埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 8074|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.. N% Z: g1 `9 n  d

, }2 a& O" Z3 l  C% RStick-in-the-mud
, a1 c- F! ]; [/ N) }# K5 m- R* l9 ~/ j! K# g
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper9 E9 D) F7 o5 ]& f
: q7 j4 S! D/ |6 T: B' Z
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.1 E! f1 l3 J$ @% J% N" U7 y
3 H' X6 [- v8 M7 k; ^! k
I remember there is a song having such a line.5 |  g* f5 ]3 ]& t7 K* H

" W; @3 e3 d3 v. H0 ^; |& F[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul, V9 U; V; K* K' R( D: E
- A, `8 u7 z; N4 W$ V. F" a* K
Meaning: Tell your private feelings, tell all.
& G1 Z% m. U; U) Q# o" V# x' W
2 q" d3 L: C0 E! F. QExample:
5 d$ n, [) N# X  m
( Q' R( Q: K3 p* r2 bWhen Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>/ l7 c. U4 y/ m% g# ?
  ~, M& Q$ U. g! q
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.
6 I8 U, K5 f/ t, R" ~% e2 k/ C: ^
) z1 [5 U& J5 B- YExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track 1 X1 Z! \  v! b, |
% J% u1 P5 c$ N# Z- n
Meaning: Tendency to think about only one subject7 v6 o( P$ C+ P( N( Q# K! C

) }0 h4 F' _6 [/ c; e0 ]) [! _1 U1 RMy son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
" X* C9 g8 M3 e+ u0 G( j; n1 B/ o3 s" e* R
+ u4 w2 l/ x4 X) F- t

* f) S  ?9 n& i) i4 J* {Copied from the original posting by BOFA
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
- _, ^# T0 q+ ~# d/ h
7 l6 t% o5 \; S9 q$ cMeaning:, |6 ?4 }. W# n. h2 v
吃亏
/ y" f0 h8 ^- h8 M  X1 E' oEnglish: The worst job, the least pay, also Dump on
/ G* w8 I9 |. P) B% V1 b2 j4 F4 g0 j1 W5 l( V5 C
Example:3 C% ?( {& @( \9 H; m7 t: o
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
  x9 Z, e. B/ W( l) ?$ T4 S. l2 u
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。3 a0 ?( b. E# z
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
, |6 P' Y2 i5 M; t7 O: g- o8 X4 O0 P
: c7 ?* j! x& W非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. & R0 @7 U8 s4 O. E

2 z6 p& r! R, }' V! o1. Laugh up your sleeve4 w! l, ?+ h  I7 v% P
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.
( W9 d+ o4 ~: H+ Q- I, x0 I, Z    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)3 V/ `  b+ d6 o' w0 T' h3 V7 s$ l

! P! J9 i) ]( H6 C( B# I' H2. Laugh your head off
5 u! Q8 F) z7 a* @; K
9 @5 f7 y/ y; a% P- w! v6 F. U/ Q3. Laugh yourself sick- d+ v! Y9 s/ a4 o1 l7 [8 ]& H, Q
1 k* P' |* g" D% b
4. Laugh yourself silly
2 C8 }2 p6 w& q! D  b6 ]% ]( C' a" U6 B; e2 Y& i( i$ w
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....& a) `; G. y! q* k% ^& C
5 Q' }8 {" ]5 q4 f" a6 X, F5 }2 L0 p- M
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
* b% b! ]8 U9 V6 [3 H
1 S+ t+ F+ ]# f) v7 S' IFollow Suit
. `$ P9 }9 k/ v( R5 s' j* ^) m* P5 g; }# M) r! O, c, }
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
: e. \4 ^( _5 k6 J7 ]0 W  O5 p% g2 D2 q8 b* I! J
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
6 C. U- y. S6 {$ a
+ F0 R3 |- k# D) m* \Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
8 o' G) G7 \5 H. ^You Have Me There
& |( ]8 W2 \# u2 L2 |; |0 P# D9 {5 d, Y
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)2 P' M! w5 K- X+ I5 `) r) c" X; m
9 d$ x) U6 ?& r6 a( r
Now you make a sentence out of it.
* o' f* ]3 C) |- Q, V
You really have me there, Bofa.
: w, C8 [. c: m. {4 [You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!! ^; h' P, V4 Y) _& V

  E6 J2 i; L( D3 I! E0 e+ T0 H3 E6 pSome more?
7 s$ t0 H/ A5 j6 @* s
+ w; Q6 d1 O  A2 Z$ v8 MThanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
) X5 @- U& S" B& h0 s" X( R: Z5 z7 @: \' H* W$ N4 }1 X
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
! W8 @. u6 P, n9 N8 T8 J         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
+ V; T: U* y  }0 B; t+ B; C0 m        =when the situation is urgent.8 y+ W. V) u: ?
' R' J' Q4 I% h

( a$ ?/ |5 B/ p. y" c. R, l4 W<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
: u& ~) {$ v8 V. S9 _; g# V$ A3 v2 Q& O7 [9 }3 Z9 S
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
# O# |/ M* N8 B. B9 d
+ W$ \6 X: D" L. N" r# Pmakes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts- o7 c" h3 {, G' ~2 A# O* x# I& N3 d

$ V0 H! ^! H$ U# o# pMhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
/ ]! r- @# L4 I0 h6 C
1 L/ S& o+ h/ ~" U6 q( r' f" oIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
9 T% f* i( r5 H/ k' d8 J( ?, J0 ]$ b" D+ P" r. _* n  L
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
# }- r2 I6 {5 J, }$ D/ j  "By the seat of one's pants"2 p7 n" B) x. k: z) Y* g0 M" z
- k4 ~* x1 h) x- W9 T6 `& r: Z8 h
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
4 T& U( Z) c$ T4 B2 H
0 `2 i9 m7 \5 j2 W3 ?. X& GTry to use it tomorrow and you'll remember it forever.
  v5 X1 k1 V3 m& O$ r6 H
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.5 E+ `& i5 @  ?& t9 X+ C& V6 G
8 X  h$ o; s9 |( N# w9 ]3 Z! O
Check the dictionary and it means:3 {4 C2 l! [' F( v/ x# m0 [& M

; w! V) v% K  F* ~1 ?Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
6 D" o3 o7 H1 g& _. z5 w, U5 V' n! a( o6 `# B
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
9 Z5 x3 I9 h" ]  {9 c4 h4 D) ]# N  f+ S* V2 Z6 R5 c
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?# Y; U- ~2 X! o' V( k
' p' ]) C0 N, ]" y- Y
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend1 o" b, E4 `) L1 }2 Y

! p: U8 u# m& O9 KMeaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.: q; X5 j; C! c+ i$ K
5 B' e4 y7 p- P7 P+ P. R
Online Dicationary explains as follows:
2 a4 z: m# H. M( m4 y10. on the mend, a. recovering from an illness.  & f/ \  _, ?* J
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
: L. o# G: {4 c( i. y http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
, D+ i! S0 Q8 z* |: f3 U6 H' C/ t0 t5 J' l4 ?0 t; Y: T+ |
- f# A  R5 g. N3 ?: d
I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-3 16:06 , Processed in 0.167443 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表