埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7670|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
, O  }: R: f# X5 l" N  g* M1 E) l( m+ n7 ^) l1 {
Stick-in-the-mud
2 {; N- s+ W$ Q/ J( w/ p8 t
0 M3 J2 m8 T5 F9 W( p6 r3 XMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
9 V7 m( b2 ^6 \2 R* Q' {% x3 r( d" O+ V
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
: E7 X0 k, Z( w0 r: t  @/ |: a
. G! l7 R( Z1 X2 b  iI remember there is a song having such a line.
/ F) M( d, y8 @# t7 m+ [* E
# r4 j- P. `7 h[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul. P2 J9 s% D; w( U2 ?8 H+ x

8 r$ s  Y8 G" Z" {& u$ e, K" ?Meaning: Tell your private feelings, tell all.5 U. z; L7 K$ v# B
, N3 m# u+ x0 W) K5 W: P
Example:
$ W! T7 x. O# A- S
" G' a3 |% w2 HWhen Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>, ~6 b* `' @' P  S2 @6 m

9 h$ ~1 r4 C8 `) L- NMeaning: Small pieces that are not used, loose ends., |3 Y0 [6 `1 ]) ~  u, i* N: ]) w

. ?1 M: B- D; m+ |# @& BExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track 8 i, U. D# n# p3 l+ `! N
+ j6 ]- Y& L/ t" L, G
Meaning: Tendency to think about only one subject
% X  v9 _. @# F" D2 [/ m0 N% F+ a2 J, f. a* u$ Q$ o
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.. u# i' n% i8 d& T
. G4 W$ g' n0 b  v1 p- m, `
# F) F' ^! K5 ~- q* F, b) r

1 H0 c9 C5 b) T5 y: d. [3 rCopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick* N# Z  `  {3 @8 V' R/ a) z( i
8 g! j. \, M7 j
Meaning:
* R- G6 ~7 W$ V. g+ w' L吃亏) @/ l: ]; b# V* b! _' g* m
English: The worst job, the least pay, also Dump on" e# @- x7 B: o
6 V1 s7 g7 s- G0 h# ]& }
Example:
9 U- r, U, j9 N. U: S0 b  aI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip& g7 X- u6 W: o0 _6 o. f& T& ~
# {) Q* L. A2 k) n
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。' v5 U# S! o% a6 G  w* g7 U
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.( Y# Q! W# ^7 \% U) ?2 B' e6 s

4 N& F. `/ {2 G非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. 0 O$ h! [0 R) W+ e& p' Q
5 j" p/ U' t1 s1 G  n
1. Laugh up your sleeve+ ]% m) d2 h; k6 M
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.
$ |! w- u4 v% L4 R) ]    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)3 g6 F/ F0 f9 ~
# g, `' }/ x% L
2. Laugh your head off
- O4 q- o: S, m0 v
; q2 D5 B3 y- G) |2 _# ~3. Laugh yourself sick
+ k6 K' ?1 w9 S: B+ o" I
, T( z! A9 F, U# L9 K- v4. Laugh yourself silly
1 E% @$ p! E7 D9 W
- D1 J! C' v1 i7 I3 t( z2 L/ c/ [' c5 ^( aItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....' w% d9 z  X/ U; Q$ [

% a2 `/ }, l, j$ P下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.  g; m* k) _" c8 n
5 `* c9 g8 ~, p+ w* ~& g# h
Follow Suit  \1 N  \) A2 f% n

( P" Q: |, h, b+ K+ XMeaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
. r( a: |7 c( V" D* I7 v" ?0 c. X. I" |6 l8 i6 ?
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
6 V# w2 H1 z, Y; q6 ]( k
5 _& u- n+ T% G. L; @5 e+ lNow you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
* I" ^! i8 b/ Y& B2 SYou Have Me There
6 e4 F: _. c# O- @6 i' _: E% y2 N9 B7 p6 Z6 c: ]
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)# x9 b4 M- p& l7 j8 t* {8 d
. i5 U9 Y  J, E+ x/ f6 R8 c
Now you make a sentence out of it.

' M% l9 Z3 I6 {* ?You really have me there, Bofa." x, q: V0 g, k- Z
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
  y9 a3 q7 A3 \- D
) ^- `( Q& j% ?Some more?
+ s+ A" O& N5 t6 }4 O, g9 E7 o3 d1 S6 |% T4 Y- M# J# A
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>9 D9 L0 }1 h/ }' m7 A; i
, I# G- Y7 L3 J6 H( _. g
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。3 c' ~, }7 ?/ J; b- w2 m. u
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
3 x' b* l% `. d, Z+ z% N3 K        =when the situation is urgent./ c) r% O! M2 N, S2 {, p+ H
: s/ }) j  x2 _4 N+ V1 `6 a* b

! V* ~: d1 E6 V8 [# U' m<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>! j$ p7 ~2 p) {- u  i
+ W- z4 U: \0 ?: D: {) T
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: / Q2 e) t+ N# p( p1 Z% B
! [/ x3 D9 i5 F: s9 \
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
1 D' Z6 T; [; Z+ e$ @' d6 _
/ ~; N5 A" x8 ]7 X( WMhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not. 1 a5 U6 X% z3 k0 v5 _
& F+ f, R+ i) _# f. W  T8 T6 j$ m
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
! i# z* V: y* y( C7 u6 C, k- y  A* K/ a, w" O- o2 o% f# j
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is - F5 h9 j( T! V, ?; ~
  "By the seat of one's pants"5 O0 r0 J/ [2 B/ V, n& a

6 D! C+ D/ o( r7 i2 B$ \7 b+ u% iMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。3 |0 d! V! E! c6 `7 o
$ m4 n0 p, U* {
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.
/ A6 }* I% G2 r7 S& z/ [
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
1 @7 C# _& I0 _# r$ ]# l) @) Z& z+ c7 M. v& f8 v0 z7 f
Check the dictionary and it means:
- |* s, i# H& I4 K7 S" ?/ m( ?. J5 z4 d
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).7 J8 H$ M- X2 _( T4 I( @# @
: U/ g9 {. ~+ f# _: E( s
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
: W: I3 G9 T) m  N* m* l$ L5 U6 e) H8 ?4 E' @" y6 p& K
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?( ~. N( T; r& l$ A( i1 j* ?

: v' q' n. g- `& c明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend, b5 P0 }8 J) f8 K& Q
# U' s0 K8 ~% L; G, u
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
2 {0 V* o0 Y% w  C. o# C3 l8 \( }# Y, W, i! M  R1 k
Online Dicationary explains as follows:  u2 B6 g' O% R' }: J% S6 S
10. on the mend, a. recovering from an illness.  - w& o% T" J& e; Z5 r1 Q
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  7 o' I% X3 f% ?6 ?7 |& B
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend 5 w7 b; U- ]; V

. p$ e7 p  }$ \6 p6 Y  V- D/ _7 T7 [
I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-1 12:00 , Processed in 0.134878 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表