埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7793|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.  e4 r$ `; S8 b& m
0 _  c% D; C0 l0 ]
Stick-in-the-mud8 A, l- ?7 R9 |. c7 `4 [2 [* P% w
6 W. F7 d- l- F, f' s) `3 [; M
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper9 |( K0 [( E- z) O! ?; c

' F* G7 U6 k6 [! F; [Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.2 K+ x& Z& e9 J% e
* \3 N0 p% M1 d' ?* J5 N, `( n: o: ^
I remember there is a song having such a line.
2 Y# z1 ^7 T: R$ P- i, }' l" K& V2 V, f9 Y* b6 ~+ v
[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul7 Q! o2 F5 L6 a

, O2 _9 y4 s0 t2 j2 nMeaning: Tell your private feelings, tell all.- v& [1 |6 g1 r" C( B5 a, w- G1 C9 b

/ ]1 q* y( W( `Example:
/ u( r# ~/ j% u1 Q' j" ~5 f8 ~( Q! x: l3 G# f: o% w  n
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
5 B! W% j! Z5 c
9 x4 X: A$ ]/ `5 X& _Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.& ~! u: t  [6 a) n
2 s* ]$ x: }; m$ }
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
7 o9 z: f3 g4 A* m
6 T* ^7 ?8 m' g, Y$ Y& j) `: VMeaning: Tendency to think about only one subject( m( w" t% D! |% U" g

- {3 \; f) Q. I1 n! Q& q, C: r1 g" I) IMy son has a one -track mind these days. He thinks only about cars., N) F( g) y' d% Q$ a

: N- t( W# T& B8 `! K/ f& U; P( z. B. V0 F9 W

3 C. ?& B) I+ I; Q" m! h* NCopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
  J- l5 C" ?' ^. r) o' h
+ m$ E) D, a: uMeaning:
8 f: W+ V1 {" j6 x吃亏; k7 w* N# p3 Z. @
English: The worst job, the least pay, also Dump on6 Q9 e1 f. o8 z& z

& {9 N& R) }. m# S# B/ lExample:) L. T7 V6 r7 l% {  i: H9 U7 s) E
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip2 S3 Y! R6 z& n' ?( z+ I

6 P$ k8 `3 N) _3 ~0 y7 Y% @/ EMeaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
" [# Y7 ]' w" o/ G% \, t# DExample: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.  k+ e2 v: ^, _2 r: S

% k3 `0 Q- C- h) C非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. ' l* P1 @- G4 V( _3 ]! F1 _
! A: F- v# L" ^& j' G* z0 g
1. Laugh up your sleeve4 `" {+ F* d; {2 E
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.1 ~% t5 z7 x. l# n0 l1 _/ N
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)" p. z- s( t, L% e1 f, f8 K
' n$ @( c* D$ H  V. L
2. Laugh your head off: _" r- r! j1 f
# r, |6 f' {! X7 v6 D: S! J! B  k
3. Laugh yourself sick
5 i# ]2 I, {: d: B
1 |9 T1 y) m8 `/ B2 j  w4 w4. Laugh yourself silly
" x. x1 _. B" H' h
' v  x2 T# Y; q+ p0 R0 iItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
5 {# Y( i! }! f  W
' l6 w7 x1 R4 a下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.; ~( D# I+ \% ]
8 L% ]: _* U& ]3 L  ]0 ~, @2 @
Follow Suit
1 B6 k- C2 e3 o/ ]. W) M3 F" m8 d; v% L  k2 B1 Z# T% r- \+ [
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There+ b' J: j/ K# ?# v1 N

2 h8 ?0 a, {: ?"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)" q9 z/ _; F4 e. Z
+ i/ f& g$ ~7 c" ]8 C% X, i
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
9 A6 T/ B1 j9 J8 u2 R$ o9 BYou Have Me There" M# g/ O5 d2 i2 x6 w" e

' D) h9 L9 x% v& p; j( y"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)& N. m. ~( i7 Y6 t+ a# J- |. c1 S

* Y% A. ^/ ^- u$ y4 rNow you make a sentence out of it.

: N' p$ |  ~2 X$ [6 k2 J6 B; PYou really have me there, Bofa.
& a! I! n4 m* @7 N2 Z7 H& ?You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
+ I( V8 {4 y( L+ ?: G: _& _% F4 o, |2 C) R' p
Some more?' C) [9 z1 m# Z, C/ d% A9 v& ~

5 W, j: ~+ U; [Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
+ T4 K: K' L! a0 h1 @7 S, p; A9 M% U5 r  `  w& p6 s& O
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
4 O7 x2 E  m$ [% N0 H2 l) `- l% G         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。6 C" F; v% T6 ^2 b: @' k# Q
        =when the situation is urgent.
4 f; ^) n2 K3 a; l  {+ f! E+ Z" l5 q6 g" v. b4 \* S6 p
% c" H1 l: Y; n6 Z- l5 Y
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
; ~2 U7 H7 x+ I3 u5 N5 G
2 F: P2 t- \* p; T! v意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
4 A  v9 Q5 d; S4 s" k3 m; F2 a3 |# V& I
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
0 N9 f' x3 p0 G0 ]5 ~$ ]% o8 `( y+ x% @% G/ G  k
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
# [9 y* X, P' ^8 W- m' |" |" C( b' a, s  A+ s' n5 F; H2 m  G
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
) g! B+ f4 ]1 q5 C& D
/ o6 j) y4 ]" C, gbut cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is 2 C3 P! O$ U/ r5 y, ]; J  e
  "By the seat of one's pants") B; k8 {" O! l" k
  |) X. f9 {( Q) F* y  \3 A
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。: z1 w' U2 C4 M6 f

7 r: ]9 W0 c* O9 s5 S) c0 TTry to use it tomorrow and you'll remember it forever.% }; {, P- f6 z1 K" M. b  [! @
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.% H- T3 h$ T# w1 c1 P

) W: R+ t" L5 QCheck the dictionary and it means:' B/ @0 o& Q( P& G

) ?. z1 ^# D# cVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
" b$ S) Z5 t4 t0 |3 W# W  H3 z
7 W# j6 b/ a  ]. g% M我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.  I- w8 P0 V' {: i) i, e

- I5 _/ D, n3 D$ x# [. s* qMeaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
% C# c. o- C8 h) T9 ]. a
; Q  m  y' K$ W; i: c9 I8 j  \明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
- P! E7 h7 C: q
9 [) {7 m: h' u: _Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
( ]  D5 v( m5 L) F" ?. A% j9 i
: l3 w$ d1 c5 ^" g8 j7 r* wOnline Dicationary explains as follows:
9 v: P& Z. u- q10. on the mend, a. recovering from an illness.  . Q  Z0 ~- F( d; h3 W
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  0 y- J+ E7 k. h) @9 K
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend ! b. r$ N" M5 S6 w: z; u, M: L% c

9 I: O) N7 d" h1 P5 s' h) f  B( W+ G/ z# W5 @
I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-5 08:17 , Processed in 0.277640 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表