埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7785|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
3 n0 \, ?  l2 I! N! U! Z1 `" J* d5 ^
Stick-in-the-mud* V5 l( _* G, J& _9 ^7 g

4 t$ _1 @  H2 n# f0 D6 t. y, oMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
$ @/ U/ b, S& c+ \: `
" g# K6 Y$ Q0 h6 H& X& S9 }& @+ `Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
2 u( S! a; M8 K8 N( Q" Q
. [0 @# C. n" K& a4 i& E8 jI remember there is a song having such a line.
/ R) k; I. U. {+ z! s  L* m) ?2 A6 y4 P, V: ?/ `/ g0 r& T3 K8 F3 I
[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
- Q: Q0 z0 s9 K. j( ~- a& ~
1 [5 [( k* z2 W; }, N) |Meaning: Tell your private feelings, tell all.# W2 u3 W* C' Q2 f/ d+ k/ E
, A# M# x- \" d8 v1 h
Example:. q0 q( |5 B( k7 q# _2 U, E$ p& U  g

! p9 `7 }& Q7 o4 CWhen Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
" E% j+ [- D7 u) Q4 I& O( f. ?/ q* y' Q3 G* }5 T' S' _
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.; i: B# \( v2 H+ O9 ^3 b

! E8 W, ~6 F( R, j, s$ v) IExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
3 P" ^+ s+ o* |3 @
) |0 e/ }+ x5 o0 QMeaning: Tendency to think about only one subject" w5 J+ I$ F3 i3 a- w1 I& d4 H% b

6 E9 z0 z; Q- q( g6 GMy son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.4 u' x1 X; e& x$ Q% E

2 G( x9 R) c7 l& A: O6 L
* L* U% g  r8 b8 s! V3 {9 O) u! S# j) N: a  s3 T5 ]
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick; d2 m. k' m% p# B9 @' C
2 T. G$ G+ ~) U+ e  H" W; G' B
Meaning:
! ^4 D( Q! S. ]$ Q" i吃亏: J( K% l+ J% ], y' O% E
English: The worst job, the least pay, also Dump on, |; S5 ~# ~. d2 Q7 I
/ B1 m9 o6 B" r& r' n; I3 k
Example:
2 C" D  k/ v( l0 B- D3 L+ O4 yI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
  I5 C- L. @7 o- z/ ~: K0 Q7 i" u) E7 _
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。1 p, ~9 T1 S! e
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
* d% Z5 O$ {; _; P5 z4 G) D$ j: H% {+ B' _
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh.
3 M; B: K. M# {" X# A; o4 T) E1 B; p5 @
1. Laugh up your sleeve$ N1 Y; f1 V- f7 y5 Z/ e8 w3 |+ M
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.( M: o; {- v9 W$ e- m% M
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
& T1 @; m& }, S" C- v  M  \' L; D9 {7 ^7 d' U0 M! y
2. Laugh your head off
# l) T6 V1 r4 T& s2 A! ~! Q! d
- L6 [* \! i# X: l0 `& R  j; B3. Laugh yourself sick
1 x1 h1 o4 ]; |8 P+ ~7 M/ R: [& [, x. e+ S) C* U
4. Laugh yourself silly. n$ ^) r% P' `2 P# k, E
/ R, u. A7 _9 y( ^. g% Y; a8 J) u
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....5 P5 u0 ^& ?# V

/ }3 l, D/ E/ o% ]. Q5 D下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
5 Q' T: P2 d9 Y, s0 d3 Z) }2 ^; f! P; O* {% G$ H, Y" @. X3 `( x! l- q
Follow Suit$ x. y  C* s6 Y4 t! X" @
4 [% V% |" @  T7 O% O
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There" f6 p* U3 I6 m1 I; E6 l
  p* H' P. _: ?3 G2 s( V& h; Z
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)7 m" u7 g- H8 o; U3 t
' K. p7 T, @( u
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 9 n, Q' ^/ u! b4 O$ u
You Have Me There7 K7 x0 W* L. o+ y$ r

* w- r2 R& y# X- |1 W9 G"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
% K5 l1 _& g% m; B. u
6 Q2 _$ Q. ~, _- p* t- KNow you make a sentence out of it.
! z$ g0 u5 h' {) M- V
You really have me there, Bofa.
7 H+ Q, N/ Y3 L4 C6 m7 m; ~You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!: ?8 j6 f: R) p" X6 Y
! ?% R7 B5 ^: f
Some more?
/ }2 f' o# \. l; I# b% d7 u4 |6 m: r2 J
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>9 E( F3 f+ F% I+ r
. Z9 k" ^: g1 L+ H
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
% ]1 g2 a. P4 B' S! i8 ^         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。8 y2 h/ R1 {1 [" ^- ?3 Q- X
        =when the situation is urgent.
/ R' N+ F. _8 S7 |! R% `
% H" Q% G+ `; f# y. _
+ ~; o! C- b5 |. [1 s4 {<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>  z' M' @8 E: y8 ?! h5 v+ r
5 y; R  x( _0 o
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
* y2 _' |. j7 ~1 r( B
& _& }( ^/ o* J* ?6 gmakes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts. x- M# j' R  v3 e( [1 t0 J

# t5 J0 K3 S. x+ ?Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not. ; t. k+ h7 G1 z3 A, v- i' `3 w- t

' w4 |3 u# z; o) s) m7 b! R% vIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."' N/ w: ^- \4 R& y

9 l/ Q& Q! M" F% Q! j$ dbut cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
9 G; w6 O, U  H+ Q$ Y  "By the seat of one's pants"
0 T" O0 Q* [( ?5 }+ ~* {2 `) E5 C3 x
' {4 B  C, p4 W' D- i; u, n- cMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。5 P5 d' `) p3 y1 u/ B# K

- K0 x9 N: o/ R, J1 B" c6 a  }Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.) N/ J* |4 B! s
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.- E6 U6 P+ X2 |- @$ r$ M
5 N3 ~; e# C+ M+ H5 U& ^) I
Check the dictionary and it means:0 H2 O' e0 I! u) z  q% O4 [
2 d, o" S0 S/ R
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
6 n3 z5 {6 y, R- P5 @9 d
) T1 A; s% a8 F' d3 s0 f- M# D我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.7 O* i$ G9 s, V+ g6 ?  n
2 d% l# m" q. C& U' j
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
3 g; M7 S: I0 W# D* m# @2 N* }  E8 p0 @# W" h4 X; O8 t/ \
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
0 v' f9 O' y  h- Y! w$ }+ u, G1 Y* ^% T
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
# y- A' C5 O- j$ g. {; _
  T* p8 q6 G& V$ ]Online Dicationary explains as follows:
( C7 U" D3 v  i  z10. on the mend, a. recovering from an illness.  % @# a0 m1 p* `8 K* n4 |/ r
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  ( V. r' `  W7 S$ l, d: n
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
: e4 v* n% r+ v# N% K% [+ \& Q/ B6 K% J4 b  Q
) Q& s0 `# Y2 O) h, z2 x2 q  Y1 [
I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-2 11:16 , Processed in 0.201489 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表