埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7870|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.1 ^8 o' _8 Q+ B% w4 C* m

7 |. |$ P! M8 z3 K# b* R3 p5 NStick-in-the-mud) q3 `9 u# k* Q/ [% o5 A

: D8 M4 d& v0 |' ~) f6 @. M! JMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
7 M' O8 u  f% k. C8 ?5 F6 `, v$ s* @0 N; J
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.. z1 s% H& r$ _- P) O6 L

: J" Q5 |  [  r4 y% s. jI remember there is a song having such a line.! M0 B* j# ~$ B, s) C

0 J1 b% y: {0 X6 Z* f. }& }[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
8 f# O! d& P6 B; U$ R. W% T; z& Z" E; }0 a% H
Meaning: Tell your private feelings, tell all.
, H7 u( i2 Z# L; T; k
9 z' \% A- c7 `* `Example:9 N* K' m) [# P9 O+ x5 ^' t4 H, y

6 K5 [- C! m6 FWhen Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>% H; B: o) @" D! t1 P

# f8 x9 w+ c7 n) @# lMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.7 {5 a3 C1 I! V/ o" D
  y# t7 {; {" ], u
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track   U6 R# l8 }. _5 G- |  f+ y3 ]

3 D7 X' u* ~9 Q8 C+ P( xMeaning: Tendency to think about only one subject
5 k  o$ |0 o/ n: P( J
1 ], ^# p; L5 x6 xMy son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.+ _7 Z) G- E) }% g6 j4 o! w' S* P! {
0 P+ q: r4 a% A) j* u% y' R; Y
" z5 l0 B/ q! E4 l/ K

4 }1 j# z1 d6 u3 O, n( ]7 M6 TCopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
0 X3 Z& ?0 T' O
; `0 W* J/ J* h9 Q0 X: `9 {0 tMeaning:6 p/ }$ W+ t2 j! f0 w
吃亏; u' D, {4 ]6 T7 I5 ^% d
English: The worst job, the least pay, also Dump on0 Z" Z" p% Y8 Z# K0 L2 v

9 `: B! H- E' h! u; [5 b3 `) {Example:
5 Q0 M8 n8 }9 X0 a! DI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip! x2 t) H5 |7 d  ]5 Q

+ s5 ^# q$ P4 b) X. ?Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
4 t9 T% E" V+ m$ C! PExample: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
! i' ?- s/ B6 ~4 C( o$ E5 f9 C% {$ J' I% ]" s
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. 0 O- u8 V$ f4 Z

& l' o7 J7 H  g  S7 {- x  L1. Laugh up your sleeve  U* O" }" w- E0 z7 Z0 |
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.) r2 Z/ p5 Y# ?1 a! [, [
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)% [/ U. l- g" G0 u% S3 s
7 q4 |/ a8 [( v0 v( @- u  k+ e
2. Laugh your head off
& M! E& p& `# P, m; M# q) |) W3 e. v4 k( g
3. Laugh yourself sick0 Y7 C3 i% h4 y) f: {+ H

4 n" v& s/ i1 W- ^) r; c4. Laugh yourself silly7 ^- @% `8 c; j5 Y! u6 ?6 m

) K2 X% J# G5 z* yItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....5 u# f0 E# d% a1 |8 Q
3 q2 t0 C, s& C9 _$ Y$ b
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
3 @3 ~2 j/ m3 U/ l9 }/ J% p1 U) y0 s7 L
Follow Suit0 T% I: G( Y! x
  A* I. {( e+ M4 N6 }! S" i
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There6 w. f1 n0 r* n7 e* t6 ]( N

7 N- v4 v" Y; N/ }3 _& ?"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know): u3 T5 s' J% g
5 T4 U4 P- U0 Z3 F) N. Y) m" [. L
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
; z5 s" C2 [/ y( m% P( ?You Have Me There
7 g/ B- F! [% Z, j7 ^9 R* B) X( X. Q7 j# y- I) M) a
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)/ a, o0 |4 H1 a$ D+ x6 K
8 @' w5 u1 Y! o# M- h  M, Q" k% Y
Now you make a sentence out of it.

# r/ B9 M  o9 H4 L% JYou really have me there, Bofa.
' v, f/ S2 b* S0 d, \1 \- iYou got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!. Q- L. I1 Q. e3 }! i
% C" c) S! r5 I* Y/ m" I
Some more?, q8 t: L8 ~+ C' N+ Z0 h
% k/ A; b! ~- u! j4 r- C! d$ q
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>& z( g/ v3 t  A. E, x% g4 B

& L, j. |9 C& T& LMeaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
2 g# Z  v9 S/ X( ^- @/ ?6 e         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。7 b% y3 M& t5 e
        =when the situation is urgent.
% n( b0 L  Y- n+ c; q
: s- G! C, q1 Y" l/ |! ?7 W+ f8 d3 m, b( k0 I6 Z( n) Z7 a  h
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
( A8 S; E  o! a# {# e. r/ T' Y  J/ D" E" A
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: & `- |3 ^, I- P8 j

% n, S% f1 l2 q! v+ Amakes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
% w2 o2 P# f- ~+ Z% ]# B1 l8 r/ r5 p8 N, m+ B, `
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
3 @/ [, B2 u( O6 g6 |  h* W
7 g3 H, U" m: tIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."2 D  V4 X  ~9 P: O; l4 H

! g. L$ X$ N+ X' o# ^# z, xbut cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
2 u/ N$ g( ]  h4 f) N% u  "By the seat of one's pants"9 s) m) E8 z* J7 ~& o, C1 _" g

! t$ l: F# z7 v. V5 aMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
: r& [2 q) M- }! S
, X1 M9 w, v9 C. D4 ~Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.$ N8 w8 n6 s: K1 @$ t
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
$ D4 t  ^2 j( ^( o% X& M
& I6 S& n) ^) ^6 o8 r" tCheck the dictionary and it means:: T& g" a; J! p' i( }' j# o

; Q- C$ _# M$ b6 Y( xVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
+ ?- A7 @2 C+ V
) B2 U) a1 X/ O" y7 E- E. {我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.+ G0 R! h( X, X. ^/ m9 ^0 ^

( Z. w/ L4 E5 W2 A+ G( H" VMeaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?, i4 x3 K7 L7 }8 x/ Y9 n) Y

6 Y0 J; a& N4 ~5 {, @9 O& [明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend& k$ D! H" i( a( \! f9 o, L4 F

6 ]8 q" G  ?' GMeaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.8 U& z3 t4 s+ N1 W) J, g  r

' q7 [( V9 I$ t0 e1 N' H) j  ]Online Dicationary explains as follows:8 n, k# C4 |/ D# x+ m5 P" F
10. on the mend, a. recovering from an illness.  
! X. N* x3 x+ P5 C6 ub. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
: s; a- g9 e' o' {/ L" d http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
$ b" H! N: l  E$ N. i3 J: U' Q% [* x5 M1 Z9 i, s% i! r) ]5 {

; I# t5 s, a  x1 ]$ w7 sI learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-3-6 19:24 , Processed in 0.150736 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表