 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"
- a2 O' Y* p3 M. n( M一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?" A+ ]+ P8 c9 o$ D( o- g1 l# B: I
" k, x! v2 v# Y2 l8 R# Z. r5 y"because i'm a woman," she told him.. q: K1 u0 a% s' a5 [8 s6 I
妈妈说:"因为我是女人啊."
: D! I. j0 o0 g4 _# k2 V4 w0 N0 N5 p, b# D5 k, y, g
"i don't understand," he said.% `/ c5 {; ?9 a' _4 O
男孩说:"我不懂.- s/ v9 }2 C: E/ E5 C* h
7 z8 z" U5 A/ K! ` k5 dhis mum just hugged him and said, "and you never will"
# {+ [6 `2 ^9 x6 u0 a7 S; R他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得."! P7 y/ Y/ q0 r- n- T- J
! f9 Z- a, ~) Y5 A. [# \6 Qlater the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
/ ?6 r5 F0 q& X' B# G後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"6 [3 j* I* I) z
5 V6 Z6 _' @4 y! g S3 M J) p- ["all women cry for no reason," was all his dad could say."
: {# k7 \8 K$ S, N5 y7 f所有女人都这样."他爸爸回答.: O' l" d4 C9 O" ]4 J3 r
7 E- x2 `6 u" x- \5 p& @the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
, D; s& v9 f' B+ G. a$ X F小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.
$ l8 W4 C- |( u/ a1 I' m# \; h, @+ K+ w1 Y
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"6 `: [# [; G$ W' E9 a
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
6 ]! `0 v: w* O0 f1 U N/ R/ ~1 ^# ~( z4 u8 q) k# i& ^
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"5 D |4 }3 p6 b" ?5 e
上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.9 l2 Z: B1 i# C4 C K: V5 {. A
+ t+ }' d t# E0 a"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children"1 \4 R3 O) e! p: ?
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
1 S) Z1 T8 W5 D( L4 F) F( V& a! t2 o9 R' m4 x+ G
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining "
5 D$ @; v5 v: d8 N: ?) K2 ~( q我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.7 h. R- j( W1 k6 K) H% ]& ^( S; j
# t8 [8 l- r7 m3 Z0 i/ [" |"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
a* Q O# R7 V' R g% R- ~% a我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.0 W" I" Z7 |# l. [7 U1 V+ k
( q+ [8 _9 Q1 C+ ~! ]2 n) Q
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"+ x& ^- b+ k% Y
我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.0 @, y9 y4 @( u8 K
) F% f2 | _3 @1 s4 t* G% U"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"- u. ~ r' H+ l% G6 T2 F
我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.
8 [6 v3 W7 [ ^7 ^+ }8 W J" Q. F3 Q2 H+ o1 s, L0 ~' K. u- z0 ~
"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."( y0 k7 a, p& v1 r8 K
最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
7 {4 f& }7 {& D0 N' h
0 F3 C" p6 U! m- i4 _# p3 l2 ]1 H"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
$ g. n. W s, Z0 Y你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
) x. v( J$ l9 ]) j' D9 h7 R6 y$ F- r* x F' e( \/ [* C. E2 z
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."
5 ~3 n* P4 J- U( T1 P女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|