埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7804|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.4 b) d1 [6 H1 X8 A

' @7 d3 y7 F2 h9 LStick-in-the-mud$ W5 }  \8 ~( i2 c' o

9 X" L9 \2 M. X+ |% x% _/ e& y" J8 O7 ]Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper  }8 U5 ?' J3 }: b  h' U
5 B! o. Q! g- W
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.3 N" b9 p5 n8 R! @: A

' u. Z+ S, c5 Z' t( tI remember there is a song having such a line.
+ L2 E# z7 h; P# p; S; {
" {6 F! @  y. d" a[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
: v! t6 s. E. a2 r9 E# w. `+ ]% C% n$ i1 S* {
Meaning: Tell your private feelings, tell all.
' r! \% I9 s* b+ f, |
+ A- h0 d+ i3 KExample:
; y$ y5 c( P' ?4 y* R, J* l) P
. `$ `; m9 y5 i% E  C! l6 YWhen Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
8 R) V# _1 k7 P( u3 ]* S
; x: d0 u. E. g; v" b# @Meaning: Small pieces that are not used, loose ends.
& T8 d# S# y2 j; n5 U3 F' r9 @7 @& K  c
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
! j$ \8 _: i3 f1 A/ F: J1 n5 R3 K- W! a  h3 L
Meaning: Tendency to think about only one subject4 Y9 ^7 p, i. ]2 t" b
. M- V0 j9 x9 `% h
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
" b, a' k1 h6 a( z; D
# K" X/ b+ v# n; c, u0 U# U+ t7 V% {2 n/ M

# C! S, @; `- ~5 VCopied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick) h7 |7 @) |- p8 {4 o  ]
" g$ c0 H! q4 \8 J4 K
Meaning:8 p' j8 a* I% _( x
吃亏! j5 {% k! E# s) h' E8 f; L1 p
English: The worst job, the least pay, also Dump on
7 u+ W& {8 q# z+ Q; T6 a# Q# p3 C0 o, w
Example:$ h1 c5 f# L, J: q/ q/ t. b
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
1 I% M0 z5 T6 p
: \7 p+ o$ k$ ~# U7 IMeaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。  f+ P: Z$ _# |& q9 Q) g; H
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
" D$ H5 k& s9 Q/ a+ z. e: E* R! D$ M, ~6 U% d7 R
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh.
$ f- I, \: R8 I9 v0 `0 c
1 @/ W% V: @( r5 z1. Laugh up your sleeve
7 k: [: p# S( r$ y! D% B/ {8 p    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.
5 I7 K0 t" G( N1 O4 Y% y* {    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)9 u+ |# X$ m2 {! d7 l# J1 t; c! s
- T# n3 `: B# Z& R# P
2. Laugh your head off- q! ^" M2 d( w" K5 H& d
0 E7 o4 M7 [8 ]% \! T! o
3. Laugh yourself sick: z1 u% r' k6 X$ j, n
: H/ I- g: C6 R8 v* i, E  c8 z
4. Laugh yourself silly3 q. U0 F1 g8 C9 b% m
9 I( M2 N+ p% y, [6 U& D
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
( S) y6 L- k$ j# x& o0 s: f: ~6 l, V. c( K" l+ Q* u$ _
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.- D6 Z9 h# e; S5 N8 ~2 ?! i

2 g8 x2 F/ m& g3 J; C( T( hFollow Suit% f; [9 W: S1 s: E9 S4 C2 H3 P6 _

7 I! t: P5 ^( K' }0 s% d6 UMeaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There) r) v6 \  U6 n

4 u) w# q1 B3 c"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)% m8 @- y7 Q) B% F) s5 k8 z

- V8 e# d, A- }Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 " r, L5 j, i. P: _8 c3 T
You Have Me There8 i( O3 T+ ]4 C7 R3 G- x8 P* Y
6 T" @3 a/ C7 A2 F/ K$ E
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
+ `2 t/ k# G0 `- V) @1 A: B
" ?! {* P/ w& M0 a' @Now you make a sentence out of it.
: ~; b1 F( q! B; w
You really have me there, Bofa.
" O, K% w' M. u& k# MYou got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
  I: r- W6 C. S( u0 D, d# O. d4 S2 ?+ n* h# A
Some more?
2 x$ }0 f% i4 }( N8 q8 b6 s, W$ _+ D  ?0 I
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>8 a& T8 W: X) j6 c2 _

2 D0 X1 D0 m, z2 W1 j& [Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。' F- J1 y' a; ]5 j1 C0 \) R
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。& W0 f0 g1 D- r' x
        =when the situation is urgent.) C: c. [- E! i" v0 z+ i

) ?  G, z; f) H3 G
  d. Y7 i6 @, o# l4 S3 k0 F0 Q<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
+ D0 [8 E, I) ~7 w/ z4 K  ]
" \) S" v8 a3 H0 E' s9 e意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
, c$ q/ b" g7 Z# U+ ~' K4 `6 Q. u' v; Y4 t  N& h. C) l: P2 ~
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
; d9 V3 W% o# h! U$ ~
. g6 q% W) k2 b4 E1 S# x3 nMhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not. $ V# ?2 p' |0 R* @. Y
7 s4 g( k, F( W  C1 I) V. R
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
% G+ s* M) W# l6 L* e0 u0 I1 J& _2 Z
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
- \. U! `" K2 C9 e4 O  "By the seat of one's pants"
6 R  N; ]0 V, ]) b9 Y  H
2 c. c0 y3 M! K0 H# C3 SMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
% O, ?" y4 R% T& y1 }, l9 s* t  Q" J9 C
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.9 m. a# F: y+ r
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.* B) T3 n# m9 G2 A

9 X6 ~3 r" k, D# \0 y" ^/ @4 qCheck the dictionary and it means:2 t' h. i; ]/ B& n7 ^  i" b3 d. P; l
. t) X+ v+ X4 u
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).# U8 c+ |6 v. @) W8 D7 p: Z5 B4 x- M( t
& f0 [. _0 C, R+ \2 G, q
我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
3 E. z, b! J+ P/ ^. L. S2 f
2 ], ^2 T% i8 [  L: [8 ZMeaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
+ x3 N1 O" {  ~8 p3 I7 b  l% Q) U: n9 W( f8 @' f
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend% ?( N8 C8 D7 A: v1 E* x* r
* t1 W  |2 Y4 Q8 c0 {! A
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
: P- w* ?. m7 H6 j% Q5 c8 H5 r/ f: a
) }* q! S1 p4 V, J' r" wOnline Dicationary explains as follows:3 T# q& Q$ ]# b, D0 Z
10. on the mend, a. recovering from an illness.  ! h" N6 z% C: |" K
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  3 A( z  ]% ]: U5 Z
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend ; R: x7 F% }: d8 K* L$ ^
; x% ^2 s4 J( n, C' D
# p$ O2 G( {( p! ^
I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-9 02:15 , Processed in 0.134277 second(s), 25 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表