埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7642|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
" Q' ^% I/ e0 x: T
; J1 K8 n+ i% _% ?0 K5 m8 g) TStick-in-the-mud* z3 v/ x1 s$ t% \3 x
& {9 p  {7 I4 n# ^3 V
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper# F, X* K+ `+ W. z
+ M, T3 t0 \" b+ \
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
) N+ S: P7 j( _1 a# d7 V- j, @+ j
I remember there is a song having such a line.$ I- ~9 Y. V5 ]: j" o  M

, m' u1 A5 q8 @4 O  Z9 s- w; G[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul4 w1 a/ X( V  @  ?- n# j
: f+ ^( v- p  c, ]  J+ o  c5 `
Meaning: Tell your private feelings, tell all./ _6 S  v7 H6 Y) \- ^$ d% F: o9 Y
4 i" l; G2 S6 k/ e8 ?! |; K+ k
Example:
9 Y! D5 W- M; E+ a1 y: y6 y: i
6 V0 A* j$ }. [! Y. s+ X( {When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>4 s' r, c& D% Y2 n( \( v" ]
, F; a" b* c/ F/ C& e) v
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.: R. ]( x8 Q2 v. E  y
3 s3 R( l1 m6 T8 Z- n" d8 [; M
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track " R( |* s/ t3 i* J* I
) L5 `: v; o5 e$ l7 ?6 Q# u6 P7 k
Meaning: Tendency to think about only one subject
4 m4 b8 L8 c0 Y& P0 H& J1 d7 t' t- m. d; t+ ~4 {
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.  Q" S' V1 U. `, H2 g; \& n- X& @

% ~- V1 J* ]' U6 z, \$ u' \/ c% s7 i* H, p* V8 g5 [
" z! Y$ U5 w5 O$ Z/ J8 W
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick" r; \/ b6 h; K1 O! ]

) F3 H" q! y3 P# V. z! C7 V6 R3 jMeaning:
- Y' l' X$ L7 ]% E/ y吃亏/ a; j7 v" L7 J+ c5 Y  F" h
English: The worst job, the least pay, also Dump on. W! b+ p% l: z# v8 h! p$ L' s
% ~3 O8 z% v4 e& b* g5 T) ]
Example:
4 ~! p; G* F0 b$ c+ ZI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip6 F+ M: w- n0 H! `" y. Y% o

/ [# t& D$ F5 Q! P+ I3 cMeaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。% _; I. z; U9 ], |# j" I
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.3 O/ i1 Y  M& `5 O
: E# U5 l! P+ [; z0 J$ ]9 `
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. 2 |9 b2 Q# W3 ]3 k' P

2 h. h& Z, J5 x6 s: c' o$ V, r1. Laugh up your sleeve* b/ U7 Q7 P- M- u
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.8 [8 P9 j) O' }4 R
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
  s( b( e6 m' [: T% [2 X0 o
8 T1 g( O( \2 `6 Z- I  P3 l( e! e2. Laugh your head off
* H- E, W' Q4 Q+ Z/ _, ?
1 w' i- \( X( H3 N; u3. Laugh yourself sick6 @  z* a* u7 H+ d* ^) @0 M5 t

, U) Q% l, I/ ~5 A" r4. Laugh yourself silly
% |& i6 L' n0 {% i8 {3 q6 [  n' d# u. y2 ]+ }4 a. @
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....' w) @% O1 s; z0 _/ z+ u

5 _' k  f3 I" Z! e下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.$ x, Z6 Q8 B# f6 {
1 X# C. M0 t/ _8 T
Follow Suit
( `* E6 f) S  T9 i
$ ?4 S: J: w: w& e- V. CMeaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There5 |1 N2 N7 d4 l
8 `4 O5 ]3 @; T" L& ]
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)/ W7 }, r. z  Y9 b7 K& ^

8 {, k" ]; u" h* _# ^3 c$ dNow you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 $ H3 |3 Y) u7 U$ ^, A- k" g
You Have Me There
! T/ l  `5 Y4 B- P( P1 |
2 M9 Y+ o+ ]5 q- _# g1 o* B5 `/ r9 s"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)7 U5 G8 g! {3 b* M
# E2 b& q1 a0 u% k
Now you make a sentence out of it.

( P9 j) ?  D, p6 sYou really have me there, Bofa.
4 ]  h! y/ K- m  m( RYou got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!7 o* j+ G2 \" V
  d: _0 G+ R8 `: N0 |
Some more?
, ]/ Z* V2 j: M7 K2 K5 f3 n; c: P# o% u
Thanks for sharing!!
理袁律师事务所
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
5 @8 i- I( d2 X% t5 {" _0 r2 r" |+ V/ S! D
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
: K% U/ G2 K4 h7 m         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
$ r0 l6 J# p9 Q$ E9 \        =when the situation is urgent.
) N* Y  U0 x" i  b, u/ Y' `5 ]6 [& k* F4 ~4 N- _( e  R

' g- j  A( ~; X6 A<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>. J( V- l+ u* s

4 K  k3 T6 }( p' t意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: * Z! E% P: s" a6 m) o- ]

6 t" o( h3 O4 Q5 Y  N' l0 B: \makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts4 r# i/ t) N9 D, U

; S" o! [# M: z6 v  ^" BMhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
% `" M$ \0 f  {( d
' V( q/ Q& T, t2 C1 t5 hIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
& W  e$ J% r4 a9 y& u/ l" Q# p- ]) s, i6 d. ]' h
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is 2 G! A6 E" i9 l, [1 S9 @7 f
  "By the seat of one's pants"
4 j( V: ^6 {/ \% l
9 n/ C1 X- [3 Y- D+ m  p9 N3 wMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。1 C# e7 X5 a' X  W0 F( l

1 [2 [* Q2 g6 U4 cTry to use it tomorrow and you'll remember it forever.# i8 }8 T8 v; W: u4 e
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.5 n$ J! @+ v$ I5 }9 w2 H1 q

& v( ?2 K+ x7 m. jCheck the dictionary and it means:
' |: {1 g7 ^3 M( C" u4 Y  ?2 u5 }  m% r$ c3 w: K' x) E7 n
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).( J+ C0 z4 q' o% k- x# W* B% G

7 D1 @5 ?  _2 u0 R# t& A" U我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
' |) P+ X. I" e. G# k8 [8 u
& H" _1 M$ |5 IMeaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?, Y$ P2 T4 d+ n/ D: U

; h3 W: M- N& [# J+ l# A2 S1 l明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
5 n$ I9 J& P7 {( |. H$ h. i  z* P$ G' c# z; o- `! w9 G
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.4 K3 o0 m0 ^- r% N. U% U
. R) P3 _2 M$ Z3 P: W6 X5 f0 h4 J
Online Dicationary explains as follows:+ c2 A0 E: T6 }5 N& K& c
10. on the mend, a. recovering from an illness.  
% n4 p- j4 S( [: b" e, D' ^0 Pb. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  5 t: V: H) Y- D' y
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
) |/ w- X6 N7 ]( Q* n  @( }. h! L
# ^- L2 z, C% x. y+ \  h# t/ i) h
; w9 y/ n& J' S! n; h: [I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-19 17:09 , Processed in 0.226855 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表