埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 7778|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.
, e+ ~1 t" ?4 K  U6 t' `
2 f' H, v, Z) N6 D% k. F. ?6 p( DStick-in-the-mud& e* O, u; J0 d6 W

/ m& j1 s: x2 y; h  l; JMeaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
) [) R: J$ [: S8 M1 n: i: o0 ^" `: S
Example: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.8 a4 o2 |; C3 Q5 f0 Z

+ ^+ u% [: _9 II remember there is a song having such a line.
- `9 p' ]4 [3 }3 Y% i
$ v4 ]: p4 e5 V/ ^  F[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul2 _% c/ _" ^1 {# J. ?

- @0 J. Z8 o9 W  i. E$ mMeaning: Tell your private feelings, tell all.
0 d9 |* Z; v; D! d/ J% u/ e" k+ A
Example:
6 V. w" @9 y5 x3 J! C0 a* O
  |* h" ]% S1 m1 Q- `( M; A! NWhen Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>
$ R; w9 m+ ~0 q/ H
$ ^# _3 t; g0 G4 Z6 d' DMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.: \6 ?0 _, N/ ~( u6 ]7 S2 a! C

8 N  O7 o& j% QExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
- S  W* v/ u: _4 V' A( M# [% w- N6 _3 ]
; ?; m% p+ y# {5 `, r0 bMeaning: Tendency to think about only one subject3 S/ Z/ E% q4 v8 G; Y8 }: v0 J

! L* |% Z5 b' p9 i) cMy son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
3 A/ v" z$ s+ O+ G& k0 {0 w8 U( R
# ]* z) q7 ], T; `
! t) J, `- K: t8 s* j! Z( g* D
$ h1 @7 w; s2 R5 M3 }5 v' ~Copied from the original posting by BOFA
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick1 b  q& k' h; }6 [0 e

) N: I8 {8 U4 U2 i; fMeaning:% e6 f. Q+ _, A8 o8 T4 m( Y! Z7 f: O
吃亏
" P% C/ F/ r$ G) Q) I0 p" zEnglish: The worst job, the least pay, also Dump on
+ v6 l1 s+ X& b, i, v
5 B; |7 I! X; U% x1 k- {6 [1 [Example:4 Q9 ?& H2 _+ t+ n6 P. w4 S) t$ F
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip
& B* l& i9 H  ]/ j! R
" {6 y  `- y, H+ m* T" _Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。
8 p) w& u+ Z5 b/ gExample: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.1 J" S4 J) E) g$ w% _
, ^) A5 I3 {, W5 ?7 @& r' a- s6 K
非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh.
" g; k* U/ Y1 D: O! h; A$ L* L! m2 V; q  k! y
1. Laugh up your sleeve
; c# b4 m# ]' I5 ^3 Q& w5 X    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back., V* M  b+ ^  R  ^) t& z
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)3 h: }4 v% l% C  a* I9 J
6 }8 y4 L+ B3 A1 h: x
2. Laugh your head off
- O0 S( P3 O. n( x; P4 A
9 G: ^! f7 g9 q: ~7 b3. Laugh yourself sick3 q  w, y* e8 y# s$ x

( f8 P' Q9 n) @# d3 p9 x5 B4. Laugh yourself silly. p2 @2 K; E+ w1 `  E
7 ]% M8 o; c* h9 ~( @( j5 p
Item 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
/ C+ R6 ?3 L9 A3 A6 D4 p  P
! i+ A. ]+ z1 G% B# f; X+ C/ x下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.- M! \: d8 @* T; [6 a: m
" a" D0 f0 P8 z7 a5 K
Follow Suit
6 O) h( m! ?7 ]) I# i( a
4 a" O- ^2 ^+ E3 |; h1 }Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There" {0 l2 m! W! r4 G" {* r9 ^/ v  M. u

5 |# g3 W* m. m3 b: Y7 ["你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)
. _" V5 ^. }* f/ E
9 B, y2 S: L/ G' j5 ]6 \Now you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
4 T1 Y3 \: H7 L* uYou Have Me There( U( B' ?7 a5 Y. |' b

2 b$ f4 U/ i: K4 p& }4 N) i"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)/ v1 I: S0 v) Q# y" m) W

4 G' m6 I/ N6 Y. x7 bNow you make a sentence out of it.

* _- \! b4 L2 l( L' bYou really have me there, Bofa.
! N/ q1 ^2 R% Q# eYou got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!
. \6 }0 J: [+ ^: S5 ^4 Z- n& p0 W. h- j# n! }8 Z2 {
Some more?
- K8 C( u0 W0 q7 O- g- h9 u8 A
1 s; U1 W% ~, a2 R4 o1 s/ h: aThanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>. g, `# `5 O% H! V
! m2 T1 W$ Y8 l1 M# L8 U
Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。- Z! A9 Z0 p+ u  t1 M2 _0 P. O
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。6 t: T4 j& R9 @& \0 l
        =when the situation is urgent.
( d5 Q% c/ r7 _4 Y$ |7 R5 E
$ ?$ ?; o7 F4 Z# b# p1 B
0 o$ V1 Z/ X' K, [9 Q+ P  c1 H<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
& j* V' K' U/ t. b- B! E- p' \1 [6 ^3 P1 w4 {
意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:
! ?1 }' ], s! m" t3 f3 Z, D5 Z  P9 [
- k( M! [2 j  e: y! y! Tmakes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
1 p$ I- Q: R* \+ V& {9 e0 F5 c3 s6 R- }+ V" b
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not.
- @7 Y/ W  D/ n* o& x/ L2 [7 P
- M% X; u  R$ w/ H/ XIt means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."
1 j0 x; Q2 a$ o% T% }  b# J
2 X$ ?* j! F. bbut cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is - }4 z- }) W/ \; \% c
  "By the seat of one's pants", p7 c0 Q0 W0 p0 X  K: M
. J7 a9 m# b, `. Z
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。" B8 P, P7 a" s1 Z

" ?  o9 z' r; ?5 i, gTry to use it tomorrow and you'll remember it forever.
% ?3 G6 F) S& Z
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.$ s, w* j" D7 }7 G. Y: Z* l
- f6 f( u+ O5 L/ B3 G0 e: y
Check the dictionary and it means:
' n; S4 B4 f6 m4 x9 E2 r& I5 m9 R; ~; y- d, J# ~4 X& e; z& n
Very interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).
" {$ f# B  w  ^) p; o
0 u9 i* K) q: }1 p我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual./ \0 g2 a4 Y" Z+ @( G  D1 V
% a! c( q1 A( ~4 s; i
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?
* _* F+ W9 [* G9 m& o
7 Q" N6 X3 O) y明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend
# t- @% _; L. T& }5 _3 ?6 q  w+ f4 g4 P/ P8 ?2 H
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
2 q4 \. I: D% @, v
: F* E% L" q2 N! y/ O* Y8 V2 yOnline Dicationary explains as follows:
- V3 ]/ I0 D( F% L6 I* ]10. on the mend, a. recovering from an illness.  4 H0 x5 s* @( ?+ |5 u, `
b. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  , w' R6 }4 `& X3 W# |. k' M& L; A
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend
0 ^( g# N& l, A! K# T1 P7 z
: x9 S2 D0 M6 M' {! r# I
% ^$ s" z* g- R. u# \: mI learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-1-28 23:11 , Processed in 0.258373 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表