埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7688|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.3 m# o  h0 D( u5 s; t
7 o# {% l3 P5 b5 C) g. y) E6 S
Stick-in-the-mud3 M  P0 D- q& X# @! T! w

2 W3 r- }+ |7 F& a# i. ?Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
4 E5 ?% M& n( u8 P" z  C
3 c' _9 M# M) R: ~% LExample: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties., J2 L" j' y& r: D# \
( J/ L( R* R# Y& e5 v
I remember there is a song having such a line." ^$ p# `4 D5 {5 F5 s6 j* w2 v; p
" e5 Y1 Q; J5 H! h0 p
[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul" x* V! G1 E7 o- c& Y2 V3 G, }

7 M  u2 Z% R* i# ZMeaning: Tell your private feelings, tell all.
, P+ J. U( x( q! Z' o& @; K+ S' [0 G( r+ }' `- E
Example:5 o8 c: D5 C+ n+ V  a

+ n+ f* @2 @9 G9 X3 W  B* qWhen Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>& v$ S+ l& V* \( u  L' w. h6 j* ~; A

5 T/ Y' R7 I7 K  L- B8 gMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.
8 T. u; @1 B0 w7 v/ l
; \( u& U1 @% k8 y2 ZExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track ) D! }1 c) N1 ~- G2 f+ I

  S1 K- i( U1 P; Z) LMeaning: Tendency to think about only one subject
& L$ Q& p- ]* Z) J. k. ~3 B; Z8 ]6 m  Y! k3 Y/ u* H4 k! J
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
7 ~% G$ x" d0 u, d3 a" @% Q" C4 L& O

  |9 {9 s6 c7 r: h2 d3 o7 y
( \6 G( \# g. a. ~' N& uCopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick4 ]  g& j" H1 L
" x9 R" U  m0 f4 I% I: o2 g
Meaning:. Z$ I3 w: `3 ]; l4 f; z
吃亏
+ _& F. h/ _* ?: U; g( FEnglish: The worst job, the least pay, also Dump on% T: X# i4 S9 g6 |% Q
/ u: O' e' I2 c
Example:# T  T# h  y- |5 U
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip) s& X9 O# e( R( g2 i

' ?% c: ?: H4 z+ l# _; vMeaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。& }$ X) q  f- x6 p6 A& I
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
3 {& C; N  n. m& i$ j5 b; a9 v. L1 e1 t
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. 6 }, l3 ^0 Y! K1 P. k, R

6 F% q/ s# T" [4 O/ K+ y2 {6 B% N1. Laugh up your sleeve
1 O- H$ i7 m; O, o/ X* a$ Q! |    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.3 D, A. J" H1 P. e: m& D2 X
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
% C+ J/ m; N& y, l3 o& v. K3 g  [% m/ @, X, h4 e
2. Laugh your head off6 f/ v9 L, ]. Q
- M1 `. Y( ]% f& ?' h# Z3 S
3. Laugh yourself sick8 }" G3 Q) b6 Q. Y" }0 z* `7 e
! o7 I5 ^) |% A2 z: }
4. Laugh yourself silly
: A& H8 D0 U, _  d6 `2 z2 [& ]
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
! f+ Z$ E  K' f5 _
! i: h: Q( M2 d9 g' C: G下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
0 c6 T5 i4 s9 C% c( @+ b! y" t% b( |8 z" e& f, l2 {
Follow Suit5 b) k2 Z2 M1 Q$ G3 g$ j! z

( M. o$ W7 G/ s) z8 T9 nMeaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
" T4 J" ~1 H0 L
2 r* ?9 o$ j% a" {  R, t% P"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
8 ]# D9 Q! Y% ?( {6 f" `5 V$ g; K1 ~  W  `* |( p
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 5 _8 E/ Z7 `6 V  N5 V5 f! [; _
You Have Me There- P8 h0 B4 Z/ Z! C

6 e4 }4 P% g% g3 O4 s9 C"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
1 _8 a8 e. n+ \4 @  M/ H, T7 A# O3 N9 ~2 r
Now you make a sentence out of it.

7 z2 K. p6 t) a" P0 H, X+ DYou really have me there, Bofa.- E* j' u, ]8 e# W, E
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
; _& j: h4 h2 B5 ?$ `' C1 S" |$ L* Z7 u
Some more?
1 N: w7 \  p4 b3 J3 C! |" {5 s/ A8 ?6 P) A# u& z# J( N
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>; p5 M5 M, a' u7 m' @5 H
) b2 q8 O1 V' Q* S) @
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
, k* s. Y# c% \8 _( r& D+ C' ^         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
# d) G) I6 G/ h        =when the situation is urgent.
/ S& [$ z3 z# k3 Z  P( n3 }3 @+ ^3 n( Y' O

! o$ ^4 O1 V% \3 g<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
( @1 X$ V$ J2 y% `1 @( Y1 E$ b! _$ M; H: P
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
* f0 R" b" b  F! N! t7 g9 h- v0 Q% k5 a3 a! d% }& P
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts8 g+ a# K& o  {% y' i

; A8 f% k. ?4 e5 e5 vMhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
" S' {) r, B! m8 O# g) Y
. Y0 s3 H( t; M6 R& f+ ^, uIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless.......", c7 E# c, U) y0 ?) }. c; q

8 O5 O% P  }2 e+ j( J4 y9 }, s, c! o  Abut cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
' K( e3 D' _5 V  z7 [  "By the seat of one's pants"
. d+ y& m2 Q+ @  r
7 }2 _& Z8 u1 kMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
* Y6 w& E$ R# ?& s1 a
* ^3 D9 L: E5 h+ F  S0 GTry to use it tomorrow and you'll remember it forever.
0 F- f+ h" L" s
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
$ J7 _, M, L% @, p
0 \5 ]( v( t" I. L% h3 \Check the dictionary and it means:
7 E# R9 t8 ?: L% g7 G, W
+ U9 f  e/ Y5 R( [Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
/ N2 A( S# U- r$ F7 p1 @3 a0 I9 ~5 m0 P
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.' \$ S/ k% U9 `2 _

$ |  S$ o& g0 d9 ^5 @' i) @Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
2 d- |, l% d  |& S* Z: s+ G( {; a+ A1 q$ }% a- j. \' e" d; W8 q
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend! `$ G2 u8 V/ a" i8 y7 D* n$ H$ Q
" j/ T  |7 R" m" u8 n) J
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
* d; ?# V& w  l; m+ f* ?
. k/ m: W4 O6 H$ r: JOnline Dicationary explains as follows:- r. |" x. t2 N# y4 h
10. on the mend, a. recovering from an illness.  0 [: r; T$ D0 Q
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  2 q& X  h$ @1 h! Z; ^# @( e6 [
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend 4 x; _8 \1 {  }
& R, U. J, ?3 e' k5 c7 i$ {
8 ]) w; x! C& e) O
I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-12-10 20:14 , Processed in 0.195103 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表