埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 8014|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
( `% V+ z: h% O" q
. t) f# I4 A) Y/ ]4 U+ I( rStick-in-the-mud
  C4 E1 T2 M# w5 X& R4 k; }9 ]
7 V" Q( A, N4 s/ y: }Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper/ `( I6 \% V% J& V- x

6 h9 b$ C  \# _8 z4 oExample: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
* `. |4 i7 D1 b- @! G  z5 d5 ]
9 L# P( n2 y) D% \, [+ w, l5 q5 xI remember there is a song having such a line.. z9 j. z2 w- {

& P, B# c& [' m" @[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul8 ~8 n! a* N& p8 h. {& C
$ q# V2 q: s' S% x
Meaning: Tell your private feelings, tell all.
: k' [, q5 V: q$ z) Q8 U6 M# I* n. i
Example:+ E/ x3 r8 Z' z6 I

% Y2 Z: v  V' @; x7 H! Z8 _5 jWhen Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>4 Z; _# z7 C& }+ |- J1 F3 F3 O5 ?
4 }, ^; _- I9 L0 F. q% Y8 q
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.
& F* d; q$ c+ C" q& I1 A- ?- p- z# {: K' s0 f, T2 m
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
! X0 {  u( p" c# A' X: M" H* r" E9 n( D1 C. p0 r  T9 m
Meaning: Tendency to think about only one subject. A8 s" c/ C6 ~( F: f! B: b
7 u. \+ W8 k6 a) i
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
5 _. l* X3 L4 _" `+ ]4 H
/ ]1 T) {7 a* w7 h" B+ {: M" t& B; S0 x

) j2 p9 j8 H' e) z  U: F* p/ W& LCopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
' _6 K1 Y) X2 ]0 ]
0 z( b5 t. K+ B, P6 i4 [Meaning:! m8 g' M' o% Z. Z7 y# s
吃亏) `" y/ K& |! L
English: The worst job, the least pay, also Dump on* x" t% C) T- J6 d/ C/ a, K$ Q( h
7 l- N4 u+ K' E. }
Example:
: r7 e# `6 h, CI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
. j3 L$ z2 z) b4 x* O
( M4 C, k. \9 _/ h/ f5 r6 ~8 \7 WMeaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
5 U" g/ g8 r' f3 f4 L* d" W8 NExample: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.* k0 N5 d, D, N

+ q+ g) k: V( |( p; A# L非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh.
/ l& g; C$ ]$ p( }/ _7 l, n% J4 |
1. Laugh up your sleeve$ l$ g( ~' S( p4 s% x( k7 o0 P
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.
% _' t7 t2 E- p: \2 ~    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧), h4 G- c! {6 b% n
3 E8 V  G' q) W" `9 \; b
2. Laugh your head off
2 {- I2 R6 |0 f  e( U9 x8 |( X& Z& d2 x% i) u7 Z2 y; \6 |# W
3. Laugh yourself sick+ b- E* v% g+ x4 D
/ c9 g, j5 W1 v, Q' U
4. Laugh yourself silly' P" ?5 n" H, K; l+ k% I
  D5 T* P& k- F, K
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
5 x3 N+ R- ~/ s6 X, A+ q+ {# N" M$ C2 V- C0 q. Q( H4 l
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.3 w) Y8 Z+ A9 j- T1 \! e% E

& S, I- J3 m9 z) c% O& X# R/ LFollow Suit0 ]' x; I3 H. c  v# O0 o
( c5 a" D  Q8 S6 U- t
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
1 l9 V% v% X3 ]( `! X; k6 g
4 V' ]+ D3 I3 R% ]' Q0 X"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)" w; |% b8 j7 U, I- Y* ]) ]
, Q7 T$ x* F- @; t; o9 C
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
2 X) x! W$ X: P. q" F# ~2 k# D8 J, `You Have Me There7 y( A, t' ^- l# j  Q  e, t
) i* C8 W: C! l5 }  U/ q8 h% u" k% t
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
1 f% v* j! Y3 K- }* M1 l
) F' Z, _" }) W3 eNow you make a sentence out of it.
1 P! A, f" F% s( F0 n
You really have me there, Bofa.
3 v# G) d7 \6 f' R) @You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!$ E6 p! s; m& C. _  P; p6 ~+ _
9 `  n$ a! X. h: T0 u
Some more?
0 v; K; G1 ~9 b8 _: l7 C. Z% m& a! K- C# _( D! K6 h
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>. e3 E6 m# Y# n
( h/ x& @* K% Y4 o, v* N1 y" q
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
3 \. Z. D' O* |2 u1 O  m         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
' T" t& q: {  a% U5 ^        =when the situation is urgent.. Q& h; A7 s3 }% A* b* g" M

; M$ P2 o0 l. U$ a# _2 p) N
4 F( f/ W8 V4 K' R7 H% a9 w<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
+ c" O3 G$ z( q1 Q- ^7 I# [( H) S+ H5 {2 K
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
  K# h" Y/ D% G7 {
9 Q, ?8 }* l: D$ e) ?. Z1 W& gmakes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
4 @2 G% `- _" F9 r0 M: s: P
. H3 u. k5 m1 w! ~7 A% f4 p, DMhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
/ [( q4 ]1 ]5 L9 e+ B$ M% z6 L4 Y/ }& W5 t3 R" l; L1 Q
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
% t7 O3 o9 c: Y% i
" l$ W& N) ~9 T) p# q" ybut cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
, J( C8 r+ E8 t3 z! O  "By the seat of one's pants"
, z- ]5 S* W" X; ^" B! ^( y* s: s' K. C
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
7 y& N0 f2 ?' W' ~" D/ Z- M
+ ~4 e$ r9 V6 bTry to use it tomorrow and you'll remember it forever.8 U) k* T. L% I& p$ @
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
3 b2 I& q3 C7 S1 t0 i6 a" e3 j1 ~
Check the dictionary and it means:
  t* ?* \; c- z* ]- ~3 P( d  m( U/ Y6 ?; L' H- a* C
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).8 i. F, k3 L* Z5 P6 L" @+ y

6 w  G8 Q7 G  \$ Q& z我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.5 E1 [) e! {2 @, c  l; y
. C& t  J0 a( S- Y& P' Q
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?$ Y! H$ T* }2 H- P
$ p! s" n) U% ?3 Z/ w# ?# E
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend6 r" ^: Y2 L: A
0 t3 Z" K- {% I# E0 P! s
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.4 B/ Q% ]9 F5 C/ R" H

/ C5 B4 h$ g- w+ p7 eOnline Dicationary explains as follows:! @8 P* K3 ^8 x  I) \( a
10. on the mend, a. recovering from an illness.  
1 ?3 `- [( S9 @* nb. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
! r+ [( J2 [9 W% ~! _! V3 L http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend ( d% i! {9 [1 R  q+ K6 k9 j1 c! ]

4 T9 C* F6 Y( X3 S  h; G% m& b0 |1 f* j0 N2 j
I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-24 09:48 , Processed in 0.132415 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表