埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7963|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.- p: v4 k0 ?" d  E% q; v4 J
+ E3 l- [& p  B, W5 B( W
Stick-in-the-mud' e  f" V2 j* t/ X) W2 |. K
9 G& W, \: a2 U% u; n1 Y
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
+ X6 q# E  Z/ w4 r3 g/ Z, \: h$ z/ Y! W% n. x/ k
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
0 t$ U# _; U6 x- m+ W3 f; R7 G
, z2 q: J  d3 vI remember there is a song having such a line.
% u( x9 [: H2 c7 \. `5 Q
8 [& x, F: V- U" w$ [6 `[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul6 ?/ L9 n; w9 i
# |- l) g" o2 t+ R) [" x
Meaning: Tell your private feelings, tell all.0 O, s: X1 G6 I% o: X! G$ \

# G; k" q( G! t# P  {Example:
; r( Z4 L, e) ?" M) Z+ z* }+ f! b# E% Z4 q7 `) M' o: i
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
, @2 c3 T! o) M, \" t; b0 n: n5 G& F
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends./ N+ c9 Y' K. h

% t% r% R4 m+ q9 N+ A/ qExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track ( W2 _' r! Y& J
0 ~  d' g* s0 }" M0 Q: r* @
Meaning: Tendency to think about only one subject& f" W0 v) W; m4 T) p; n7 U
+ S0 A2 k1 p) `" N. F
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.3 w+ j7 Y* `+ [7 \% a
* t$ \* x; @3 N' o( Q) l; f1 s
7 G  f" d1 W* M; _
1 j4 Y4 Z6 H! Y! O
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
$ M; P2 r, }# r+ j% u( ?
- o5 A! a1 _# d4 H$ nMeaning:
$ l! F" Z6 ]' \- n( i0 C' l7 \吃亏
7 D1 O6 ]. P; b  \English: The worst job, the least pay, also Dump on# Y2 E6 D2 H; w4 f  J5 U  j% t7 p0 S
  Z/ v2 L9 m' p2 \4 H5 V& l+ O3 B
Example:
. T9 G0 R7 p+ h8 u8 X9 II work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
8 r0 S6 r9 t8 m4 J4 _8 O3 v5 }2 B$ [+ W, d- ~( C3 K
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。; ?' ^8 _# u& F4 `( N6 p
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
0 e( c5 b& u' H" W
# T. K0 o: V& ^非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh.
3 T2 L* b# ]( Q+ ^- L) Q; h9 p, l, R
4 k' h/ [5 c1 X/ z) K/ n, J1. Laugh up your sleeve8 p# ]% @" [) I; Y$ D
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.
! T- C5 ]& n0 d  g8 d0 G7 Z    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
& ?! C& O4 ^: o
7 F3 d2 O4 D) v! [5 |; r2. Laugh your head off
0 C) u) n3 ^0 _$ {5 }( K7 g, i& w1 h" y" I  W
3. Laugh yourself sick
* v8 i' p* R, n7 L4 m3 Z; |; y! a2 s6 C, w% P# G0 l- d/ m
4. Laugh yourself silly0 `, M6 W  B( Z9 i. c

. |5 E8 N  H7 {! l9 z& oItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
8 ]: r$ w% `. g$ g: g
' w0 B( q3 _; q4 }- g9 u7 L) \  _3 H下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.% n9 ]7 I) i8 g' }) w" c% j

, B8 v! }) p* N5 C9 I0 v8 lFollow Suit
  l& e, m! W! D& [0 U  O! F' i
' E4 x1 b' o/ V4 |2 _3 U3 @) r1 k* \Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
' U& h8 u1 T) w6 P! V2 P' `1 ^
8 d& V! j, S3 I' v"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
; x) K$ i- F% A3 u: O! O4 Z- t) Y2 p
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
$ {6 O$ J+ p7 {: k8 NYou Have Me There
" n. \, T  f/ I" I. M
7 ^1 T9 }0 ^: W. x# o, M& {"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)+ M/ x. b$ W( V; M& L- \+ H

6 W" R- l. q' c8 @  l3 JNow you make a sentence out of it.

5 f" p# c; _1 v* W: fYou really have me there, Bofa.- e( `8 d% j8 S+ K  v$ L
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!( K, U0 k- E2 p* }5 X/ ^  n

4 M! l! Q4 M4 q/ ]3 M( oSome more?. f- ?+ [' l* H; \( I
" e" g4 l. L+ E: e# @6 b; ^
Thanks for sharing!!
理袁律师事务所
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
/ `" f0 z; j# M9 H
! @( y# D* m% O' u" l& NMeaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。+ n  j9 g/ N7 T9 q; k# u5 h- h2 c/ U
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
/ p" z# t  ^2 m7 h* H* E        =when the situation is urgent.: h' M* S, T) a3 ?

4 o0 G) [7 k; w, W
5 j  w! F' d, ~* a6 [<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>5 `  t2 a( ?, s- v: ^

: O6 e; N* D6 r, Z  e意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
8 X1 Y  H* m# r3 Y: ~6 {3 e0 u: k/ S4 Z, d) @% p$ U4 q1 e& N
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
1 e( O( E9 f# e+ k- P& M" e8 D' H+ ~4 P* U' e0 D
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
: n% o: R( u3 a8 H7 W% u
: C- K% ?/ s. R, qIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
# q6 H$ R" a9 j5 g( `& T/ |* p; _$ p4 {3 L- L4 h
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is 1 y7 G% F! w+ ]: B; X# N: g6 e
  "By the seat of one's pants"
+ T/ P# R' h* v( c+ a! m9 m! l, c) g4 F
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。3 B! i8 I- ]# M5 Y% y

7 a7 E5 t5 l; w& A3 V' MTry to use it tomorrow and you'll remember it forever.6 _8 d8 v- U9 ]5 k. P! I2 X; [1 l3 i
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
# S& N' v! b' X8 Y& W: R4 \0 c
7 \( {. U  }8 B& L- W1 wCheck the dictionary and it means:
3 T( j( M4 t  ~
7 y- y+ i0 M; \5 t+ {7 r6 `0 [! dVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).' n9 l/ r7 x  L7 y0 B+ ~$ V
, U9 c/ G# u+ K6 K: u
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual./ L; O/ _! a0 W8 ^' r" p
! `6 ^+ h! A0 e5 m. S
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
. T/ P4 H( i: v+ q& Y# q) ]3 ?: o* ]# g! `, w3 b3 m8 E
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend- L6 k) k6 p8 \- c) n

+ c2 B) Z2 K1 J; O* L4 o; m  h% n( \Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.. y2 u! w* _1 W% \" c9 P$ h
+ `9 z! v" O+ m9 \
Online Dicationary explains as follows:3 E7 j7 X3 I8 [
10. on the mend, a. recovering from an illness.  
1 c% Q- I# b8 A5 Z, zb. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
% s5 V' {/ `' j7 d1 k' ^ http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
. W6 L* j8 _* V$ r/ s: i2 z; r0 @9 k; g

& P7 U; x* p5 R% z+ t5 K! H. qI learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-12 00:22 , Processed in 0.298220 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表