埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 8097|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
: X9 q+ Y( E% S" z1 I+ G2 m0 C& _" c- i* ]6 i& H# W
Stick-in-the-mud
# e( h8 `$ G  c1 l$ x
. D- ^. g, Z8 P2 CMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper4 Z& s+ i3 [- b% T0 c( X* h8 S5 K" P8 L
& m9 B' m! g/ a; Y
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.  w, ]% N0 C6 G+ P
2 a% w  ]5 i9 n5 g6 E3 O# F) d2 M
I remember there is a song having such a line.3 c: }7 B! d/ H6 H0 |8 P2 }
- c' c2 e' K- k! f
[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
! |0 O5 c2 n% U0 c' Z5 r& E8 Q! h
( M1 Z) d; L. S8 c. i: LMeaning: Tell your private feelings, tell all.6 c8 n" h1 k' M; g) e
! r/ Q; |, v! U. G. L" w
Example:
' L/ x1 }& h# n- a
9 ?6 f5 G* T& s- T6 x4 @8 R* x/ sWhen Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>& j5 y1 h6 W: c% O0 [; O
& o/ T8 q7 T# W! n' B, v6 f
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.
# U6 N' I, l2 X. R2 Z( }# z( Q5 k  w( y: `1 J7 U
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
$ M+ I5 V# @7 A  A7 B
( v, q7 |6 I6 j* RMeaning: Tendency to think about only one subject$ q# d: k' p  r: B* M8 C5 ?0 j$ E
1 b1 q0 M& T6 {" v
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
& B1 j( _1 Z8 U1 b0 X7 `) f% L" x6 f

; E0 ~: J9 x6 U. x9 V! e3 V( W+ Q6 ?; q* }5 R9 s
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick4 J9 ]9 V  n( M2 c/ A

7 {" W6 W# K7 u/ G5 g# [Meaning:3 G  z/ G4 p) ~
吃亏. P, Q& Q9 e! {0 v) J% y, t( `: @
English: The worst job, the least pay, also Dump on
/ G2 w( ~5 y$ H- D: k- `/ g( \; E* E1 c6 y0 `0 |* Q+ |4 ^$ L
Example:
2 N+ B, W" ~) _) h. F3 z) hI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip1 h$ `0 N5 I: B; \4 w
) W4 D/ J5 J( ^1 M; u
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。" K0 k" }( l& h$ z
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.' t3 q$ y8 m4 Z; K, m  D8 Z6 U. N- w& M
6 d8 m1 O. q/ H) p8 u- ~3 ]
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. 1 t% [7 Q0 O1 D9 T: E" C* i- k

' v* R, r  o: Q1. Laugh up your sleeve
3 M0 m0 L. r9 b' o/ f- t7 w    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.% F$ k8 e+ |8 q+ v% G$ ^
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
* R) f- J' T' t! J* T$ j" V4 t4 x% V% Q1 ]4 Z3 b% o/ @% j- L
2. Laugh your head off
- i% ]$ Q' B! h: U
% _2 S" s' u0 W  \' J, y3. Laugh yourself sick; `- k- J9 L" x# k) G
0 N- ^. V* O4 m0 z& \0 {
4. Laugh yourself silly" B4 \$ T1 t8 ?$ q, X% C
0 Z8 P8 q2 F# m* h
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....4 I2 }6 q' A1 K' M( o
& f. j" ~, ]. _7 n2 H' S
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
3 u0 M: k9 P8 A: b  O+ C1 C
6 I4 p" x" W( m$ N) ^* U1 zFollow Suit
- c# A* k; a) D! M
# L1 j0 p" B4 [3 a: QMeaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
$ A8 o. U: z, N  i. ~. r  S
1 X0 g: q0 I: ^5 C1 Y% L2 F"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
& {. R' V7 b+ \, [
0 i- x: }& L4 @Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
3 n& G, y/ ]7 N5 m) ]You Have Me There/ I# l* G# M& q5 k* ]% i
  M: K; M+ ^+ t0 s
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)9 x' ?  l0 s: \2 `' ^

( Y$ C; z: U" U8 c5 c  u: ~Now you make a sentence out of it.

% U1 \* t+ {: o8 G+ b# xYou really have me there, Bofa.8 N( `+ F" `- [0 N. a
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
1 S9 [! B0 u! K, h2 c$ [! S6 ]6 i5 Q( ^
Some more?- L, A+ t: w6 U) l2 Z
) v3 c4 L" ^0 p5 D7 |* g7 F9 p1 Q
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>/ _# a/ z7 ?; |5 A; q
  Z3 X+ |( `: u( ^2 ^- {; b7 h
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
5 @# P/ N0 K$ V% Z7 R         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。5 w  [9 G8 L: u& L
        =when the situation is urgent.1 |% H' v# Y$ h5 _5 O/ R

: x& X& I5 K- C* T' @: k( n% E8 O. m1 f
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>/ t' ?% _3 x: }' u
% P, I8 d8 G0 L9 z
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:   ?9 R% K8 y4 z$ G+ h+ {
6 }' @; l) \$ y9 @' B/ e
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts- T3 G* I1 y) o0 j

. e, y9 R9 V. t. e' iMhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
' P0 O: b+ S& i8 u) ?
! ~' o: E1 x. _9 H( qIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
& M. |, S8 W0 G7 z- m# _1 V  v/ @- o. I4 d8 r
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is 4 x( G% q% i8 s8 @4 d# H4 L/ Y
  "By the seat of one's pants"4 _( Y6 O) @, }

* {9 h# J5 |, B. J) G3 gMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。/ a2 f/ T0 G( z  ?( }+ E5 |5 x/ s

1 c# d6 J8 s( G% x/ JTry to use it tomorrow and you'll remember it forever.; _6 [# r6 Y5 ?8 g
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
4 `7 d0 G$ A+ S3 A3 s( G0 c. E: ?, u& W  R
Check the dictionary and it means:
; a0 [0 x6 i# N9 Z3 h
0 _* j3 k: g' r4 zVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
4 ]9 A6 e* g: g8 k
6 G4 r- j7 ?1 {% H& I' O我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
: u5 |% O. J2 w7 ]
1 }6 f5 T- o! h" {Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?1 r- z" f! N+ U
. i% S. w1 T: x* D
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
- W& h8 T/ x* p8 i  ^! ~# w
+ u$ `! P. A$ H- d4 u3 s  YMeaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
  Q5 f; z6 h/ A8 {/ }/ O7 O. i4 B; P) \( |
Online Dicationary explains as follows:& J9 i9 G) g7 B, D4 o& e
10. on the mend, a. recovering from an illness.  , }  F1 J+ |  [- w4 h
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
; _/ T- ~' S/ u: d http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend , E4 E  b8 S; k, E4 R
, d" `) l; G, z" F
, t  D) ?$ z; ~4 w
I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-7 13:33 , Processed in 0.150585 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表