埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 8091|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.1 t0 S- t5 Q# A0 \4 T9 U

. @& z3 }3 c9 w% Z5 aStick-in-the-mud8 x; b4 U$ |$ A' S, ?9 t5 v  R

: d8 X5 x* ]. p: eMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
2 V5 t" v5 W/ c6 M; \! w+ Y0 n
+ S7 G  x. n- M4 ~) `1 SExample: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
* N- y8 K2 R9 }. C$ `; r/ h' v5 I) Y' e2 r7 \4 o
I remember there is a song having such a line., r/ Y2 E! c9 W0 V; z) P

6 R" `; k. O6 }, Y: k5 X[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul% ^$ X+ d7 o( u
7 P( Z, P! w& @
Meaning: Tell your private feelings, tell all.. _) W; I2 s+ @

2 ~6 U% u3 y! T7 x: Y5 FExample:; t6 W* M" W% L' C; s7 |5 _

; z$ ^9 t3 O( F" x2 P7 a+ xWhen Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
7 j9 B2 L, A1 K* {0 U* H8 ?, v$ o' ^9 q( I" f  j6 @3 X
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.
/ |' f& y0 _1 v2 E* C2 ]$ e9 J: P0 A" e7 w2 y8 P0 [+ m
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
4 R3 Q5 g6 h- D' ]
- G7 }5 H9 _: W" XMeaning: Tendency to think about only one subject
: Y( U6 ?7 G% T: J
5 S: R' {9 a4 w( b$ NMy son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
# P  k( v0 G3 h! ?- Y+ z" y- O7 {8 E& R: {9 Y' V! {
0 D1 C' y& _5 c3 R- K$ `
% w9 p1 k( V& Z. @* Q' k
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
4 B4 @: F; `+ w5 [( g/ p3 k# c/ k4 `* o
Meaning:
  j/ ^! Z  o! x. Z吃亏
/ f2 v" g; B: o& G% v" TEnglish: The worst job, the least pay, also Dump on
: r" O# x; b$ Z! b  S: Y" k2 b! ^* r9 W- y+ n& o- ^
Example:+ y  U! P6 m: X  m5 ~
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip7 s: E4 Z# E! E7 r" g
* a' E2 L) O" Q9 S
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。9 u1 Z, y8 J% W/ q
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.$ N. S, v1 _* b0 O4 J- T
" L3 l5 n# Q& W4 w; J% i
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. 3 A! z3 C* ?& L+ @, F* I  p
% D$ q9 S" }9 [
1. Laugh up your sleeve) T$ I+ T3 m" M, F+ Q
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.
6 ]& p- e. v5 h/ {- ]    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)) E/ u! u( r3 b$ s
7 M/ P" _3 P2 W) H. ?
2. Laugh your head off
$ Q2 L: f' q+ W* o6 T6 b, ~6 K* V+ u1 ]" l2 Q/ I3 u* @  ^7 z
3. Laugh yourself sick+ _/ k2 J9 k: [3 l
  }! _  V! l- l; l
4. Laugh yourself silly" K: u- W8 N4 L  I% H& f

% W  c+ E/ M6 nItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
0 Z: r- N8 A$ D8 e+ G3 h/ p, v) j! A  |2 |% a! t
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
% @6 U9 b, D  }2 R$ d6 L9 ]* E4 d) O* u$ |& c
Follow Suit
' `6 M' i8 C* C4 }+ X4 G. a  O8 K: j/ H  K; ?
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
8 [9 d8 j5 E3 [% W2 T  d! u0 U8 {8 Y) q) ?1 Z7 d
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)7 G1 |# e% Q/ }( a
7 r% ~9 o- ^; v/ m% K7 G. M5 F
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 $ b6 c0 \5 H8 z$ r2 b& U' R$ x
You Have Me There# V! _  m. R; y* Z" D: A

6 D) ?0 L6 n: ]# e3 I+ J  J9 K"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
, E1 {. z; \8 b) R) ?5 p+ P
- A" H( N4 G  I, M( E3 W& l" hNow you make a sentence out of it.
( s, G; o  K1 l( z* C# W! n( V6 q
You really have me there, Bofa.
- s7 R2 t( h" }You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
0 q; R) N/ ~1 R. C# m% r
' K: \8 Y& z( c+ E: kSome more?7 ^! r4 f( v) I+ ?/ G

2 p! R; {7 E2 Y" jThanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
  L4 Z$ C. s3 \, i9 L1 _+ o' }; w, n' i4 e, I
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
1 t+ k# d+ ~1 G$ s% A6 c         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。; Z0 e4 J: d- o% s
        =when the situation is urgent.
2 H- J, I3 ]& U  }) W( J) _! Y1 Q. o( M0 q

! [* a3 B0 f! P! b8 ~' ~: g/ H3 W<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
3 V' @2 W* Y( j2 z) A0 ^6 P
, D3 r# T- G" \; [0 I9 {意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: " k8 F- R" ~7 |6 D

+ F0 Y. ^! r! R9 P5 u) xmakes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts8 l2 K0 D8 k( w" r
! {+ {% i4 }( R
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
3 e- ~) A: j6 m1 t
4 A; c2 m8 J' h2 sIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
; A# s# N. r9 g, f  ?8 D7 \: a5 K& P0 r8 {
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
( r+ |8 g) O& Q  "By the seat of one's pants"
& V. |- ^/ i  I- ]6 Q& O; Y2 y- d, o( F6 H# f* {. _% f1 s
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。1 ]) Y! O! `4 u
+ t, O! |$ X5 ?. a  g
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.
6 t. k& o3 c5 u; h: j  C# {' P0 t
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know." d- \: p! e7 \! w8 u* q) ?" c
5 p2 X/ z9 J: f% ]
Check the dictionary and it means:6 w& T. A; [. O, f, C
7 e, |4 [4 m9 b! j3 L
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
, q* A2 R! H- q9 `3 [2 K' d- I3 r1 H3 I9 I' D; D5 N
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
5 w) d( W" q% j7 b) @$ f* p6 f" N' H
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
% {* g; g1 s; f5 [. @4 O, q7 M7 J! B3 r1 j3 E
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend& B4 N2 s& T5 K% _8 r

! o2 z4 Z3 S: ^( C# o# d, SMeaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.  k; r" `* H3 `% r1 L. ^4 q# n) U

9 O, C! o5 E8 |% ]- t/ q9 F( |Online Dicationary explains as follows:$ ~. [* z- e8 }$ r. B
10. on the mend, a. recovering from an illness.  $ O8 N3 C7 B  N' e5 L
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  . G, o/ u, D* c; v& f
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
  C2 R1 c4 z* s5 E7 x3 a+ e- P
% M& j& R! o3 g/ W" C  ?& j
* A/ L$ i* ]# S0 _) c: ], K8 f$ J7 q6 eI learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-6 08:45 , Processed in 0.129474 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表