埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7904|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
* m: g  X/ F5 S0 C6 _6 I8 r$ I  @+ i( g$ f  x& @/ F
Stick-in-the-mud
6 n7 Z% C4 v6 z* r! n- j% D3 c" Z% I8 _. p4 V
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper1 c$ a0 U  k3 x6 d( w

) F/ W% p' y& V* b- sExample: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
1 ]. X, c+ [/ f2 c9 z% y
  q) I- @9 Y4 B. B  e: e5 c3 WI remember there is a song having such a line.
  D% _) ?5 k+ ?1 L4 q: M/ I& z0 J( v" |( o$ C+ R; q
[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
+ h4 w% q* d! C8 `+ U* G
/ G* S% j- V) c& ^1 pMeaning: Tell your private feelings, tell all.( `  m# E0 Z& ^
' u' M7 L/ E0 x* e0 v
Example:
; m4 @) t2 ^; E. @6 ]
7 B- c" R9 a; P2 b/ [" F# O; c) e1 tWhen Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
+ m, M# ]! u9 }- ]& r0 k; U& l9 S$ Y6 Y
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.
8 u' H1 p; X1 C
; W: T! p# X2 P8 q! `Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track . p3 H- A( y) k9 r* u2 X+ L
% _6 H2 L4 N0 M' r" ?2 F' Z4 l- z
Meaning: Tendency to think about only one subject
- d0 t- R3 T6 L9 F( r$ P, U7 w" h) a3 v: }& N5 S+ x
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
0 a1 ]# b4 C3 h9 e$ H1 X% ~3 t
, `$ ], h. w+ U/ S% b2 y- w, ]7 C7 U3 [- P+ K7 C$ t9 v1 F
. j0 ^, G5 C' `# }5 d, D8 Y5 @
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick6 A* F  y: o' \/ y0 u, A" n) @

& P4 ^1 C9 r  M# \Meaning:
  E7 v( L7 S5 t7 z0 X9 x吃亏
+ V7 I  a5 P/ u% p" c& ], G/ p1 pEnglish: The worst job, the least pay, also Dump on" a& M2 h9 X+ d5 _- f
3 k' k( a, z4 B3 e2 f
Example:
4 u# X# i0 U9 ?: Q7 \3 dI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip! b- @$ Y! N$ v! C

; p5 [& S5 ^$ q$ X; pMeaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
% X9 @6 ^9 B) u& d+ J( JExample: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
% B, [$ |" n: R% U5 m0 N0 K! o5 {! E) _7 r0 R6 M
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. 0 o! P; l! L9 d1 ?( I9 A6 V
7 S! w& U- k. n5 m! T- N. w" y
1. Laugh up your sleeve
7 i  Z1 U3 ?5 H" V4 \    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.2 N) N* j  @0 s  D2 n8 O+ p
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧), a6 F# C0 A  ]( q3 U( G  F! Y

$ ~& E5 w# }6 o& \2. Laugh your head off* a0 Q; q& H1 l

1 b4 f6 i7 T" d9 _  {; p  z: i# q* I3. Laugh yourself sick
$ s1 K) y" Z& I: D4 c' m" a
6 X2 _7 k6 f, u( [/ V" v4. Laugh yourself silly0 i" S8 E& R. k" ?8 G' n

% z6 g/ {' a5 ~! r+ L: MItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
# a7 A' X+ D8 M- P: a# v! A- s
) y+ D2 V5 t: W7 }! u) c6 r8 n下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.* I; u9 [( A3 U/ Y8 Y

: {& U1 n' [3 pFollow Suit1 q/ q2 r2 u6 J3 X( b
0 c( {1 p  [6 Y# P) ]4 `
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
, R% T& K+ _1 e; d) u$ @/ E4 g* N0 j7 }( l" o
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
  N5 p, r- T" ?. Y+ Z' c( _8 U+ Y" M
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
- D. P8 C  _1 C5 V) R. }You Have Me There" A2 A- s% K8 ]. `& C1 S  j
2 }* j0 s  Q. n3 j# F  g
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
6 B5 A6 C( I+ M
" @0 f0 M' |! u  J5 Y+ uNow you make a sentence out of it.
( h* ?9 B+ M/ ~; C: o8 ^5 t
You really have me there, Bofa.
& I- @; k0 x' \$ Z, V- q. Y0 CYou got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!! S# R& ~5 I, }: b3 G' }

# z0 C6 J& y$ a5 _7 d) H/ v: \Some more?
2 B5 \: L4 H5 `7 }# s& V2 \. j* A3 N' B( U3 U! T5 B
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>* _/ I( b% d( s% L5 L' l5 T  |
& d' R# Z/ ]% w- E. S. L; z: I/ U
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。) k/ Q5 v& B+ v' P
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。% |0 B% g: J* t  m/ k
        =when the situation is urgent.. m1 w% S: s, ?+ ~' D* N' m( @" `) P" s
! J0 N9 x7 J2 P2 B

* q' T% G8 Y) R/ q3 a<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
! R* L5 c) c7 N: |+ q* s
7 M+ Q! O; b% a# x' r2 S意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: 9 M) K! j! A4 q4 w: I  v
7 u  l% C2 v" R
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts- R8 j  h2 X  B4 I  ~! y

! U2 P6 o' L0 D  [Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not. ' F# o+ T, ]% V* t# H

& p, C, E6 L( @. p/ B  G: qIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
/ {5 h2 \) r/ K1 z. @+ X  D3 J# E8 t& o8 V, L! o5 [7 W3 S5 e) z
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is 6 L! h5 O/ l! c- x
  "By the seat of one's pants"
! M2 o! c; d6 z$ E) H6 \( j2 A
3 K5 s# C) J! P! ?Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。0 h! d1 C* ?1 W  S8 F
+ m% z, R* u* b. y4 {" `* p
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.
9 s6 u0 N  i! N% Y4 C
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.4 z8 z" \7 g1 l4 l- e

' N& o. b% q1 M4 Z6 L8 R$ }Check the dictionary and it means:' ~' ~7 c4 R5 R" A" n8 q
1 A: a- j/ `) {& F3 Z+ c) Z3 S
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. )., y% c+ i' \: V+ I1 P

' G7 ~1 A( F$ x% ]" p3 I我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
. p# t' s" J5 U  l- z$ S
; x! d% r* @( e. Q4 FMeaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
' e' L7 I# x/ {* r' k+ u/ H8 i/ A6 U8 ]8 a% T7 s% ^
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
, C2 Y" Z7 Y5 X  p9 p* P
( U8 I9 z5 U; g# m+ n5 ZMeaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.% M, Q3 p3 F% q+ y7 w* N: P( ~' |

' Z3 o$ F& X! l4 |! X" tOnline Dicationary explains as follows:
* \! Z# Q2 H6 r$ u$ z10. on the mend, a. recovering from an illness.  
0 A1 h! D1 L3 u* c2 o& _4 U. ], ]b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
8 n0 E% D' ]# l9 z http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend 3 j  t! o; P1 Q/ w7 \( v3 E

- w) a( E- x2 U5 K* J, R3 b
, O2 `3 Y% V' b2 bI learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-19 22:18 , Processed in 0.802886 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表