  h7 A: s9 e  H$ S. ^
3 C& h9 l/ s5 `8 g3 t
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend3 a9 L* q% C* f  C0 u& y5 q
# ~6 y/ R+ D) N) z
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.6 @: Z/ y6 E. `7 H. w* t! h. a% }# ]
. j" h/ x8 Q0 i8 t- O
Online Dicationary explains as follows:
: }6 F: O0 m! C; [10. on the mend, a. recovering from an illness.  - K2 p- ~0 n8 k$ e. _
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
& B. d( j" Y) i# H- f3 T0 i http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend 4 i% u( a+ g/ g0 j8 X0 T

: f  n4 k1 T9 E, u4 Q3 Y, r2 N
2 E: ^9 e0 F0 K" ]I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-6 14:40 , Processed in 0.196092 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表