埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7684|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.9 n4 T. _( B" p- H
  q/ T! ~2 o6 K& t$ L- Z
Stick-in-the-mud: ], M7 p0 @- P( `; N5 }6 K; W! R
. p- L" t/ c# c3 F/ J2 |, q
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
6 H/ W4 A: B/ J4 P8 e* o9 F1 X9 t1 v( Q' O
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
; e+ q5 H3 E+ N, y6 d/ o4 v; S1 G
! _8 e; ]0 u( p1 T: o/ BI remember there is a song having such a line.
; L" F9 K1 S% D- p2 Y5 D# M( W# M  Z
[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
9 n, w% H* J' i" G
" B& Z- q. y' p# I% ]7 s% r7 g+ j, EMeaning: Tell your private feelings, tell all.
, V: l) |4 h* n
; Z" ?. G6 u- U8 p+ ]; WExample:0 \* O' D# r. v. v1 A- b
1 C# p( ^) y! T
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>1 b& P1 u" h) o$ f# _

2 l" V$ Z0 C; J3 f' h# h3 |8 t7 X. DMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.# ^/ Q6 U! V; U3 F  E
: E# j8 f' @& ~0 D$ v5 }. z: @
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track ) R7 _: `  [; }6 s

/ `) L8 \: E+ G3 w3 H( r. F' GMeaning: Tendency to think about only one subject% s9 w7 e- o/ V( }# f- e' p

5 |, y* {4 @, _8 iMy son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
* w- z0 @3 @' V# f$ _& T4 d3 w5 r3 r, R  G0 D8 S

! ?! k# h! u8 H6 s$ r
4 P' Q6 \2 M& m/ W7 d, V4 ~" ^: yCopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick, w- J$ G% z  {0 q% ?: W3 X$ K1 s

  ]) h/ l: K0 L0 oMeaning:, Q0 n0 J, |, t/ g2 a
吃亏
0 _+ ^2 B% N; p4 m% H4 EEnglish: The worst job, the least pay, also Dump on
6 p9 s1 ~  W& {
  h- _. {6 s& h' H% Q2 p! QExample:
( j& Y4 E, e0 F) t& KI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
  O5 ~" r$ h5 w- g  J. G  a, g* v+ _2 h+ f4 g. W4 n
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。5 g) o% `  I; j9 x3 N7 A
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.) G9 @# T: U2 j5 N% A

4 {$ n- o3 v8 g" U$ r5 z9 b非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. + A' L+ e1 V  r& G8 n& f9 e
# r8 p' z6 D$ c' m( U1 N5 h
1. Laugh up your sleeve9 F4 b* Q' @3 [  P, G
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.
9 A) G/ m1 S2 U    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
/ m# \% u6 A, K4 V; x% L0 D+ {7 t, ^5 L$ p3 @6 i% F2 @
2. Laugh your head off
! y& M' y" Z$ E+ m7 \" _9 _9 g. d1 N1 X6 b0 y
3. Laugh yourself sick' u, w9 h1 W6 ^
+ c6 [5 ^* n- }" G* s3 l8 r
4. Laugh yourself silly* `! ?+ x- _8 x( F" R) [( _* {

& o  X* [  S6 H6 o# s7 `' [Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....6 f; Q( L6 [4 Y* N# [
8 M$ U& w2 N" ~( M) B) o
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
, v& h3 I/ C2 U: u, B7 u6 |
8 ?% z% \* s. MFollow Suit5 t7 e$ v- J" `, f% k7 L4 @2 B  u# S
) A- i9 g5 Q; e% Z; _0 `
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
+ n' L5 |* |( n6 ~7 m1 E9 E5 Z2 l/ n) E5 J( a% K  j
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)! J) b. @# j: x+ e/ q" @
- n5 C4 p. R  ~. ~6 Q: i
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
& X( H9 ]; H( X" U2 eYou Have Me There0 X' I& u: z9 P# N4 U8 h3 `( m" |

& l, z" q: {- S) p+ _6 h: Y"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)6 o0 \" A' }+ p- K6 P

% p" C: k* g- t/ o) DNow you make a sentence out of it.
" G6 s, E2 }/ T' K6 H
You really have me there, Bofa.! [$ N0 H9 W5 ?, a* K
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!3 f; X* v" K* v8 t  x2 ?
5 W% g& a0 [4 y
Some more?8 Y3 P7 s' l: y, k" h6 B5 M

) s  i) Y1 I" a: H% HThanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
. w, s5 U! F$ g) z
  O2 K: A% b. w# a: b) `. `Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
) m6 J9 I1 H' ?' g         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。- u: o$ ]$ X: q
        =when the situation is urgent.% V# o; P8 y' f- f+ L  c7 a
: B" j( j# n$ Y9 H2 |

; _% _! c  b$ r1 Y<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
/ `" E9 Q& v  H
; o) `3 A# k+ j, I' x0 _意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: * z1 u0 }6 Y, f' ?4 Q

& C, s3 r  b* x% A1 i3 omakes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts1 s4 X; i8 m, J1 q1 E2 i7 A, p
$ {! ^: I4 K' G1 {3 p: r0 |% }
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not. , V6 n3 X) J( M

( I. }( i; V% B5 d' EIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
/ E. E" s+ Y* Q/ ]! {. `, i3 @( k' V2 u. K' ?
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
4 f* X8 h( {0 a; b  i  "By the seat of one's pants"  H1 }+ f+ C1 s# u8 U
6 C+ p# f# s7 ?- d9 l# w0 Z/ @
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。* p7 N# x; W# o# E

: E& h' [, L, K3 _- k$ a# E$ KTry to use it tomorrow and you'll remember it forever.
# n! x* g" p9 ]- q) h( @  F
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
& l7 g5 X* H8 [1 E5 U: Y3 P, @8 q! g4 }8 W. F  H1 A5 L
Check the dictionary and it means:' G! G; i, ~% h. S
9 v2 [6 _; V% Q% n
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).# W& r' ^9 H9 V- [4 G

- z# i7 p! w) Y- x7 N0 s3 `我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
. }4 q2 \6 i+ y+ B+ b
3 M8 p6 y4 v. ~) s. j* \1 qMeaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?- h7 F# U4 H- I' d
7 w% P  T, v7 }
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
" P3 q8 a% H+ j; z, S5 j3 y
4 F3 X0 m& D% X2 yMeaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.; ?* B& Q: z3 j0 L9 C

) `% R2 E3 n2 f" D8 U; ?Online Dicationary explains as follows:
5 f2 g. ]4 A. S5 n! l; K! _! ^10. on the mend, a. recovering from an illness.  
) N" X" T; k* `2 f. ^b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  8 |5 C/ m3 Q8 a# b' v
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend 4 M8 O1 A* i6 I+ ~3 W

. t6 `4 m: ^- X5 e" G$ i+ J2 o$ s! y5 |7 m9 d8 H
I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-9 16:27 , Processed in 0.158230 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表