2 u' `& N% f& F1 X: M) F/ y红藕香残玉簟秋。轻解罗裳,独上兰舟。云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。 1 {1 U$ }. u2 H* P ] m( w花自飘零水自流。一种相思,两处闲愁。此情无计可消除,才下眉头,却上心头。 T* m) U6 Y- a+ F. y- K& h/ `
5 f4 |- J6 d8 x7 \/ D, a4 u$ cThe sweet scent of the red lotus fades 0 d6 O9 t1 Q @6 j3 vThe jade grass wilts with arrival of Autumn+ e3 [- k- C% F3 R( A1 T& y
I gather up my skirts 9 F8 `0 U" I, g" q' N( HAnd alone alight a small orchid boat0 B, I+ A6 ?* V' e9 x+ ]2 e
Who will emerge from the clouds with news from my lover. ) W# W* ~& c% D0 k& e9 w E7 @! v6 rWill your words be carried by the wild geese.2 M% t% g: F; q* m j) [
; ]; ]+ ]- Q9 Z$ z, g& V- G; A+ HThe moon fills my room with its light: c% Q/ {9 J' f5 ` ~
Flowers fall to the flowing stream never return+ ~" S* m' i0 r- |) N3 ^/ D6 j
We are in two different places * l1 [0 Y. Q7 g0 k* G* b+ t3 J3 v+ fBut we share the same feelings/ |1 z0 z8 K9 p( \3 f+ {
Sadness and longing that never goes away E' d5 n& o7 l
Dwells from brow on our heads to deep within our hearts.“