埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 8152|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.9 k8 y) n+ P) x5 c3 o
+ j0 `4 n; M! t! _- {
Stick-in-the-mud
( n9 w5 z; z' ^; I- x8 o: c1 G- N5 O- R' b
Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
7 [0 L3 l( Q' |3 x! @" ?" i- ~4 F! g7 i! n; N3 ?7 e5 z6 y
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.
1 G5 l' m% b( Z+ a9 D+ L' Q; n2 n4 X
9 t' i4 T& i  ]; A/ sI remember there is a song having such a line.
* h# U& o! N- W6 Q; z
- J! _4 m0 d2 }: z3 K0 p- z1 I[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul6 H% @9 O9 F' S$ ~9 r
! t! y8 m3 N: D( |7 n+ {$ i; i3 P5 w
Meaning: Tell your private feelings, tell all.
- Y% V* `0 |/ F2 a4 y, ~6 m$ [. _" H) H3 W- j
Example:& N- l- Q9 z$ W( Z

# v3 [" I4 h2 P. [2 |When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>1 u7 c  j. @: o6 l

9 d0 J: Y7 E: g2 F. yMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.  N& x, B1 i3 O$ D/ F" x) ?2 ^

9 R1 L6 O/ i  Z, K/ a; @Example: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track 6 b" u$ C+ Z* q0 a  e8 n

5 l& F" g5 ~/ ^8 [, `8 d6 s; jMeaning: Tendency to think about only one subject
$ e% Z6 N# H3 z+ F& P/ x5 E& x) V8 f4 U3 t* o
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars." d: M- b1 g5 m) ]
! R; y5 b; O/ E6 x7 Z

4 T( E. o9 |% P( Q- [' N7 ?% z1 n* B: G0 p% R" U, ?
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
  p+ E& j5 t: {& V
7 w# V9 r; ^* Y- `' \7 L3 F( U! TMeaning:7 c/ U0 U1 S  k& f  E
吃亏
. x8 S: A# }  E! q+ zEnglish: The worst job, the least pay, also Dump on. k  b; Y& a# A4 k! X3 _

, L' `& b$ o: t& V) O, F; ~Example:
# i: f9 y- h- g' w2 g" Q3 f* cI work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
2 A9 K( ?( j6 }, ^, }  m
' ]- a% U7 @3 U* J. |) E8 FMeaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。' D7 o# }* E% n2 s" P
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.
9 O: T) ?% m! ~4 Z. \; I7 y1 k+ T% }  x- e% X
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh.
; {5 i* o5 M; C2 P0 u+ C! s/ s% V# Y( a4 s# t
1. Laugh up your sleeve  h  y0 Q; F# S7 n
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back.% w# g" ^1 E1 N& {
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)$ [! P) x' h/ C( g
: s5 {! K: o3 W2 t
2. Laugh your head off
% ~- W$ X" N( M0 F' s, L, t' W8 j. j
3. Laugh yourself sick3 h9 S  d# V- b* {* i3 |' i- ?
% G  U# Q/ o4 `( v! w
4. Laugh yourself silly
+ I/ b: k5 \7 w  O5 P  t
) @5 C$ x6 s' p4 |3 H# v# E- b* _; aItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
  q/ H/ x$ n' G, X9 P* q+ g' H
& [' u2 N3 e& A- h+ F7 S! @) b3 G下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.* f" W! F1 R2 g0 Y
1 [& V' r% b" `( h3 R! f6 F
Follow Suit
8 l+ h; ?# u$ R3 t  Z  U) o6 O  O1 H0 d4 W# c
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
理袁律师事务所
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There; W1 T# c( B( p9 s8 P1 `+ F
4 s. c4 [2 K8 l' i# {+ b5 t) I
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
( I2 O( Q1 B2 b; t7 d7 F8 ?: j% `9 w! t1 Z* e2 N$ H
Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表 $ M# E4 E' a! z/ q2 k$ f7 o5 T0 h
You Have Me There4 o; _/ \( p+ w" t% B, G

# G$ {' x0 U- n* D# i9 ]5 q1 X"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
/ i& d& T% H! v; @& R& [1 r) V/ y0 M3 [: A
Now you make a sentence out of it.

* f4 E" t6 u+ }4 s1 uYou really have me there, Bofa.
& }# n% J4 t2 |) T- L5 M* j  FYou got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!8 ?2 h+ d, ~5 O! k- _

' k: c$ S4 O) }" z2 ySome more?
' M6 T" u- [" e4 K$ v* ^0 d$ Q( S0 ^" |' ^1 G7 u
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>: W/ q  [+ E6 T! x# |: E% M: a
- f% o& p; f- u& Q0 I
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。
; E8 e4 u: ~8 c- E' F& H' C6 _7 L         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
/ T0 S9 j0 q  U+ u9 V# [4 a        =when the situation is urgent.
$ U( S0 B5 F" T" e( _
4 h7 s! S$ ]) f; d( J& q3 ]6 O4 d$ W2 v2 E7 O4 @
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
' p1 ?+ a5 x1 F, V& c' w, p
' r1 Y7 k8 L$ g/ u) v6 X, n意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
: M" E. R( y, o: R0 G. h6 [" s0 Q" I. n9 n0 L
makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
0 b$ j/ z$ \; @, \2 d
, |: @  d5 W1 V+ W3 E2 @Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
: ~4 J3 W7 H0 d+ W" t  Z
% S7 H4 q) p* J1 h$ [It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."0 h" J* X- p4 }2 B9 d) W
4 ^+ s" b; Y% w
but cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is
" W2 Z4 e$ B% \4 r  "By the seat of one's pants"3 g, a, Z: r+ p: r5 Z( a

5 c$ ~( s' J( W1 d3 B; NMeaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。2 s& W# E+ N: X% i
1 j7 y) M" S3 ~) b3 m
Try to use it tomorrow and you'll remember it forever.
6 z/ y6 _1 P- a! w) H! T' E
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.
: r% G& k1 H$ F. V
" t/ C5 R- l" v( T# ~( C. DCheck the dictionary and it means:
  ]* Z& w. w5 _: {7 T  I( Z' a" W3 \- `  T) ]/ n- h, I6 i
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
. d6 P; i" `/ s. _8 O% y. ]
9 j$ y: d" U3 J+ b* ~+ B( A& N我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
大型搬家
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.6 i% I  H3 r( @4 z/ g- U

- S2 v( j# r  B) b$ NMeaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
* w5 x0 v" J" R% O
" e7 u4 {* T1 C0 s1 k明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend* G9 M+ D' c' }
- t7 {& y6 f( s1 Y6 M
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
- e7 b# l+ ]# p/ _/ G- X4 j% h) A0 X2 O. P. m- [1 [4 T
Online Dicationary explains as follows:& ^( ^! f4 J* l( t
10. on the mend, a. recovering from an illness.  1 S* ?  E3 f8 |" O8 R
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  ' Z$ r" H1 A5 R" p
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend + f: P" {2 B2 k3 A( N1 S
0 O# \+ _; F5 c8 u% h. ~! x0 F  Q
9 s) n: b/ ^# E; u2 c7 c" [
I learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-6-9 12:58 , Processed in 0.168149 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表