埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 8013|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
/ A9 Q; n# K+ k* {) ]0 G* g! c1 _8 A+ u% r- {1 h
Stick-in-the-mud
$ f( z6 S, m$ l$ O! [6 E: V( N' D2 `
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
6 k. i1 g) k# k5 k0 i- }
+ J; b8 G9 i( `" KExample: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
% C, c/ ^4 p. s+ g7 ]* w1 j0 J4 j1 b; h" a- X
I remember there is a song having such a line.2 p( h$ B1 |6 U' Z& j; D1 l% X& i

5 [; Y3 r/ X; P  P( N& ~7 [[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul9 ?$ }' U2 }) p, E# K

. ]7 u" J  R4 W4 ?Meaning: Tell your private feelings, tell all.9 h! w- Z9 q) j  R- W
7 A1 J& x3 \& ^  M8 a
Example:
# g9 L4 w* z1 m( J9 F$ I6 b% l7 @) V# C
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>& b, U+ W5 j& x: T2 p; T

# I, @! [& ]! u3 q5 {9 O0 XMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.2 t5 N! n( ]. W# M2 I$ B+ v1 s
1 W$ y7 }# I7 l9 W
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track : R7 j# H7 e/ U% J# g% E6 j0 T' i, K

' Y$ L1 y8 m# T6 [& GMeaning: Tendency to think about only one subject
# r. ?1 Y2 ?# |" ^1 a, k  E% ?2 }; C( n' ~# F& t
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.4 \+ C( Z4 P5 m* H1 a9 n

: t0 ^6 Y* t; l; ~6 [: `5 W$ {0 e0 P/ ^) F! i, D+ p
/ v/ K: K. ]+ N7 p+ i# O
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
- W# U# a/ w4 E: g9 K6 K3 t3 r5 o7 Y
Meaning:
7 Q2 e* I+ `/ ~" |) k8 e吃亏7 f2 t0 \' k$ q' v7 Y' ^
English: The worst job, the least pay, also Dump on
. z' P6 ^# ~% n" @! T+ p( X" C9 \) Y4 \: N' S# f( O* c' w  C: d
Example:  B. v1 A8 b4 a( k' i$ Y6 P
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip9 e( J: o4 m( A

. N5 u7 a* Q1 d) eMeaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。. O) i+ K0 A# g1 Q% M% m1 r; F: g  E
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
! r0 a% ?5 w- [4 }0 B8 \2 K6 _! g6 W7 q( }
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh.
2 _7 I7 q0 z( J! i& Z! z1 M3 [2 S1 o! B. D' x, \
1. Laugh up your sleeve
7 d- m# s: k+ v( X. ~& X    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.
* g2 B6 P% ^, l9 O    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)+ `  {/ z5 u, |$ E

1 ~$ R3 m1 z1 W: |. P/ V, `8 F! ?  R2. Laugh your head off
) W7 v4 e& n% ~  G3 R7 V+ c( t  _
7 E! k, P+ y$ h  k3. Laugh yourself sick
* S. [( P. M- f6 U- y9 s1 G# b/ i7 |
# k0 H$ r8 a8 N& a9 H# {4. Laugh yourself silly& j6 ]2 S& z: t% L$ g
4 [/ o4 z  ]: q9 u4 Z: h9 e
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....8 m3 J: X! U  z# Y8 H# ]  U

2 H7 V- D4 n! }下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
3 O/ a2 ]" ~! X  D! G# O8 p( x1 Y% M$ f# r4 y9 i
Follow Suit
: S3 }' L0 h) F/ H
! `: V% a! F, {& g% ~% Y% U: I& bMeaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There( @# y+ H) x5 t7 Q, s

$ v% O- V( N+ q; g$ X' x. G9 U( w7 `"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)) @9 V$ V& b2 @& w5 p

; d; N& i$ F- b# a6 C8 U2 \Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
( ~& h0 P, F' FYou Have Me There
% u# W& ]# v; m" x% X& a4 B2 _1 d0 M' E/ ]
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know); D) m5 Q( T0 Z9 f) d0 U' H+ g8 [

% C% `9 ?- }5 ]1 vNow you make a sentence out of it.
  N' M" Q0 J, m1 y2 x
You really have me there, Bofa.& T! N1 J  e! {8 q0 _3 z, m
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
2 p: p4 h: D; w6 p. X
, r9 s* A, j! ?1 B4 zSome more?
% q9 J5 M8 B) D+ O2 u- E7 s( u4 Y( S9 z, O4 B! L* P  T6 k
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>* y% y0 {! Y6 ~

: ?9 n2 Q, y8 e1 D1 ~Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
0 i: W1 G; T- C" x! Y- P         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
, v& |, x1 W' J. E; e        =when the situation is urgent.% N; r+ H! L* N8 V  a

. s* w4 Z! l$ j# k7 L- O. V( j/ J/ W1 P6 R
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>% u* N2 A& F; w& T0 P

, x! w  a7 A! l" Y/ Z" W意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball: % C' J7 @$ t1 v) y7 }

- V9 x: E7 [( z; P# k# \, jmakes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts* x$ F% P( m( g$ e$ ~3 B! k
( l8 L7 n: Y* Q$ ]3 x
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
! Q. i+ `5 ], ]' y  U2 J0 {  I, v; r4 L
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
1 [' Y! L9 \! W- _$ J, H: w
" `+ C; j3 B  W8 Ibut cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is ' o+ j$ G! }/ d1 W9 h  \4 ?
  "By the seat of one's pants"9 g. q; V3 |/ _7 S2 K& m

# F6 J/ g$ |9 f$ RMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
/ p( m* g, S% ^2 I6 j$ E' n, E5 v: n: F% `; o
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.2 @6 Y" P4 ~7 ]
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know., y& ]( _2 ~- z, R

# K# k* y# T" j% U% j- X3 YCheck the dictionary and it means:
' Y  Q5 y6 @5 T) E" Z  w# O4 _
# B; W3 Y/ K& [: A5 k1 L* JVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).+ _1 p9 X6 I( J& o% [# j

. {5 y" F& h+ A$ c& k我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
4 h- b9 _4 f( [6 o; p
* B- y) w! ~4 O2 P. o# FMeaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
5 p& L# }' f( \' g* r' b2 T$ q* X# E: U5 S* {
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend3 g, L1 d- [2 z3 E0 Z+ l' M/ A
7 T& P& h  @4 e0 r1 @- G  ~. B# Z
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
/ Q7 W) C# F/ W# x: n; L9 A0 Q5 G* k- {7 W
Online Dicationary explains as follows:
  a/ ?. R& Y2 X/ k$ S/ A7 O0 |10. on the mend, a. recovering from an illness.  
& c  h' u( D9 p; Y, x7 f( Jb. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  ( h! X* [5 Y" g5 V6 ^
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
0 M2 f: u" I; [4 V7 w* t" H, f. n! y) m2 }

: O1 m: P! o# hI learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-24 02:22 , Processed in 0.224208 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表