埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7982|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
: h; ?# c  o( ]( i5 u) O9 W; S# [0 Q- u$ E5 f' o
Stick-in-the-mud
  G) y# m- ^( ~3 p& Q
2 B2 a3 Q8 f" G8 oMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
0 w; |% K3 y+ W0 i8 l" [8 v! x2 ]3 u4 d) O) z( X1 C, @& I' H& t9 c
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.& Z4 W& h, c0 U/ x8 q, B
+ F: e1 t9 U8 V- @; J- w9 m  F
I remember there is a song having such a line.# Z: j; Y  `* Q0 ^

6 R0 H! J8 `$ ^[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
" [* X! ?! r7 f
; g7 ]5 U) Y  ]7 aMeaning: Tell your private feelings, tell all.5 i* H# R0 ]0 D' ?

# p# g9 k8 s# i4 XExample:
, P: q6 a% e' n  c9 J" E1 P5 ?. I" n
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
: R' T7 I$ p- \& W% S2 _. C# ^5 c3 f' S
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.; k  Y1 y8 `- {; T: d
; r( n/ a  ]; }- w. {
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track 0 k1 i& n: m- R, Y' J5 T6 q
% M5 s/ w0 n- O* E& n' x
Meaning: Tendency to think about only one subject
& Z- i( ^1 R; s* @& c9 `) a! D  p+ N
* }+ g& X$ ]+ ^, {# S( [My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
" Q* ]' C: S; _! P( u, I: H
; Q6 T/ O( k+ [
4 M8 J6 d  o$ C- B" Z! E
) ^6 ~& v: p4 NCopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
, h6 T2 @) `  z1 ]& u4 E3 w% d1 O7 g$ I( e7 {3 U$ B# I$ B# t
Meaning:7 p! q* `* G) a
吃亏
  t; T9 j6 j5 R0 a, t/ ]English: The worst job, the least pay, also Dump on/ T9 q/ L4 G+ ?* p
  x, V" X& a0 Q. U2 h, z6 a4 q
Example:, }) I+ ?7 h% t/ }( I
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip1 R; q7 C5 ^, k/ S+ z% s) x; X

/ C( y9 x7 b# w8 d, B9 D8 `Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
5 o" z/ R( i! K. xExample: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.0 B' D, c2 \, A7 S- W5 X

+ R6 P0 o: U! Z( P* M9 a非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh.
: v( x: l; w" @# m5 c- Q. ~
# |3 G# f( J) @4 v3 y4 K* k1. Laugh up your sleeve
+ H5 u* t( T1 V& r    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.6 Z" v+ T# r$ W( j' O! c( I% `$ [
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
7 j0 T& G  w' v2 F8 I8 E5 s) ]# z. e, D& l
2. Laugh your head off6 m7 o$ |' P6 O! ^6 \- i, A

* Y; ^7 N2 ]+ f. a" b- ~3. Laugh yourself sick" C1 ]( H: z) Z: r8 d8 ]# j
. |. \4 q/ G  E8 F* s+ A
4. Laugh yourself silly; V: k# Q- i# l/ M
% |# Y7 f& J! y. }
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
& w2 `9 E7 `( X
1 w0 a; v4 l( B0 k. V下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.4 ]- e6 U, Q, L. o3 |$ e  r" t

  q8 c6 f( t# k( x0 N8 s, XFollow Suit- `2 a/ o( a& V4 K% Y+ v9 s' ]! ?
+ y4 B! d4 W% J; D4 T9 b8 u
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
5 q1 [: v3 b  q4 k) E$ E+ H0 k. |7 c: j( q/ G! t9 k, h- k5 i2 P
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)" z% m" y! t& ]; l4 T

, ?5 _; }+ S& c" j# mNow you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 : a$ Y" _( I2 [, e8 X; Y; u
You Have Me There
$ X& C) a' O2 Y) n! \
9 @# Z- ?9 c9 d) J5 @/ w2 D" x0 g"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)2 i& @$ x% T' D. R
3 C% j+ |  `& C
Now you make a sentence out of it.
7 s( T4 j3 `% ^8 F
You really have me there, Bofa.# w+ y3 A) M3 Q
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!* T7 f. V) f" h# g! L6 ^  E: H0 v/ J

( S* I4 M! u' E! U9 K3 N, eSome more?1 k$ `- L" s7 n4 Z9 b

) e3 Y; F  O4 U: GThanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p># s: e6 k7 D4 s7 {. E) @* P# s
) w- k4 F! }4 E1 D1 C6 Q3 c
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
; _5 F5 E- n+ @  D! W7 g         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
! P& \* `9 Y$ v) K" Z7 C        =when the situation is urgent.
. Q! P; T' s. }) [2 X% w7 a- h+ F- r7 W2 U' O4 J4 P9 I
  F$ r% G# y6 w8 Y" S% G$ N
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>. T3 R* _- E" o

% M8 f2 S/ @  V$ Q: s4 L3 ~' z意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: ' }2 a+ ^9 z" ^0 Q
: n$ B) c( k6 S( L, K$ s$ N' |. b
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
) u9 N5 |2 d& U* @" S+ [* A; b; \' M$ \8 E( y' g* f* L9 `$ [' K
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
- l1 F. q7 y: h
: k- j4 j% e) O  |4 M" @" rIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
0 x* m. S- p4 D0 s; U- v" S3 k, e$ A
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is : e4 m+ @3 ?8 x  h- w- y
  "By the seat of one's pants"5 [8 A) E3 N  L  L, b0 R
7 Z0 q1 o5 `( U- h! Z# k
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。5 k7 K/ ~3 f1 i; J( v
- r0 B1 F& @& r9 L$ r
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.( v' _! P+ q1 b$ O8 b; B' K) i
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.% a8 d2 i& s3 n9 u' u- a2 W
$ |. P8 G: ]' y' z
Check the dictionary and it means:
- }  `3 h4 x1 r: n& t
% F" t' L' R- {# rVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
- G; [; x' ]1 f3 V+ J& D9 u6 m8 u
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.$ B. g* C' }+ A( }$ H9 O- m
3 L1 n' {7 U) O( J: ~" }
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
, D5 B  d" Y" |( B/ [. m# P7 B/ S* v( ~2 D  B& q, M
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend5 Y; u& Q) c, d" A$ r% J
4 X% k% b) S$ H: A
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood." V/ O; V9 l7 i
8 k9 M# h5 O3 C" ~" A7 Y4 e" J( P
Online Dicationary explains as follows:
+ E6 d* D, c8 k& ?5 g10. on the mend, a. recovering from an illness.  & {: y  ~+ J. s; H# A7 o6 x
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  & l1 }# Z* d: }1 Y+ |! X+ m
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend . @/ q8 U9 x7 W/ v1 e% G* \

' o! U6 `" @$ d6 v" S: g4 |7 \1 }% E# r, D: A
I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-17 00:55 , Processed in 0.151501 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表