 鲜花( 1)  鸡蛋( 0)
|
a little boy asked his mother "why are you crying?"5 h. U8 f6 Z! i# _$ ^/ A2 }$ H
一个男孩问他的妈妈:" 你为甚么要哭呢?"
8 b6 X$ ]% W/ B* v) K* K# q2 m1 h. G- l, f: P! q
"because i'm a woman," she told him.
8 {+ [& `2 }' T! U6 y妈妈说:"因为我是女人啊."
/ W' @" O, O- z/ Q% E) x W/ x* g0 H6 f/ n/ R
"i don't understand," he said.# K2 {1 U2 r' W% J, f
男孩说:"我不懂.
8 ~9 g/ G1 z8 ~5 a
8 y- I5 g( e8 f1 G' ^his mum just hugged him and said, "and you never will"
8 ]% I4 y, g+ U, J他妈妈抱起他说:"你永远不会懂得.", M- `# G( y; O: t7 [' W* j
" R, F' ?+ ^! Q" \& N
later the little boy asked his father, "why does mother seem to cry for no reason?"
6 H, J; t3 R1 z' h6 Z4 b6 t5 e% @後来小男孩就问他爸爸:"妈妈为甚么毫无理由的哭呢?"
( h# B H( K( ]% x
, d! a$ o- ~! f2 M' ~1 p0 t"all women cry for no reason," was all his dad could say."4 W0 m1 w% k, ?% b) R2 Q' e) `
所有女人都这样."他爸爸回答.. v0 @( H) g3 g
* A1 }4 \' b$ a/ [8 v# e
the little boy grew up and became a man, still wondering why women cry.
+ z( g/ B9 ^! f W' p7 n小男孩长成了一个男人,但仍就不懂女人为甚么哭泣.% z7 H; ]$ V6 ~+ Q+ m
9 c5 m) M5 @( _; H( e
finally he put in a call to god; and when god got on the phone, he asked, "god, why do women cry so easily?"3 S# ?, Z4 f8 r' A% d. g! n- T8 F
最後,他打电话给上帝;当上帝拿起电话时,他问道:"上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?"
' R' N$ B/ o# j5 f1 n8 t+ r' u- E" u3 T. z* y
god said: "when i made the woman she had to be special. i made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort"
! P6 ], P( I5 p上帝回答说:"当我创造女人时,让她很特别.我使她的肩膀能挑起整个世界的重担,并且又柔情似水.
4 @! V! l x0 R+ O+ M5 h9 z, A0 c# O& C w, j: m1 q. I+ m
"i gave her an inner strength to endure childbirth and the rejection that many times comes from her children": U) V- w. C0 h2 {1 i
我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦和忍受自己孩子多次的拒绝."
0 |, b7 ?/ o# c' m+ K3 Q/ m* s0 M: g4 A
"i gave her a hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue without complaining ". {# {' i. k1 m9 u; Z
我赋予她耐心使她在别人放弃的时候继续坚持,并且无怨无悔的照顾自己的家人渡过疾病和疲劳.6 ~2 F7 K5 U* F5 r4 B1 r" q
0 S& r" l- s% O% R+ b0 p1 r3 N
"i gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even when her child has hurt her very badly"
! ]- A7 I4 ~( j4 x, O我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她.
6 L- _, F, M, I; f) m% s3 G9 d: N5 G0 k
"i gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib to protect his heart"
7 H, R, }; ?# c' |2 @我赋予她包容她丈夫过错的坚强和用他的勒骨塑成她来保护他的心.
) t0 i, U! z5 C: b1 |
]" w% Y: z5 j% q9 M9 h' w" S"i gave her wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strengths and her resolve to stand beside him unfalteringly"
4 B2 z! x9 S* A8 q3 |我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自己丈夫的决心和坚强.$ h; l6 |# c9 B; u
7 @3 X" \4 Q: G1 U"and finally, i gave her a tear to shed. this is hers exclusively to use whenever it is needed."
( k; l. L+ c$ p) v! m最後,我让她可以流泪.只要她愿意.这是她所独有的.
- x" p7 L$ J$ S; n9 J; m6 t8 Q: Z# K$ j2 `. J
"you see: the beauty of a woman is not in the clothes she wears, the figure that she carries, or the way she combs her hair."
2 w, P1 }' Z3 j, O; X你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳头的方式.
. U2 f5 a: F# G- ?# `8 a7 _+ H7 l/ Y+ q7 _$ Q
"the beauty of a woman must be seen in her eyes, because that is the doorway to her heart * the place where love resides."; W2 ^, s, |8 @, h, q) u- |- n
女人的漂亮必须从她的眼睛中去看,因为那是她心灵的窗户和爱居住的地方 |
|