埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7959|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
  \0 b3 T; a& q# q) G
3 J2 k: a% \, o5 b, l( uStick-in-the-mud+ t/ m; [: v( a: D

- j( g, Q) g/ U! N' uMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper  j- I- W0 d3 w9 Q3 Z* Y! y2 ~
( f  W% a- b6 F4 d) S+ g
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
4 i( I7 j1 L: j4 o( x1 }- k8 w7 [9 \5 d. D4 N
I remember there is a song having such a line./ U+ A5 g% m( B- f" U
3 l6 N! B; s. F  y
[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul, A3 [3 u1 v" E& T" U1 T( A3 [7 z
% [; T& [# e* s! C% J
Meaning: Tell your private feelings, tell all.
! G' v2 j; _% ?" c
2 t: C: F9 d5 v$ z  k* J. ?Example:6 H1 B3 z! V4 H# [

% Y% `7 s- R( |1 ~) FWhen Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>! g. X' s5 _( M% v- I4 ~' l! B
7 x9 _$ K- C3 W7 H7 X* w. K8 y
Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.
" `6 m. |5 i0 _2 [: H% k
7 o# ]- l# @: i* h% Y1 {1 O) {! fExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track 5 l$ A1 l9 q; K, g$ C
% C3 q8 {) k, u: E
Meaning: Tendency to think about only one subject
8 l4 q: S6 \0 X6 T2 C/ a
! e3 `) T! c+ M  K) l1 zMy son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.' w! a( p. F4 [: B8 ^2 M/ x

7 }; }; C8 k% [1 X# h- O, \/ x: K2 A1 ~- r3 R  F

- H! [. b1 U1 h4 y. W0 K& uCopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick2 O6 V3 v7 M7 p- D2 q

( S. `0 J" {; f: X0 w& \Meaning:$ E* ^& o% D$ H8 Y  v% e
吃亏
. N. F  s' _4 M# @2 B4 Y+ jEnglish: The worst job, the least pay, also Dump on
1 ~7 }4 w/ ?; y4 [) Q  g
8 C5 Z* f! \, EExample:
2 b( m0 i" u8 g( V9 U% P; q% qI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip* D% @2 D3 N  L5 W& u& ?

8 I9 v% M, r# y, z" f. O0 f( BMeaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。6 a8 r; Q% Z7 a. c* e
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
5 r- I! N1 S, V4 q' O8 e& K  y' B2 A0 D4 r
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh.
1 q% l, R2 E/ g3 R) M) I
; e; F" @. _$ k# n$ Q1. Laugh up your sleeve! ]. U; _5 H; \! l/ ~
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.
4 e! V% l& g( t( {    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
6 a+ U* W2 a# h1 h, C
5 ], p7 ~2 \& K5 X2. Laugh your head off
3 E7 S8 Z- N9 |  [1 w+ E2 `+ a( T. v( P
3. Laugh yourself sick
5 o2 y, {# ~4 T- x6 x7 ], o& T7 B4 i. Y$ Y% p- X2 L- M
4. Laugh yourself silly
1 O4 I7 D# V% v% ]$ s, e' G) y: g2 }$ n; _  o7 u5 b
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
5 E* ]. G. V/ Y' G' f
4 b8 Z4 d* }. }5 ~下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.1 H: W/ I0 x0 Z. @. d6 i

- `, T4 Q) N# C6 ^$ u( @; [Follow Suit
1 Z- q0 p0 o5 C
1 }9 ~% S# _* S# rMeaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There( ^: g6 e% R8 C& l6 E5 M9 |
4 W$ F0 Q9 a$ |- j- r* e
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
6 H! x8 B9 H& I% l) S5 _6 q
1 O& R. R! c! t3 Y* sNow you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
9 h6 B' H. u; O1 C$ |You Have Me There( z: m0 N0 T5 ]9 \2 L; r# K+ U# K1 ]
( B2 |" w5 ?/ R4 h- I# w: j* D& g
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
& H2 G# X( L' r# x2 ~" J( ?" `* H0 k
Now you make a sentence out of it.

0 @4 B$ z  `1 M! H% h2 ?9 T1 JYou really have me there, Bofa.$ P1 i% ~3 j4 H' P0 N/ a; u6 \
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
3 o$ ?* Q6 i' r" Z
2 w3 x. Y) p/ w/ W4 VSome more?, d; T3 n) k1 s/ Q
; r" j& G1 e8 `6 `7 Z! W
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>
& f' m0 q" K1 j$ K  |" y; H; q
# T8 p+ ]. J0 B& L+ f7 o% yMeaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
/ t4 ]7 |: j/ Y5 V         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
; i' j& o( }* O9 u        =when the situation is urgent.  e: o4 J* t5 A+ ^& @& d

# a# ^% f4 I! u/ c. r/ S3 ~5 w9 q+ W( O1 g  @, J# b
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>& H' u$ m/ o  S0 v9 F, E

0 J% O& j% u3 ?6 O意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
$ N0 ]  {: W- w
- ^- i: [# x! l. E% F& b! ~$ w9 B7 ^makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts7 e% I9 B7 F* {; w, n4 }& S

: _, D$ q  j1 Y# E9 t0 ]* D# sMhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
* y# O; j$ N4 N7 g: V# {& |1 X( f& G+ \& s& q$ G5 U
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."" `9 r& B4 }& P: S/ Q- W0 K

$ |; u) E1 }! t! `2 Kbut cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
" j3 y1 I, B3 t, {2 ?  "By the seat of one's pants", ]- v0 J( ?+ ^+ q7 d

; N7 F6 f/ K6 aMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
5 `4 Z+ J/ Q; e' j" {% J5 ?( P% A& U9 c; i7 D+ D2 a! E! g: P1 a' a
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.
' K% \& U( X' g. H0 d
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know., i6 Y% [" l9 G8 U4 S0 h1 K' o/ C0 z
) Q. S+ W, v0 S+ K$ |( I/ |& _
Check the dictionary and it means:/ U+ Y; i& }: G2 U% x" k0 }

' g3 S# V/ r/ B3 RVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
' ~: s1 z* o5 H
- l8 l$ R5 P6 v4 x! R3 J# o, x+ i6 g0 H我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.& v9 o7 l. C- j6 {3 H" G: a7 g
( u; q: _0 e6 j2 Q: v* z
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?4 @+ X. ^3 g( V
% i6 _' N$ F! M9 e( a, `$ g
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
9 j5 F6 x/ k+ @+ f; I/ }4 A5 j7 w7 |8 T6 A: [  M
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
$ p! w# T0 _% w7 c
2 j- |% x  D; ^1 r4 {  fOnline Dicationary explains as follows:+ `6 q& o9 e5 R& n/ }
10. on the mend, a. recovering from an illness.  
. o7 k# l; V" l3 N6 `; fb. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  4 }2 }9 ~  o- B* M' i" Z$ Z
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend & t" F, l: }3 T6 }* g, {9 F  Z1 G* u7 N/ {
% r, W2 ~2 Z0 e) E" T9 |

* ~- F3 M4 @0 a5 v3 B2 @I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-9 08:33 , Processed in 0.210476 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表