埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7773|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
% U3 q4 H: o4 {* o; Y, a& I' p9 B: C2 ^, t9 L
Stick-in-the-mud% y& b; B0 Y5 S7 O

3 \. `) W) `1 d( I% }Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
- X1 y, Q0 [) }4 C3 E
: C7 t# B: ?: ^Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
# x9 E  p, n5 @8 s- E0 \  X
. s# r& T" Q6 a7 [8 g% o" nI remember there is a song having such a line.
% Y* u5 d1 I: C' [" `1 ]& M7 E1 h' r. ]/ S$ E) G
[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul) w6 r2 G6 |+ W& z

5 X  \: ^; J: p% Y! q1 q6 O4 ^Meaning: Tell your private feelings, tell all.
+ C& V* L7 s: r* \$ s7 r7 T! t1 H* ~1 G* G
Example:
: R* r. J1 ~) T# ?% s+ i# C0 f- }3 P  j- o" B: @5 r
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>$ J& y/ s8 x: E1 `/ l$ F# Z
# b% g. z3 x2 L, _7 N) r
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.
+ F+ Z3 q" _! T( O' b0 ?8 T; c0 u; k
: t5 A$ S1 d8 }; ]0 y+ UExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track 8 u5 j3 _; ^  D# Y4 q2 Q
- s! f5 {# f. H. p! n( m
Meaning: Tendency to think about only one subject0 s& i: S! ?3 Q3 `' X4 j

7 }& M' W* E$ e4 l. v1 oMy son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.8 Y! o+ f  S0 |% w% y& Y# ]
9 G* z+ R8 p/ i  j; ]2 t. M

& ^2 t" d1 @/ q
- L# @# D- I- X3 m: C' iCopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
1 o2 d: x* z8 S
4 w& _$ D0 y/ Y7 j- A. p5 ?4 ~Meaning:% v" v7 C" ~3 T6 S! p, T& [7 }
吃亏, n0 ~- X9 W. y" u; q, C
English: The worst job, the least pay, also Dump on7 N) |! }$ d" |/ x9 a# y
+ M3 D8 ?7 w, b9 }8 W2 Z
Example:
$ M6 w8 m2 I8 s& G6 II work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
* s2 n- i: Z# u; t# W
, L3 t" ~) ^" t* z: XMeaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。) v: @2 T  \5 i
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
% z: G+ \  W* G7 O5 F, t0 I; S* u* I' x( Z4 A" W4 p: i
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh.
. }. S+ a5 F4 }7 R1 @5 c3 L; t2 [" A& i6 f- y9 J, W4 Y
1. Laugh up your sleeve' K2 \) X5 l7 _; g6 T
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back., [& N* E. Y) l9 ]
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
% u8 B5 v8 A4 y& Q" p! `: M6 f$ }8 }3 ?1 N
2. Laugh your head off
% w/ T* [7 M( g( Q, G8 h. ]) U  n/ K% x4 K
3. Laugh yourself sick0 w/ R3 K( M( h* W; [$ @& K7 q

, K9 N1 D, [& j* r4. Laugh yourself silly$ X: K; _  N+ l0 _

+ h9 `) r, a# q# k6 `+ B. Q4 qItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
+ L* N' r7 x5 k9 U  y, h7 M- k- m  R/ A8 ]* R$ i2 V1 a
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
8 Q% `/ V" ^1 I( K$ t. l& v/ m8 F# c5 \% l+ P
Follow Suit& o6 y" y9 T' J1 Y

: o+ b- K& K" n7 B- pMeaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There: c$ _  L4 A+ s- b2 G5 T. q9 M

6 p% }5 l7 ]0 g- @% f"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
" h; |- N" M, E5 Y# ~; [4 S% d( a$ Q
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
$ f5 g! p2 @: r! q- G8 |. D, dYou Have Me There! B2 Z; G+ |/ j/ P

# W. h; u/ ^- {# c9 a: H- p"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
8 Y' V- R9 V6 Y; z* O/ e
, r# y6 t$ g$ V- X. cNow you make a sentence out of it.

  X/ ~' W3 Q6 _' x; \2 tYou really have me there, Bofa." ^0 |1 y7 P! ^% X
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
/ {- F: y" e) p1 M) ?
' ~- @9 |) ?* G5 @, r7 W2 X5 wSome more?
7 T5 m' @/ R3 o, w' J
( z, s6 |9 N8 f+ ]5 @9 E8 gThanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p># q9 M4 z7 Y$ {+ B7 w

/ z3 f* P( z1 w  s$ tMeaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。) z3 P6 \( \, _
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。. Q1 A6 O& V0 F1 k# A2 Y) q. h# ?' @
        =when the situation is urgent.
# m$ e" c: {, N4 ~0 r8 s6 U0 W! Y$ D% @1 H& Q* e) V2 E
/ q/ N6 |$ @2 }1 c& `3 l
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>, `0 a5 E1 h; R/ \0 F
% {* H. ]" _( B- Y
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: - V5 s+ N: L  @; L
3 `3 ]) w  y- S$ X8 t) A: M/ t
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
: Y+ k# P* A3 b0 p  V; X( K: i6 P
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
  G6 {" M; ^5 l. k6 X& x0 }; D& K; ]0 Y& W4 {  X
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
; S! N& S) Q- M3 [/ M6 a" V$ X8 f  [' a! ~
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
7 }5 X9 n; i: |  "By the seat of one's pants"
3 P! Q* w( B) S6 p$ K7 N5 {, S' @. I5 L
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
7 E, c! N0 k1 R0 H" ?- X6 J
) J9 C* ^8 @" A' Z& MTry to use it tomorrow and you'll remember it forever.
1 e  b5 O& P8 c- H4 E: E9 E
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
* X7 c' I8 s! X3 K5 }: U$ b. M3 _( K- j6 X+ ]* P3 N8 S
Check the dictionary and it means:5 r9 T  ]% |( z% }3 N
) v" r9 ^" K0 O0 B& i* T$ j9 W
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
! f  W  m7 T+ C  M. s1 B0 d1 i, g  ]6 i' C. D1 o$ I- T
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.) b6 [% {/ b; z6 f

9 A/ z, p; G- e( B' s0 t# w, r. T% SMeaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
9 P1 D  d+ I3 @" _- `' v. B3 T6 A: @8 Y/ n$ |" C
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
: q9 `3 k0 E0 a3 i$ C* {* j# N6 M/ o& w
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.4 e  K1 x, P& E8 X6 [# L- f5 o
8 h' E+ w# W- U3 K
Online Dicationary explains as follows:/ ]7 T2 @1 s) X) V: v8 m
10. on the mend, a. recovering from an illness.  ; t% ?$ r6 }1 H0 m$ r' o3 x% H1 D
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  4 @( y+ `; B# G7 F- A5 h
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend $ j* X9 z$ d% W" X
8 T/ x  l0 m# R0 F% O, f7 Y
' B- N- v0 @0 o' s) ~2 X7 S
I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-28 10:05 , Processed in 0.161445 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表