. D! A. s5 Z+ I红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。) g. Q( d' `7 Q1 J8 C' j: c
花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。8 Q5 o1 O; X; Y
6 }; c* T" M& ^5 u# c+ k
The sweet scent of the red lotus fades6 g' b4 u7 k1 c6 `/ j; t
The jade grass wilts with arrival of Autumn; }" E8 u! x8 q
I gather up my skirts " k0 h2 x! l8 c/ h3 s' u3 X5 TAnd alone alight a small orchid boat 6 o8 V" C* m0 |& D/ ?1 wWho will emerge from the clouds with news from my lover. 6 K' `! N0 k8 \; pWill your words be carried by the wild geese.% a8 G) c; A5 ]6 H9 G
: t2 o ?: e7 L) @, d. W
The moon fills my room with its light ( [3 B4 `# B2 w4 V kFlowers fall to the flowing stream never return 4 }4 y- W6 o. h! G+ K& kWe are in two different places9 t. \ N3 B3 J% P2 r/ x
But we share the same feelings 4 |( B+ i" w' M9 S+ ASadness and longing that never goes away6 @9 r3 ?% A4 b7 ~' E
Dwells from brow on our heads to deep within our hearts.“