埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7880|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.8 w& T) W# L# Z! Z' V3 i
" |3 @" C' f5 l* X4 g
Stick-in-the-mud
3 W2 V7 H, C8 m/ H; ?
: H8 \0 N1 @/ Y. u/ dMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
; B' J+ o) [' D0 `* f. {
# }9 j, y! S2 c4 `, `Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties., C$ s  G; n. V
6 v. {" G- Z* Y
I remember there is a song having such a line.. O& M, J  F. e8 E

9 p  L; H! y; ~; p9 a[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
, H4 H0 G- |5 e: W# B( ]
2 j6 M: Y9 N) f! G! q( B' y6 UMeaning: Tell your private feelings, tell all.
: U! D% N# V4 L/ y$ s/ n# r8 B0 C0 \4 c
Example:- f1 b; Q/ d. Q$ ?, @: e
0 G& X$ M- j* B) R/ M+ Z/ d$ B
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
% e9 C  Y) g! a( d8 G' y- i$ D5 n$ V" Z! t, y+ z; H2 x
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends., t. \# p6 y% ?0 d$ f6 N; _
1 N; Y2 ^6 ~$ v! {
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track $ F% N* U4 V9 a+ n
/ Y' d  u6 f0 V' c+ X7 V- N) v
Meaning: Tendency to think about only one subject, Z/ ~7 I; r; x- g1 _1 Y9 e+ L1 O$ ^
* g5 n: M' a  I; Q3 H7 ^
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars./ G3 I% X( ?% X) Y* R# Z. `
. V% W6 v4 S$ v  h
4 y) r, W, _5 [

6 F4 u" |  r7 O7 q8 E9 w* aCopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick0 {* a! u2 _( i1 M6 U& o

( J; @' {4 A( f8 V$ h  AMeaning:
3 Q+ J* c; n5 f  }2 A: f" z吃亏9 g( B3 Y7 S! M; U% i# [* r1 d4 P$ N# d/ D
English: The worst job, the least pay, also Dump on$ k. n5 c* D8 t+ u0 }

" g. o; o+ h6 N9 K7 S  JExample:
3 }! M4 I; O2 n- {  N1 CI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
6 }' w; D- V7 p) u5 A$ y1 B2 Q) Y) {2 w7 F! c% G
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
0 o  {5 F+ @$ y* e5 ]Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
. B: R6 Z2 Q. F/ j4 J! [" c* R& G9 ?8 @4 o$ z
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh.
. E! |  s: m3 v; i# y7 H) v' P' n" S4 h% B4 \# ^+ K
1. Laugh up your sleeve
+ @$ w6 Q8 E0 r/ w/ }3 z% X    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.2 Q0 ?( g$ I1 G$ P* p- T1 e$ K  u
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
5 B* x+ t# g/ N; c0 g  |. E
! o. Q  w: B" z% ?7 X2. Laugh your head off
9 P7 x, ^8 S( \" i% z3 o" o
' E5 U. b+ R- j' z; \, d3. Laugh yourself sick
: Y' Z, y( O* Q
- h4 G6 V9 Y/ }; }! S4. Laugh yourself silly
; d- B. }6 X+ \. {, m2 g8 @( M
- S9 @& x/ T2 p8 r- q5 {" xItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....: U) k* j3 y; n3 q# F
+ C; e- n" p8 \' r$ R- d
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
5 Z8 V0 s0 M/ `2 R+ |
% l* A" ~" H4 i% OFollow Suit
6 ^; `$ w( L; @* p% c. H( C6 _4 F0 D- s6 s4 ^7 E0 D8 `
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
) p7 r3 v+ d# ^$ d. i2 |  J3 }- ^2 e3 g+ G, \0 z& }
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)3 y8 e2 J6 m& h% _- K8 ]; y  L
* o3 U( v2 S' V
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表   `) N- K& j. _$ E2 ?9 L" G
You Have Me There9 b  o3 [, @+ R& m, O

- B; h1 M% {+ J" p"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
9 `5 D6 D8 c' d
7 D+ g6 K! J; _( q8 ?* m3 P$ nNow you make a sentence out of it.
1 `0 s7 c" @; f8 t
You really have me there, Bofa.
, j5 k; a2 b6 C/ h7 S, U) r4 g* sYou got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!! H. P" u: o) o; h) F$ h- x2 A, s

; H8 B7 I, |/ @+ g# k6 [- s- DSome more?' ~# l3 e% B/ _, ^' Y

: G7 h* x% C# N7 yThanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>- z$ y3 d9 M4 O  O
5 d% \$ }( p! |, C, h, S; C9 Y
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
& f/ ~+ C! E* p! w( l         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。( `8 `! o( G3 u( q/ G4 U
        =when the situation is urgent.
+ u" ?0 Z$ {# i# B
! x5 M5 h6 ]/ Y- x  i( l: G" x
4 A( X* ?5 ]9 A' v; n<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>/ e- Y9 \; r& m8 u5 V" D
3 K+ h7 w  l& @6 [
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
5 r  J* B- e  I  I0 v
& n. q5 {% ~! M( O3 Bmakes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts) Z, U* p- ~- n' ?. _

' W3 ]- W  g* N9 BMhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not. 6 e; k, E( A" n
7 G2 @. a! L1 Y, ?7 v; ^
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless.......": C( Q: L7 G1 |+ x2 f) c9 h5 Q  `. @% t

- f* R& G; f1 R" d- sbut cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
( C9 U- [3 Z9 C, r  "By the seat of one's pants"3 c! i4 u% }8 U- H
; T/ H* l, X$ h5 ~1 p, {9 v
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
8 a9 `2 }5 A+ i, e7 W+ M& f. B& q& k) m; H" d: X+ D
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.# d8 |  E9 l! x8 p0 t! B" W
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
. k7 S" s* D2 G! C& [0 f7 I- Y9 ?& C, @# f3 U( r' J
Check the dictionary and it means:0 S% Q+ V, L- v% n# O% S
- L- l4 ~2 l7 P
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).+ M. g" e0 \) A* l! H2 H# c5 A

+ C' O6 R% i9 `9 B, u& p; w我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.& x: {+ z# _* |
( L/ q; O- k( {1 K2 l
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?$ G! S3 @# M- |. L' h. q
. x  u; v8 Q/ h* w9 ^: m: G8 Z
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
+ g: ~: A7 F7 \: t
; `% t) T2 X( S- k& ]0 u( f+ MMeaning: things are getting better, espcially illness and bad mood./ O8 _  F/ U/ @& I0 v
) U: `% q( X, F4 n2 R
Online Dicationary explains as follows:! N' w2 b& `0 c$ e" h  }
10. on the mend, a. recovering from an illness.  9 o8 n: T; `  x: {( u; ]$ f
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
, |- F! J' K* V; m! T: r; B7 A http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
, v3 P+ I+ E+ ^+ q" I9 R
5 Z# l% v* H! f- u& f& H
. |1 W, i* b1 M+ b' DI learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-11 00:14 , Processed in 0.162851 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表