埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 8005|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
1 i5 j" l/ {( O2 i! m- f* U
% c; J; V) ]- j. \Stick-in-the-mud: `0 T8 {* q4 b* Z4 B

+ p) m2 [) x& `" i7 x# R% }3 J" R# nMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
1 G6 P  Q$ v9 O1 e1 J) k9 ^# N* ~- f( p
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.$ K6 B7 l  S2 y) R6 E( f1 w1 \6 f

8 [: F8 B7 i1 o# D" ?2 mI remember there is a song having such a line.
9 c; g5 X2 t; X* l2 O
9 N8 F  ?/ o# H: o! A0 b[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul
# ]$ q, Y. p* @  }
1 B$ a5 R/ i3 j, k- v  i2 p) c4 {' WMeaning: Tell your private feelings, tell all.2 `/ r  E0 x3 @4 a- I

6 R. i! V5 S& O6 c1 zExample:  E4 I' n1 q& V$ E) C
# e# r9 c. Z! z0 n
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
" x6 x, `" h3 [2 t# f# m
" N, A% q% S- ~, fMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.3 Z8 y6 C- j1 C9 |8 ?4 M
2 [7 o, e8 b5 u4 h( l/ x
Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
* E. K; S: X1 E& ~9 I0 [  M
' ], K. ~( [9 \1 }/ l; |# Q( QMeaning: Tendency to think about only one subject: t" L1 o* [) D" b: }$ U
; I# ]1 c0 L9 T2 A4 Q+ u2 d
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
& M- D; U9 @. v% q/ ]4 A2 ]- w9 A' d0 ]
, A+ L' G3 ]0 j( Q! h
( |: q6 l" Q4 B& T/ M( y; T: M3 y
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
2 D- ~2 ~6 G6 @$ ]! Q7 e% Z- r# {
! S) m5 X5 K8 r  mMeaning:' F' n( \3 s% i- X
吃亏) Q8 a* R& a' J+ o9 d
English: The worst job, the least pay, also Dump on
4 h- ]1 T# k8 j: W/ ?( T+ h7 d/ E; f
$ D/ o1 [3 N6 g. mExample:
' {& B% r6 p0 h1 B, y% ^" ?I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip, M" S+ I  U6 Z) \* w+ N/ F) T

% U8 j. y+ N# {* Z4 y9 e' @" H: |Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
: [$ d+ d/ q9 _8 c3 d$ a3 X, YExample: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.' l, q, K6 R+ Y6 X/ R0 ?4 I" E) i

5 u- C7 h5 i3 {( v+ y3 Q" A非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh.
: p, J: ^! \) H4 E& ]4 w. F- G" d$ ~! @& I
1. Laugh up your sleeve
0 i5 J( d/ u; ^% b( E    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.
! R' c4 C1 O) h; o8 f& |& f2 A    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)
  X/ z  }& v7 d! \9 o' g
5 c: Y  N7 Y# D# e2. Laugh your head off
0 m% U+ s! h7 ^& w! A& l' j  j+ y4 w+ k: v0 ~- ]
3. Laugh yourself sick( g9 t+ ~) U) ]5 Z. F

! \$ [; r) W" W4. Laugh yourself silly2 U& `6 a* ?* h+ r) U8 U/ T/ _

' T- Y7 Q6 M# Z1 u) i2 ?Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
! u% K% p; `( D$ `. w9 f$ R( }. h- D% q4 \3 g" f& K9 U
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
  E% _( w2 p1 g8 V# m3 F! d" k" L0 D8 v
Follow Suit
5 ^5 `+ W' h( N
+ Z; b. H! t& F5 [. PMeaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There
3 ?! L, k/ w* h% o2 M7 Y( ^- K2 M- k' W1 T
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)9 A/ F0 k, [0 O- \7 x/ _3 t; Y/ ^
: e0 n0 T! F$ T4 }1 c$ u/ F
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
3 O% W/ H% S- {You Have Me There. `! B& m+ @4 l: ^
) s- E/ U: X5 I
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)3 Z7 l/ q/ E6 R# w9 f3 r1 h. L
7 c" |0 Z; B, ^- N
Now you make a sentence out of it.
+ Y! I  }6 j8 f, u$ K" P9 U
You really have me there, Bofa.. m; C: V4 ~$ i1 f% ~2 i! T% C
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
# r# R2 S  Z1 b" S4 V# j, A( P+ ~* }, `4 l  k- j" P
Some more?9 e: E" N& D; X9 Q/ `" I' _
7 w; Z) b2 b) o# Y9 j# N7 @! ?3 y
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>4 [; X( s  f6 c* d' K
3 c, v3 V# _; \7 H+ t. ~
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。# G: B: W/ s- {; i4 w# L$ q
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。2 ]8 a8 o( s2 [, Y
        =when the situation is urgent.
3 g9 y% T& N0 _0 N4 t# X0 V/ |
: x: U, m5 P- c
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
( W5 e# y1 k' n
% V# M# ~; p" a2 `意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
7 t  F4 T0 K' k) j0 i
- i1 R" x4 s4 Fmakes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts, H. n+ l+ z; N% H+ ~* w

  G/ L7 H4 Z! H: |2 m1 t8 o  [Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not. * q$ {! _+ I  p, t

! S$ N* n+ f4 Q, ?, ~/ MIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."& w8 f8 p2 n1 v/ W" i; F6 K

, I: ?. t/ F- Nbut cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
1 w/ ^' L+ ?0 O7 Z( f  s. C% @( m  "By the seat of one's pants"
% y% E/ k+ w8 i! X$ G  y( V0 H  b9 y1 H% J
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
$ U) m) [0 S4 @8 C' }
3 l& a* }' m  E* t' h7 qTry to use it tomorrow and you'll remember it forever.
) i& ^1 @* u% }  y! R$ E
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.1 c4 B& I  C4 l
' U2 `7 H1 N1 e; `  p: S
Check the dictionary and it means:
, N, ?- _) G) p5 x2 {0 Y. s% M9 V3 @
7 q& G0 u' W/ L. I. IVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
, |- O0 D0 ~8 v# K) [( g0 Y
" s: ]. J7 {+ |我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
/ ?$ E" `+ a7 W9 k5 H( w/ P; ^: V3 |' n2 s) ~- H6 @6 x3 l
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
4 R- C! X8 R! g$ ~( U8 ~4 Z) j! W
2 V: I- ]) r2 Q& Q明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend  m) F! W$ m1 j% Z9 t
, ^" v2 x8 z4 P, [3 a- A
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
# M" j, x7 V8 U5 B( ~0 [
- p8 W# l* C; j$ O, p* V4 |- F8 _9 tOnline Dicationary explains as follows:
8 ]  B0 y4 y2 Z9 o* E10. on the mend, a. recovering from an illness.  5 m% ~" d' }& G9 e
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  
, h; k1 m- m: }/ a9 [8 x; e/ t5 K http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
: E% G' z. s2 T2 D6 R$ k
0 E% V" ^+ l6 p( z
, e/ p1 M) m. T% _I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-22 03:28 , Processed in 0.646937 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表