埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 8086|回复: 22

Canadian Slang Share

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 19:48 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Per August99's suggestion, I am now putting all in one thread for easy tracing.& p+ c4 R- D: y* `3 `$ q( g* c

* a1 K# |7 D' O1 J) j. FStick-in-the-mud
, b2 T6 U5 T( O2 G) r$ H- j. F
/ J% x+ Z7 q9 U+ e( D7 ^Meaning: refer to a person who doesn't go out, also Party-Pooper
) U" P5 M6 @* h; X$ D
  N6 x3 Y$ _# K4 K6 c$ FExample: Farley, that stick-in-the-mud. He never go to parties.4 b/ P8 D' A; h3 `; G% {
# U2 s3 \. j' b0 v. K! {/ _
I remember there is a song having such a line.
$ A: E8 w1 S! {; W) @9 B+ k0 |7 E7 N
[ 本帖最后由 豆腐温柔 于 2008-7-30 12:28 编辑 ]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:51 | 显示全部楼层
Pour out your soul% s: P6 U$ I' s3 h

2 E: g8 `! I) ~0 \4 E3 c3 PMeaning: Tell your private feelings, tell all.
9 t, S% X0 Q6 Z8 N' s* a8 M% C$ r. r8 P& ~5 i
Example:
! U9 A% C5 ]8 w: R; w2 s5 r" J' [4 y- g- D' I
When Zora visits, she pours out her soul to me about her lover.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-27 19:54 | 显示全部楼层
<font bold>Odds and Ends</font>6 s) z  y5 T/ }

/ g: x! ~" c, r9 t0 JMeaning: Small pieces that are not used, loose ends.) a; `( ^9 T7 U& k' C5 ~. n% I" C- P

2 a' L3 k6 s3 d- RExample: When you build the fence, save the odds and ends to make toys.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-27 21:30 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
you've got a major typo in the name of the thread
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:41 | 显示全部楼层
One-Track
+ V1 `! V; y* S: x+ H( Q# Q. Z$ z2 O4 c
Meaning: Tendency to think about only one subject! W+ T, j& W  _$ L
% ], W. W3 n- v4 ?
My son has a one -track mind these days. He thinks only about cars.
& l$ k: ~7 K8 M: N' w8 Z6 C
  j0 ^) F/ q. F$ @
: j5 t  D& r6 u. d  u! _2 q+ H/ N2 x! A2 j9 L" ?2 P
Copied from the original posting by BOFA
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-28 09:42 | 显示全部楼层

another opy

The short end of the stick
& u, y3 m* O2 ]- A- S8 ^0 u  ~8 e0 z) r, X3 t, R
Meaning:
2 G6 Z: ~, e9 r吃亏
# P& ]+ |  I" ^6 C, gEnglish: The worst job, the least pay, also Dump on2 a) \0 ]$ t% A$ `$ C, f
' |) I+ z( t( @; t) E8 F+ M
Example:# h  g8 v2 a- d" o9 l, I
I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:28 | 显示全部楼层

Canadian Slang Sharing

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
Lay a Trip) {* z1 E% ^# x$ i' l) u
* L  R+ |$ w% J: S. U& Q
Meaning: suggest guilt or blame or duty。 也就是我们经常说的"不要让我有内疚感,负罪感“的意思。7 E& u, n8 b% z/ S) M0 B
Example: Don't lay a trip on me about low grades. I am studying hard.& U1 ?3 x& {1 W7 R6 F8 N

1 V; {( M2 w" U! [  o* r非常好的一个习惯表达法。我们以后要用噢。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-28 20:33 | 显示全部楼层

About how we laugh

This issue is about how we laugh. 1 R4 M5 }! m* ~! D

, Z0 ~) ~. a  A1 O0 b1. Laugh up your sleeve3 ?$ M9 B/ J! i/ r7 R8 A
    Meaning: laugh secretly at someone, behind your back., Q8 \8 R8 I7 j" ^. \% Y, |
    在背后偷偷笑 (我想应该是不怀好意吧)- n$ t; D! }0 T
7 ]! Q: u! z7 d+ A; w
2. Laugh your head off
1 |) D5 S. R" C5 g9 `1 l% p( A$ V6 c
3. Laugh yourself sick
: m* F4 Y; Q. h
. c- J. V/ ?6 Y) i8 r! r& \: a4. Laugh yourself silly
0 o) d: M. n2 @, l* Z
$ m7 |8 d* u( `% r' @8 OItem 2-4 all mean that you laugh so hard, so long, that you feel ache, "sick", or....
0 d( [! H; ~6 S5 {$ }" n9 y" l* `" }0 L2 u  @/ {
下次我们该知道如何说我笑破肚皮了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-30 16:02 | 显示全部楼层

Follow Suit

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I Stepped into the Bookstore today, flipping over an Oxford Dictionary of Idioms, and spotted these. I heard of this on the movie last night too.
0 @9 M9 c6 h( J6 C0 Y+ Y2 S, Y8 ~# O- a
Follow Suit
8 c: A5 @8 y9 `4 m2 p! C* m6 x% [  e* @
Meaning: (in Bridge, cards,....games) play the same suit. Generally, take the same action.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-7-31 21:34 | 显示全部楼层

You Have Me There

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
You Have Me There2 U& Q5 W8 U( G8 X
, a; n/ f$ d! Z. E
"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know)7 `" F$ V! I# ~. J

) a+ M1 R$ O; z  q; SNow you make a sentence out of it.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-7-31 22:01 | 显示全部楼层

yo

yo bofa, you are the man !!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
原帖由 BOFA 于 2008-7-31 22:34 发表
7 n% _( q. O( x3 }/ R4 sYou Have Me There
7 A- a! C- j+ J$ K2 c' Y
) `* t% l" r2 C3 `  _. ~"你把我问住了, 我无法回答“, ”在这点上你把我抓住了"= I don't know (but i am supposed to know), D. t  K+ f" I; n9 n; [7 b
: E% I3 P$ ]$ d
Now you make a sentence out of it.
9 v1 O3 o) A' @- S& @$ y
You really have me there, Bofa.  d3 M4 J5 m4 U9 L+ `0 q
You got me.
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 09:04 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
大型搬家
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-1 10:24 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
GOOD!!' P& i/ t, |- n0 j$ S% ]6 c

# r1 S0 {5 y. m8 @7 S% iSome more?/ G6 `% O1 N- l3 t, G6 `) W
" C8 x# B* r; p2 k& L
Thanks for sharing!!
鲜花(152) 鸡蛋(1)
发表于 2008-8-1 11:15 | 显示全部楼层
goood, go on
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-3 11:23 | 显示全部楼层

Two new for today

<P><font color="Red"><b>When the chips are down</b></font></p>% N8 E" {/ V9 N4 j4 f; i4 Y. {0 C( r

% o8 G; K  h. ^- @! q7 C/ Y, {Meaning: When it is time to make a right decision, or have to win. 在非常关键的时刻,一旦作出决定,成败在此一举。- D1 V1 L; B' _' x* Y" r
         来源自扑克牌游戏。Chip是筹码的意思。整体意识是下了赌注,就不能反悔了。。
/ L7 u/ K/ j; I        =when the situation is urgent.
+ Q8 i/ H' U8 x( X1 `. w/ j
/ H' \/ c3 Q6 t. s1 D& t4 W: B4 [$ a  O2 S) W  h: H. T; o! ?) r
<p> <font color="Red"><b> A chip off the old black</b></font></p>
+ f+ a" W6 ]# d1 q/ P9 b8 d
5 J2 S- D* v3 y  o5 ?+ [3 }& M: n意思很容易理解。 就是旧木块的碎片。。什么意思??孩子跟他、她爸一个模样
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-8-4 10:47 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
put english on the ball:   Q9 a: M( ?- s5 z

' V% S3 \  n. \' \makes the ball backspin in pool game
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-5 20:34 | 显示全部楼层

A Penny for your thoughts

A Penny for your thoughts
+ R. D0 B+ X; s$ @7 L+ [3 Z7 @) h; s4 c0 C; [
Mhhh. Is the person wanting to buy some ideas from someone else? Surely not. ) U) ]. K% m8 i- s! I7 ?+ ^9 d
/ M% E6 A/ k% [0 @  c9 B5 @- B4 x' P
It means "What are you thinking about?" "What is in your mind" (why you are staring at the ceiling and wordless......."5 g' B9 N2 `. P) t. ^8 f

+ D+ W: U' l& H) V- Zbut cautious when use. It should only use between close friends or family members.....
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-6 21:18 | 显示全部楼层

By the seat of one's pants

Today's sharing is 3 H4 r5 [/ ]) x5 U+ V$ C4 i3 G
  "By the seat of one's pants"8 ~, V! l: Z* |5 m' |3 k
! S# D+ M/ R: P% H( ]
Meaning:
based on one's experience, feeling, and sense. depends on one's intuition......凭着经验做。。。。来源于飞行员仪表盘失效后凭屁股的稳定感来驾驶。
* D! c! {4 {4 A3 b- z8 G3 R
) p. U  a3 B2 I0 g( ~. s$ s9 ]Try to use it tomorrow and you'll remember it forever./ y  r$ ?7 d( N; u8 ^
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:02 | 显示全部楼层

On the Edge of My Seat

老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
I heard this saying last night in a movie, when one said she had something important to tell the other woman, about her husband's cheating on her. The other woman said this sentence. I  thought she meant to mean that she is so eager to know.8 H( w" |2 j4 c" |

7 ^$ D0 [# V, a) x* PCheck the dictionary and it means:" f; k# B6 h* d

% t2 P; L7 ^1 N1 A8 }/ ZVery interested in..... or feel suspense in a (story ect. ).8 }. @) l$ o" y  I; t

* `  G. j: `" L% F1 k! i我想下回我们催别人赶紧说的时候,可以用这个表达法了。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-8-7 18:05 | 显示全部楼层

What's Eating You?

You can hear this between two close persons when the one being asked seems to show upset, be low, and just be different than usual.
9 A! A, a/ H* k$ n0 I% P1 i5 W; c' l, l+ K
Meaning: what is upset  you? What's going on? What happens to you?3 r# s  w7 C. ]2 M$ k$ |
8 Z- S3 z  e& _' w( x
明天如果见到你的BUDDY情绪低落的话,用这句话试试看。
鲜花(1) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2008-9-3 11:31 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
On the Mend0 W9 h( o* X, o5 f2 ?
/ j( t% s( O! ?- }- g3 u. r
Meaning: things are getting better, espcially illness and bad mood.
0 r- e- @; S( ]; K% `0 h* t" D* F1 P4 ^" b. ~! u
Online Dicationary explains as follows:3 M% v/ F0 |% m3 Z9 \, }& a
10. on the mend, a. recovering from an illness.  
/ }9 ^1 o! t  o4 X9 X9 e# m" S+ l7 tb. improving in general, as a state of affairs: The breach between father and son is on the mend.  . |. q9 X( w! X# D
http://dictionary.reference.com/browse/on%20the%20mend 7 w9 _- I' o( t3 J7 F5 T' T" L
2 c4 `- D* c4 u- S/ y$ Q+ b( D

$ `5 D( `! C& m9 NI learned this on the cartoon The Simpson's, when Bart faked the sickness to avoid another failuer in his Grade 4 tests that would qualify him for moving foward to Grade 5.
理袁律师事务所
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-5 07:01 , Processed in 0.147832 second(s), 24 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表