埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 8101|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
( B! y+ q0 s- H$ P' y' P
, G9 {4 J3 i$ Y! l9 y( SStick-in-the-mud
' [. `6 E2 N, I5 n) G
  q) C# g" |. N$ fMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
: Z) d5 b/ |8 b% Y) s+ G
! s$ i9 Y; ^( S8 S8 W; wExample: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.. d* C9 [; W% c) a& l  c9 G

7 ^. J, Y3 }, L+ d* J, YI remember there is a song having such a line.
3 L! ?( h8 n, Y8 L+ ~4 }! ~3 C0 n& T" C! {0 Y
[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul6 _; n/ x1 J% I( q+ e( p1 F) ]4 t
+ E$ u3 A1 E" v
Meaning: Tell your private feelings, tell all.4 G" l( I: Y. G& F# R
# v7 ]  C- T$ R8 U# a
Example:
8 j3 x/ B5 V2 ?! [6 L2 p2 T  I. r
7 k8 ^5 {/ W) e1 T+ h( zWhen Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>+ c7 r1 ]! q. Q0 i9 x, o) ~

  J$ @) q- O/ p9 DMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.
" }% C( m8 `3 G# c% L
, v2 a* Z  z; J# GExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track 0 q" v+ A2 K2 L
, j# J$ k6 Q" k- `
Meaning: Tendency to think about only one subject
( v& h2 E- P2 u/ {$ ^' D9 D9 `& S+ G0 X
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.1 B" \6 F1 c4 T0 H6 o9 d" W

& [1 p$ e) T8 ?! m- G
3 [0 r, u- l, j, r$ w! U6 r- _9 }5 Z- l1 K% m; a" [/ U  T
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
7 U2 `! J$ f, s3 t- V: d( Q' i; @  p7 }6 c! P: Q4 Q
Meaning:
& u0 d1 b3 R: m1 |$ Z2 p/ C# t吃亏
" l6 y# d, L' w9 CEnglish: The worst job, the least pay, also Dump on
. y) p8 _' e( o' w+ L2 S4 I+ B  Z
+ z- n$ V5 e" t/ CExample:# B: q6 T- s4 r1 S3 L
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip9 J- d( p+ H& Q, N; j" t& E2 B

0 ]% u/ Q, n! m2 p8 _" W5 Q- BMeaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
0 P* {, K# W4 |) f# {2 GExample: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
: A5 N& j9 V" J2 X0 f4 e
6 O& g! J2 j- A- q3 q非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. 4 ^% a) e8 M  K% _
1 E( _+ O8 Y6 }1 L
1. Laugh up your sleeve1 T* @9 a/ E( ^- ?) @
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.' O; p# O, a+ S& w0 p
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
& y8 h0 ~! [+ S% A% d' E; Q/ d! G2 F
9 A. s7 {' w6 b! \8 B2. Laugh your head off
0 Q2 {1 D9 e$ V' ?8 g: U0 b, c% t+ `2 i; s9 b5 r
3. Laugh yourself sick+ A8 d" I. F$ S

/ h% v' H% F; ?0 f/ I9 u4. Laugh yourself silly5 d* O% z2 D" K8 V7 y! A4 Y$ ^9 W
. s9 ~- @/ P+ G+ r  k
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
+ T3 f8 c( l- o+ H" V6 o1 {
7 o- J; ~/ _" b; u下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
) e, D; s4 c& `( H: h. c: Q! h9 D( O7 ^1 H: ^1 H7 {, Y( J' |
Follow Suit
- t9 y; d2 y5 S% d$ w1 o6 x# Q; e6 b" b$ @+ Q  L, x
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There7 E% l* H# x& w) F# R+ s1 Q; J' A; b

/ m6 b4 v1 t! Z$ V"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)- S* \* K0 v8 u7 u/ B( j3 V; P7 k

" [$ @; r4 w" e3 H8 Y/ oNow you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 + z, R- A6 Q! u% Z- a1 t
You Have Me There
1 |# V# _% M. g+ W' q2 F5 c# Z. J5 H; v( Z
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know): z$ V" f( J5 y" E

6 c. ~' |0 w; `( sNow you make a sentence out of it.

8 k* G! \( U7 cYou really have me there, Bofa., U# z  U* d! z. @) a0 R. I# b
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!, c, t4 E# B: f7 C/ a# D+ v

# c; p' z( K  L1 ?0 x3 bSome more?( F# B* d( \6 Z+ V) X5 Z6 Q& J) k

7 Y" N) u1 d( |" Z! nThanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
! ?5 N% f7 S6 C0 z' e
7 x: w, w; @5 t# q7 R' W) `6 FMeaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
! {3 V6 ~7 t7 r" n         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。: _# D# F! L% W( d
        =when the situation is urgent.
/ Q- B1 C0 z* o6 d' M3 H' O% n4 S- q' p* e! m$ C+ E. a7 W
8 f# C3 [  |, j  K9 ~
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>2 C# J& m1 }$ w4 Q/ B
4 \: f6 L% o9 T" x& x
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
0 T: H- m/ j6 t( r+ f" \
3 _% l: D) K+ W  ]makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts$ Z) G3 y' T7 b6 E5 ^

) a( s% T  |& b$ d4 Z% N  a, i+ CMhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not. 0 M# M; E& G0 p6 J; B0 b

) m+ f5 p3 i0 P- tIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."- J: b- N+ {& n

' b% q/ Y) l, Q2 D: T& F- `but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is 5 Z0 w4 G/ f& {% a, Q
  "By the seat of one's pants"
% B- ^) u) j" c7 |& Y  l" X5 ?! o
: {3 o4 ?# x( ^9 X* |Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。5 u, e0 Y( V7 F' p

7 z2 R. [3 _# ]( _Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.
8 C* B0 c9 w% X+ t
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.# n- N" z9 g/ M/ t$ R9 s4 J

& P- W; `, r  q% ^2 U" G+ zCheck the dictionary and it means:, x2 m7 B8 B# K3 I8 ~0 g
' E5 R9 v8 k, o
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
. z# ]. g3 `$ @2 A, f( {* {! x/ g: b8 e' Z
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.1 V- E) k) n# S
# P& h& K3 ]6 V
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
! ?' G0 F/ @+ i: H( d+ O8 V: F2 V, l5 B/ w$ r, u
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend+ N+ |$ g7 d. K/ B4 M
" K, M. l$ H% p& Y6 H" F
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
& c% s6 Y+ q% T# i4 Z# u! ]9 ~/ ^0 O; j2 @) y2 ]
Online Dicationary explains as follows:0 M4 Y- N9 U! v' L. f( P5 C; ~, o
10. on the mend, a. recovering from an illness.  ) n) [. r/ r$ D5 s
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
9 a5 V/ p9 `; h3 q' r http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
! B7 s# i2 L: T- E( t, m+ v) i) g2 o# H2 E

) a. i0 @/ D! C" R# P+ ]) o% ]I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-8 11:31 , Processed in 0.263387 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表