埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7822|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
; j! f8 c8 ^5 h) b5 Y# E- G% k" x! z. O* n  C
Stick-in-the-mud
7 U1 w4 Q( i  E; q3 }1 f8 A" m* h- F0 Z+ b3 ?' h
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper, e! F, Q# P* ]( g3 Q

2 U, b9 q9 k& U- BExample: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
6 f0 U& V5 _2 o) C6 }7 p3 N
# p" d& U; w8 F) s% Y9 Z/ D+ J: D: EI remember there is a song having such a line.9 a6 s/ M6 b) V3 d( {, T1 ?

$ G8 t- h+ P+ y( ^3 N% E: f) Q: I[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul* Z( y9 r) C2 d* J0 W) I: m- H% @

7 ~. I2 G# \5 k! X- n$ DMeaning: Tell your private feelings, tell all.
, o- y: O2 _3 O/ g
1 @" }2 d: W$ J+ c6 d1 LExample:
5 E3 w+ a' e) @' ?+ X, i0 a" P. d/ {7 I* \# r; b! q8 o
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>( w  F9 W% O9 W0 U+ q
- _  x+ E1 P& G7 {! [# f
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.
0 s/ |  a& ]) o' u2 T! ~
9 I! y# I5 G$ f1 v/ Q; Y5 c9 A2 {; CExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track ! B- _: e; c/ }/ c8 s

$ n4 ~. H" B* |/ YMeaning: Tendency to think about only one subject8 L  {7 g( x7 `% _, @

; y( W3 O( S' z/ Q. ?My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
5 M1 B0 j! X5 E! U# v- {5 ?( W7 h% M2 q& m7 w. Y0 Q- x
$ b3 a8 T/ |8 W+ N3 c

( m" P. }) p, t1 N' F" LCopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
+ l1 b8 e+ D) m& q; U4 B8 {3 Q" K" ~6 B9 x/ k- O& y2 Z
Meaning:& U! W+ s  z' D" _4 p8 ^( s8 W
吃亏: T8 K% M7 p& F- C
English: The worst job, the least pay, also Dump on$ [& F, s1 ^* q: C) a8 |* Q( r5 E

9 }; ^! R' W. O: Y9 ^* f! d3 gExample:1 B! ?6 c) R0 U2 n9 Y% z( I
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip) w/ d% s3 j3 b. ?# m
8 ]8 c' v( _; i3 N2 b9 R& Q9 r. h
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。/ ^8 @1 r# W' F  S2 G: ~
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.0 K" i1 n- g( J6 y7 k  [9 J
) L/ u* d( @- ]& S; ?* Y8 E3 K
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh.
! r2 @) Q2 b) e4 W  [
+ b( K" B* v6 X1. Laugh up your sleeve
; O5 |  i0 r3 w    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.
! N4 R" C2 x, D; R, b: @0 E2 t% e    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)/ {1 K: e* n+ n* h- c) S, ~* K

1 g' ^$ S9 {0 Z2. Laugh your head off$ \1 l7 @9 e) M4 l
2 j) n. f6 x/ o" F" u( T3 O
3. Laugh yourself sick
$ i) h" i6 f( S3 Q" V+ F" J& k
5 `7 g! N' d- [8 \3 _4. Laugh yourself silly$ {* T: ?! ]1 v: |

4 O$ t/ d. n1 XItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....4 N$ j6 B& l% f( m$ Q! P5 F0 }  R
) x9 k! _5 H9 ]$ l3 n" T
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.9 H' r! G, ~" b3 n
! u; A! [; G( S: t* t, `
Follow Suit0 B6 H. F& v. \8 f) Z) Q
  g" q: t3 w  L% R
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
3 P! C- s& T! C  W; {2 c, }1 L, I% ~; C  L& k9 |/ s. Q/ q
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
0 ~% j7 C3 h% E3 F8 y; S4 I4 Z$ G6 e/ s6 p
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 " w) \- W9 K$ A# V( P! Y  ~
You Have Me There/ M; v2 v" W- S) b# K0 B9 H& L

% v6 T. Y1 w8 n# E; Z; q"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
% d6 Q5 B8 ~8 K5 J8 `7 m# k0 k1 O; {* i" o2 ]4 l# Z& q2 T9 d
Now you make a sentence out of it.

# A! K( V' l+ y7 f* N. }7 GYou really have me there, Bofa.$ M7 S% M- y( j7 B5 A
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!8 w" V5 ^" {3 Z& u! s2 i
( |! p+ l5 o# a0 C6 o0 E; l
Some more?
; U& |+ a, O* |1 w* {% t$ c. ^* m& o/ t
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
' T( a* ^& P7 i
1 m8 [7 Z2 U& S" JMeaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
) m2 a% |* t- M0 I         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。) b7 ^! u( \  ~" G
        =when the situation is urgent.  Z; {6 a: ~# g3 J" l/ ]

  f: f& Q. z2 S/ Y. k' ~9 M/ I4 H( c& O  h. x, Y: E
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>; F* T, |/ w3 L$ P; ^
5 E& T1 j4 H0 ]7 I& c2 m/ V$ F
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
" H# g# h* S, E/ A4 G, H+ B4 y* F+ E2 F& \: A' H7 j
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts# D& [" ^; y$ [# Q& v/ D" T

% I  [3 x/ a. P9 `* S* CMhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
2 g" U3 K; s: S# [  N% _2 J, D2 u# f" i# n2 k
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."0 F0 Q+ c6 A! ]. U# }7 i
2 t' \4 l9 a& z" V  I
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
- Z- [: w$ _) Y$ ~  "By the seat of one's pants"$ s0 \, d7 _4 ^# _
4 E* c  r( a% P
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
! |% R, ^) a" E. }1 d8 F4 x( |( f$ z# e' z8 T- S6 \1 S; d
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever." Y# {1 m4 Q, _8 a+ n' ^7 U
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
& G4 V, x6 x+ q
6 |% r! ]- C9 h- a7 MCheck the dictionary and it means:6 I8 R7 U2 Q7 N; Z
: I/ J+ O4 p+ p! u$ C: v$ H
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
: b/ B; ~  n0 t! M8 ?1 r/ r2 i: J( ?7 V8 z8 I9 t
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
6 ]+ j3 b* |' y9 X7 l' C& I3 o
, [5 |# Z9 Y9 g3 hMeaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?# L0 S0 p+ k2 r% Z7 Q
. `# p# s! t% l9 D2 x) C
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
$ s6 ^4 @" p# j7 Z% l! Y( R# w/ v3 ~  C- ?) d- y  ]. x
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
+ w& F5 a& P9 y7 k/ t
% U, o' z8 Q' X4 O: dOnline Dicationary explains as follows:! G% l3 U, l+ ?( H
10. on the mend, a. recovering from an illness.  , `5 H2 n/ y9 W9 _% T
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  / H4 J4 L# r7 b" {) W3 G! e
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend ; ~* ?$ w- \. f4 w8 ~, u+ z, _
* a2 n2 ~  u& r) M. v
9 E! _, }) B. ]0 V/ p( J- ^4 @0 p3 q  d
I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-15 06:41 , Processed in 0.136384 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表