埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 1743|回复: 4

成语谚语名言警句

[复制链接]
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-10 17:30 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
A bad beginning makes a bad ending.
3 H1 m1 d/ d$ |# a; X- v: A不善始者不善终。
7 q# P/ b( Y) D* K! q0 {: rA bad thing never dies.
9 ]0 r4 F6 Y- z' l. }9 x! b遗臭万年。
& ^4 V% Z( T0 r) l) E1 ^A bad workman always blames his tools. . _5 h1 D% u* r% u7 A5 S5 t; i
不会撑船怪河弯。 + ~& G# W% V* j" {
A bird in the hand is worth than two in the bush.
7 y3 g) V, N9 e! y9 _  Y一鸟在手胜过双鸟在林。
: d) J8 w8 @7 u5 c- i" LA boaster and a liar are cousins-german. 5 D. C6 y7 }! ^# F# [/ W
吹牛与说谎本是同宗。 % |9 b3 Y9 Q( M+ w
A bully is always a coward. 7 w) Z5 u5 K1 S4 @3 u9 ]# u
色厉内荏。 9 q2 z2 S' G/ d% ~8 M9 L! N3 j
A burden of one's choice is not felt.
1 J2 u5 K9 ]1 A4 T  o爱挑的担子不嫌重。 # Y: x# ]5 l8 p6 @8 O
A candle lights others and consumes itself. 8 Y) E# l* `) B! _
蜡烛照亮别人,却毁灭了自己。 % @/ F3 E8 [4 X* h* I3 ~
A cat has 9 lives. , \+ o) @. ?9 o" _! [3 W* G, U4 y7 f
猫有九条命。
/ f' d0 I* N) y+ E! r) qA cat may look at a king. 5 k8 K: B+ x8 t$ }% O9 k3 W/ `7 v. e+ \
人人平等。 ' q- G. M) H1 ]9 z) ^6 u) V/ W
A close mouth catches no flies.
2 x; `7 ~  E( b+ d病从口入。   J+ t; u" y: k' [. c' Q; d
A constant guest is never welcome.   }) Z5 K3 O; ~& k6 y; |1 I4 D
常客令人厌。 ) g0 c+ C6 f/ `4 f$ ~+ f7 i. y
Actions speak louder than words.
6 M4 V+ k- f$ u( j1 _事实胜于雄辩。
, s, z" B! r4 h4 R6 UAdversity leads to prosperity.
9 R7 I" a0 F1 z- p穷则思变。
  E  N2 @7 W$ f6 N- n$ M: L" W% cAdversity makes a man wise, not rich. / R' h/ X5 u' |  p/ w  T
逆境出人才。
& q) K( K& _4 ^& \A fair death honors the whole life. : c" x" z& q) R* f9 I+ I
死得其所,流芳百世。
8 k  b: ?1 E7 f5 i0 Z$ K3 BA faithful friend is hard to find. # G; Z7 v" L$ {0 f) V/ J$ E$ P
知音难觅。 * x$ j1 `3 E1 V  K! }( j
A fall into a pit, a gain in your wit. 3 y1 g. g2 W- R" J4 P0 P# J( P
吃一堑,长一智。
9 i. D& f) n3 L4 ?* Y2 V. I3 @: YA fox may grow gray, but never good. - d  I2 F' W. o4 A
江山易改,本性难移。
; q( \- {' b" F! f7 Y9 [! {A friend in need is a friend indeed. ( k6 G! p( y- P
患难见真情。 # z# Z7 w) \. Z8 g. X

. g0 Z. o# d5 _1 X
5 T6 b0 g) r. c  夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。 . u' |* ?& {8 S
Stray birds of summer come to my window to sing and fly away. And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall, there with a sign.
& K$ l! J2 c1 x9 j4 b8 t世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。
  f; |6 o: {) ~2 J9 G8 ?( Z; |A troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my words. 1 N% H( F9 l; B! q* e  [
世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。 ( f" U. E6 d6 \* ~0 v# h( E* @7 r
The world puts off its mask of vastness to its lover. It becomes small as one song, as one kiss of the eternal. % R) s) G5 F& \" I# O* {" S! O
是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。 $ `: h* \0 T7 J: l- g# V4 U
It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom. ! Q1 M4 V- r& c
无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。 8 x: U2 r$ G& H  p6 e. B
The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who shakes her head and laughs and flies away. 5 L, B" K$ _/ ^& @7 N" c% Q5 `4 g
如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。 ; l( S! X+ C  M2 T4 H* ^+ `1 H
If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.
% W! O9 s5 z# ?, ~  @: k跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么? 6 y" d* r# {. g% f6 d% }* L0 d) n
The sands in your way beg for your song and your movement, dancing water. will you carry the burden of their lameness?
( m) F0 G0 ^! |/ c, q她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。
" D/ q( L" R0 D3 \/ sHer wishful face haunts my dreams like the rain at night.   ^+ V5 ], X2 G4 o
有一次,我们梦见大家都是不相识的。我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。
/ q" Q' L4 m, W6 o/ E. u+ EOnce we dreamt that we were strangers. We wake up to find that we were dear to each other. 3 L" E/ _# w* r1 E: s
忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。 % y+ Y. X  k4 H: I* n, I+ N
Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among the silent trees.
/ f. E' P: H( Ncross your heart 你发誓 + A! a" {( c3 f) ?/ }
gate - crasher 不请自来的不速之客 , _5 W$ f6 d& u3 N& a
take it easy 凡事看开些,不要太冲动,不要看得那么重 8 d0 E6 `# S" F4 B' M' C
make yourself comfortable 不用约束(招待客人时说的话) : q7 L2 f: }& e+ T$ W2 M; K0 h
you are all wet 你完全误会了
3 X! E; r) K3 M* |she is hangover 她昨夜喝醉了 2 `! J# @& w$ l4 b6 q+ F, V7 y
it's a matter of time 这是迟早的问题 & D7 q9 S3 U9 A0 G, z' n
she pulls out 她退出了 3 R9 t# i0 u  I7 m: i* z/ F
I have my limit 我的忍耐度有限 , X2 P5 b$ N5 t' t$ q
don't brush me off 不要敷衍我
" V# _0 A- c6 L* slet's get it straight 我们打开天窗说亮话吧 0 t/ [3 M0 J# S" b# S( c: d/ A
what you call this 你这算什么 $ F$ ~* {/ z7 _7 F; ^
how about a bite 随便吃些什么吧
/ L+ G0 {7 d" j6 P' e( iyou can count on me 你可以信得过我
  u9 w* e+ x) L% r6 `7 lhe see things not people他论事不论人
/ z& P7 M2 [2 R5 Swe sang the same songs 我们志同道合
6 z; d7 E8 X" C0 y% n2 a" c! sI hope you in the roll 我希望你也能来
  O2 j6 S: J. ^2 ^let’s go Dutch 我们各付各的吧 ! K9 ?: m# a5 {/ J
speak of the devil 说曹操,曹操就到
- l, ?  Z$ `4 U' l* P" }( q  ^6 qkeep in touch 保持联络 ! n- `0 _" _5 S  N/ i
don't turn me down 不要拒绝我 % E% j8 O- G' B* p$ G
don't let me down 别叫我失望
$ r0 n& V- A  ?9 l! H2 qman proposes and god disposes 谋事在人成事在天
- D! S, C/ _% s8 z9 Xthe weakest goes to the wall.优胜劣败 0 ?; C2 S: }% [8 o
to look one way and row another声东击西
& a3 K( e; W9 Z% din everyone's mouth.脍炙人口 # w- z  G" d/ P8 X
to kick against the pricks 螳臂挡车
* F# x; z  c3 |* p; V% F! ^$ mto give the last measure of devotion 鞠躬尽瘁
. ^7 {& Q9 ?$ T! pto suffer for one's wisdom. 聪明反被聪明误
4 {7 `0 p  t& I- k, r3 w) B/ Jto harp on the same string. 旧调重弹
( \+ @! s( a4 v& M. Twhat's done cannot be undone 覆水难收 - D7 E) K. w* F! b
to convert defeat into victory. 转败为胜
) s5 s; V( B3 q& r+ ]$ ubeyond one's grasp. 鞭长莫及+ J  W) i4 B/ v3 q& Z0 h( p# M

, g  V- [8 g7 j, G3 B& G5 I" cHe sets the fox to keep the geese.
0 R3 [  @$ \, E" Z! a引狼入室。 , l- @2 S6 M& f! ]/ K% t
When the fox preaches, take care of your geese.
8 r( ~! W5 L9 A( i9 H( e黄鼠狼给鸡拜年,没安好心。
* h6 ^2 U  v" y9 J/ v0 E, `' D) E( u1 I
two head are better than one.
) S; @; ^0 [. r三个臭皮匠顶一个诸葛亮
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-13 06:31 | 显示全部楼层
民生专业办理国内外文凭 联系方式 QQ:634570199 电话:0755-81969715 MSN及邮箱: mszj08@hotmail.com 联系人:赵斌, r0 m1 j; ^1 q! B6 H  y
民生国际证件公司是一家以客户为中心,以质量求生存,以服务求发展的公司。我们将秉承诚信、求实、开拓、创新的经营理念,为用户提供最优服务,让我们做得更好。
+ T. ?/ s# t% v" r6 z2 j' C业务范围:(一)精制作国外文凭(美国/加拿大/英国/德国/澳洲/日本等国家的文凭,回国人员证明,教育部认证均可办理)。(二)专业办理日本语能力等级证一、二、三級,日商薄記一、二、三級。(三)各国护照,签证,台胞证,港澳通行证,日本登陆证(高科技处理各种人头更换)。(四)高难度印刷,制作雅思 托福 GRE成绩单。 (五)为出国留学、出国移民等办理存款证明和存单存折,办理各种出国证件材料之公证书、认证书(学历、学位公证书或国外学历认证书、出生公证、结婚公证等),办理在职证明、收入证明。(六)代开真实银行卡,网银,U盾。(七)仿真证件文凭类:毕业证,身份证,驾驶证,各类职称,计算机等级证等等,具体请直接和业务员咨询,并可根据客户要求制作一切证件,免收制版费用。
鲜花(34) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-13 07:02 | 显示全部楼层
楼主:
8 x" }$ N% O" E
8 X, I  a$ e* y2 q  yA bad workman always blames his tools.
% z+ S( _* f9 {+ c不会撑船怪河弯。 ' H; L4 \1 \; o9 r

, V, S7 r; ]. K2 @* }2 Q. z& G) ^1 ?我听说这句的中文是:拉不出屎,赖茅房。(有点儿不雅哈)
鲜花(10) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-13 13:58 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
鲜花(13) 鸡蛋(0)
发表于 2008-3-20 10:19 | 显示全部楼层
you are all wet 真的是可以用在“你完全误会了”了吗?
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-15 01:05 , Processed in 0.137959 second(s), 20 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表