埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3465|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)- }% e$ L, i& a/ P/ e' y& ^

. J* G6 c- b: c' Q: @家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
8 X+ `% {' F+ |- U  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)4 y5 x+ L5 W* U0 I0 Q1 V+ r) D
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)- i. J! z7 @/ v, C" u  p' Q5 }
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)7 ~9 l5 }5 Y" v( @
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)0 u: f; G- [7 _4 X( F
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
, ?  @# ]/ [: y0 T/ h  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
( f& C5 r: c  P5 R% E  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
9 Q0 L4 M! S; G5 K  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)) ]- E  ~# }# Q# @" {
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)8 L' @4 q5 l7 K, }
  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)6 N: {, l& u. T. ]# c
  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel), z) o" H, E; I1 c9 y
  7 c' s9 n, _3 S( D: |4 Y& y
  5 Z# F' _1 ]  g  k: l
  * o: P: f$ \: B2 ]& C( l/ T
  家庭特色菜(猪、牛): `) j; M" s4 x4 v8 y5 w: i- l! }
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)  k; U( `! X9 r: I6 O- n2 o
  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
' _5 s8 T! i  \# Y7 ^- m  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)8 b9 Q4 h. ~( x
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)) H) [* I) E6 X) o( H; F0 B% e
  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)0 y. `. }( B! K" |2 _& X% q# Y
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)/ \/ P3 X" F; Y3 K* m/ X/ V5 }  {5 F
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
# ]# E9 h( L' F* F$ j; V) B  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)3 G* Q% |- p! G- h- |
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
/ X8 ]  Y  Q5 B  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
6 j1 s9 S8 Q0 v" t/ N0 X4 h0 x3 v  
+ L, X- k7 S% F$ _, Y8 f% y  
. s5 @  a- r$ Y  
/ O8 ]( E# P1 K* H! u  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳), Z; z# y2 u' u
  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
$ S. F1 ~4 K9 b  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)0 L: R" K6 g, K
  洋葱煮鱼(frie fish with onion)$ P( j8 J4 c0 c5 Z9 j
  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
7 ^8 M% q* F0 P: t1 O1 r; N  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
- a5 v$ x: B+ t# v& \" B* g  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
& B$ P* L& u4 @  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
$ D2 \" W+ ]4 X( F4 G  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
4 A# k$ l8 @9 [  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
& f4 y8 z% ?# d, A9 b9 L8 w. D  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
) x8 N: @, z5 O. m  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)* p. Q+ a) L" x; s$ J/ P; u
  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)! B. T' B4 N) B; {$ h
  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)8 x0 R# ]* q" A6 q' g
  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
& |& r% q, D; h, A  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)* s% P" ]6 z- I4 P  a1 N
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
$ x) u2 f$ e0 Y' O2 [  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
2 ]1 b6 Z2 Z3 v3 q1 O8 l  [# V  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
! f6 s2 A, X, H2 S7 c( Y! o  酱油蟹(Crabs in soy sauce)2 K' @" `  P0 M7 r/ Y- n: F
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)- f6 P9 Y$ M& I" W- a
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
0 F4 H! |. L* v1 ~; o. H) j  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
3 J# B, H" a& o8 R' |- r" T  % N( }( g( b! z  x+ T
  7 [" y7 J# L/ a+ G" n
  . o6 x0 G. Y4 F+ Y, P+ m
  家庭特色菜(海味、蛋及其它)
- i% i& T. `0 Y- t& b& w; k+ }  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE7 M1 a! p9 {8 V$ ^
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP, r0 @" P9 R7 d& n! _  [" o
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
, S3 E1 k4 M/ N9 N2 _, ]  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS5 W* j. C/ ~- N% N! y
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP+ a( K) c  N/ ]) x! |
  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE. b$ R  A) m. d1 C, F
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE8 z( z2 [& Z; B: t* s
  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
- N6 H, O6 O& l8 A/ G" E; K  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
$ W* V( c7 }( {  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
0 y' q7 |+ o- m3 `6 j$ u  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
. T% F4 n* j9 [2 O! v6 v, W7 W  素什锦 MIXED MEGETABLES
4 O- R  C8 `1 m0 t  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
; E4 x/ J3 ], ^; Y6 e  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
6 \: L/ _. Y2 s* T( e% U  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP, {+ }1 n, M# ]$ g: {
  9 D5 I3 {- t3 C$ r& E
  % {" B* J9 x! J* @
  
. p4 t9 [( z+ y" t  ?( g  中式午餐(Chinese Lunch)
6 S1 p2 j5 b) s  abalone鲍鱼
( a. C* W2 a# X7 b  hot pot火锅- S# H0 Q# T4 J* E
  roast duck烤鸭  z$ D  r( ]% J) f
  sea cucumber海参* g9 F& G, n0 w: W& a) M
  cashew chicken腰果鸡丁
, w2 H$ c6 b! [% T$ R  shark fin soup鱼翅汤2 c2 v" h. T8 v5 Y" l2 J. j5 p
  grouper石斑鱼
0 o# Y. X$ b. `8 v3 U  rice wine米酒
, ?2 Y. r  j; o* Y" |& H% V2 D  sauteed prawns炸明虾
& E* ]- h6 ?3 e& u3 B  steamed rice饭5 J9 \. D% L; H$ g* r4 n) Z
  celery芹菜, \* n# Q; _5 Q- t1 A" {$ h( _
  crab蟹
. r0 l' J, ~9 b2 I) x  fish balls鱼丸
; ^9 j0 @0 h! N  lobster龙虾6 W/ w- W4 H! _" z. h8 |+ a
  shrimp虾子
0 H0 N: o$ S# h0 s& e  roast suckling pig烤乳猪
' h6 W3 C- v+ r+ {2 g" h+ V  Chinese mushroom香菇
  P& f4 j+ B" @- A  hair vegetable发菜
! u7 q, X) w7 X3 v" }7 a6 W  lotus root莲藕  |# E7 m* ^; q6 O, T( b
  scallop干贝
( ~, H0 L( y) x1 n" e: I0 X  sweet and sour pork糖醋排骨6 K. H9 S5 b5 Q4 g
  carrot胡萝卜
) J9 g8 K, s- {* {* P: U   
' F8 y: C7 y3 A) s' Y$ r. Y  中式晚餐(Chinese Dinner)& E) N  j; b. m0 t8 t! [% \( _
  almond junket杏仁豆腐! J( Q5 K% S- G1 N* o5 Z
  jellyfish海蜇
# @1 Y2 t- l" |2 S" y5 l  U5 i  barbecued pork buns叉烧包* x8 z# r% i) `( [1 y: I9 l
  mustard芥末
8 o  y( W3 U) S3 T  bean vermicelli粉丝
- Y7 p2 ~$ Z6 E* F  chilli sauce辣酱+ p3 D4 O4 s2 W& a, ~# Y
  oyster sauce蚝油
  s: b  J6 x8 i/ M4 |6 r  won ton云吞/馄饨- J) F) R/ W# c2 @  r0 p
  shrimp omelet虾仁炒蛋
) j% J4 K  Z& R* A  L6 f/ s+ Y  red bean dessert红豆汤
8 p/ Q: E, b: _3 m$ i" \3 x  Chinese ham中国火腿, {" n" O! q4 t) R/ R
  steamed open dumplings烧卖' C  _4 S/ F6 Y/ Y
  Chinese sausage腊肠/ C3 ^5 Y# I! w* ?$ ~
  1000 year old egg皮蛋1 S$ f0 N- Z% }. C, H
  custard tart蛋塔
3 Y. S0 D' A% j3 y' U  glutinous rice糯米
6 h: e0 B  s* T  spring rolls春卷. B& U! s  }& b5 I( k/ K
  sweet soup balls汤圆: R! [" [* K0 q$ ~  E/ r+ G- x
  stuffed dumplings饺子; ]" I2 |" D& s
  spare ribs排骨% w  c, o" ]$ [, g3 A! d( G- u% Y
   + u' T& i; y( Y6 [" P2 j  a5 N0 Q
  西式午餐(Western Lunch)' z, A1 m+ R! o/ z8 y# _
  apple pie苹果馅饼' ^* Y) A* Z+ o) @
  chicken nugget炸鸡块& q! I! ~# N; I% V! l# d
  double cheeseburger双层奶酪汉堡
) O0 m$ ~9 U* l0 ]+ S  French fries炸薯条
: q' \8 a) \5 C& y) O  hot dog热狗* P- A' a& r* I5 e
  ketchup蕃茄酱0 J* b# Z, R3 g  M1 S; R+ v
  napkin纸巾
0 `' I" J' n& o) g% F* W  pizza披萨(意大利薄饼)2 G: H* f3 Z  m' Q9 \
  sandwich三明治; ?3 g& v, k* b9 D" e- `
  straw吸管7 @- Q! a- S. @# f% U
   
/ O) h- M5 s4 r6 ]# A  biscuits小面包,甜饼干$ o3 B9 Y/ J' `& L) I! }2 b2 l
  cream奶油2 h: p1 b/ O* _- y- E  t7 W1 Y+ G
  doughnut炸面团
; {4 M/ ]' f2 p9 z; P  hamburger汉堡+ w$ P/ `. M0 h  s  e
  ice-cream sundae冰淇淋圣代' I# Q* H9 `$ V, n- k0 V: a% N
  mill shake奶昔5 [+ L/ k7 A, T; x" V
  pepper胡椒粉
+ G* H2 l; v* N# a4 {  salt盐
+ O2 [0 H- h3 ^4 S) e  sausage香肠
0 r7 N3 b6 K% f) _5 J9 E  tray拖盘
; n3 V( y9 a. E0 t1 ^. A  - x; o% ?$ _9 }5 t- Y
  西式晚餐(Western Dinner)8 H/ w2 n: ~8 I+ g1 H# ~" ^
  baked potato烤马铃薯6 o3 x3 M" F0 Q2 e4 _$ C3 v* }
  cake蛋糕
* S" [3 W, C5 ^& ?* ^  chocolate pudding巧克力布丁1 d% ?  V% R) ~! _# Z
  corn-on-the-cob玉米棒4 _! K5 {7 X7 k% h
  fish pie鱼馅饼% l. T* q# Z. X% S. v  l
  meatballs肉丸
$ D0 ~5 W2 y- s4 @: `0 v8 Z  roast beef烤牛肉0 n7 ?# B1 Q! w9 Q
  salad色拉
/ m. o4 y' k2 c! C) t, }  spaghetti意大利面条
' V2 ?6 t- `4 N  wine酒
) K8 M) N8 U8 {! _( f   
; Z" n. Z; I) D& n: q& A  waiter服务生. m  O& V( R0 z
  cheese奶酪
1 ^6 I' \' E) p4 G  coffee pot咖啡壶9 C$ G, @3 P: f. M) {- ]
  crackers咸饼干
' g1 [% v8 E5 r" h8 w  ]  mashed potato马铃薯泥$ a: g+ A! S1 W8 q1 ~( t* k
  pork chop猪排
  H5 {! y+ c/ [1 }  roast chicken烤鸡
9 ?6 Q7 E( f7 ~! P& R. M6 i% I% _  soup汤
. _% s% C5 ^& m  steak牛排
% o! D) ^$ f% O& b- n: G5 C% m2 q  J  beer啤酒
1 Y) m) |7 v( Q% m  ) Z* w, Y) e+ r& t1 a- M8 V
  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
* j0 @- }# Q) O9 x6 A  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
6 b0 A! _  R. [( {  rice porridge稀饭$ ]% y! o- l4 g/ e! J) l+ c9 f, C
  glutinous oil rice油饭4 \9 u. ]" @8 Y8 ^7 @4 I
  braised pork rice卤肉饭+ F7 Q$ R( y. G3 k/ ~4 P8 x
  sweet potato congee地瓜粥4 v: l, X  h- \: s3 T) s
  wonton & noodles馄饨面% c. P6 |& A. b
  spicy hot noodles麻辣面, y, {; U6 ^  w1 S  ^
  duck with noodles鸭肉面
0 H, w* H+ c) M  eel noodles鳝鱼面# W- G" i% V; D, G6 s1 g
  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
2 R* `* w' w2 T4 Z* j  L3 X- U  g% L/ j  flat noodles板条
8 [% S: U7 D% V% ]& y  fried rice noodles炒米粉+ {# o6 Z2 |" F. q6 c$ p9 e( I
   
1 H7 Q9 J8 X. Z# {4 I* V  A  clay oven rolls烧饼7 W: r: J" t. P
  fried bread stick油条6 K( M0 L0 S) L2 J! R
  fried leek dumplings韭菜盒
3 ^, S" ]0 Y& a% L  boiled dumplings水饺1 r; r- A% Y# t- u, w. d& l
  steamed dumplings蒸饺
& o: V( {0 o: u% H3 @# J' }  steamed buns馒头& X& c. ?3 A+ s- V  h) [' y8 R
  steamed sandwich割包
" N2 B, ?  }. Y3 ~( {# G   0 C: s* _! O% _' p/ b* D& C3 f
  egg cakes蛋饼0 T, R  H3 m) B  ^- F( q
  100-year egg皮蛋6 t, v1 i! B9 \
  salted duck egg咸鸭蛋
- z; @+ |& P" x+ q) z1 u' q* A  soybean milk豆浆- ?( _' Q4 r4 p
  rice & peanut milk米浆
  b' e5 R# T# q- S& C  rice and vegetable roll饭团  T* q1 O* o, ~
   " ]  P! X' Q& K1 j* h
  - F2 T9 ]% A" X5 ]% q
  0 @; _5 z3 A7 U* C) k
  plain white rice白饭
" g  S  L7 k* _! w( g: _  glutinous rice糯米饭
7 [$ d& z+ j. r6 F  fried rice with egg蛋炒饭
) h. S* e- Y- L: m' O$ S* L   
- f0 Z. D3 p" {5 M/ ^  r7 J5 C  sliced noodles刀削面
( B; C3 `: y- o; J% @  sesame pasta noodles麻酱面
9 s1 ?2 L7 E) R' R6 ?) X  k  goose with noodles鹅肉面
7 G( ~* y- N$ K) u  seafood noodles乌龙面
! V3 x( P8 Y0 f' k- M8 E  oyster thin noodles蚵仔面线
2 U3 h! B$ {0 f3 v0 a  rice noodles米粉) g9 a( {1 t& ~) a" \
  green bean noodle冬粉5 ]( c5 t9 M$ U) t4 |
  
' x7 F" u" t! z$ _4 S+ ~8 j# r  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
, C# j, t9 @; C5 F/ U+ e4 |  fish ball soup鱼丸汤( M0 @. ~/ Q8 |) a4 _5 B
  egg & vegetable soup蛋花汤2 C* x4 d! x; _2 d
  oyster soup蚵仔汤
/ k) }3 z7 |$ v, m) Y4 z: Q& r  sweet & sour soup酸辣汤( L' W' i1 r0 \3 c# U
  pork intestine soup猪肠汤7 P9 g# w! t2 ?- E# d
  squid soup花枝汤$ c5 z& E3 O( k: b; w
  angelica duck当归鸭
3 j0 Y  S+ c& g% G8 B; Z   + }  l+ m7 I! [7 x$ c
  meat ball soup贡丸汤7 x0 }' c* R$ m' ^
  clams soup蛤蜊汤
  Y/ f# }9 @) m6 k  seaweed soup 紫菜汤# }% [3 J. s3 V1 r
  wonton soup馄饨汤
/ p$ Z& y  G2 q# d* `" o  pork thick soup肉羹汤
/ E; n+ ~% u; C  t: T  squid thick soup花枝羹
$ f4 y' W) G* e$ _* k7 W   " e7 a2 v" h. V
  
* v1 E$ {- e8 @  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类% j% T/ s, Z7 t- V
  vegetable gelatin爱玉6 e3 s' }7 |! v) m, [% k+ n
  longevity peaches长寿桃
; t/ b. U, W8 l; v; ^  hemp flowers麻花1 J$ E2 e2 s! Y. w8 `
  mein mein ice绵绵冰
. }, l' e" [1 z8 b, o1 f) ~6 O3 ~- ^  sweet potato ice地瓜冰, X% E- @: Z' x1 k, q$ g4 H; S
  eight treasures ice八宝冰
9 U  _% n. y0 j  n+ M& d  sugar cane juice甘蔗汁
, f$ y1 _$ S& h, ?: X  star fruit juice杨桃汁) f) E3 X; b4 N& n; f
   
6 J& q1 i  t' o  W* m1 Y  tomatoes on stick糖葫芦
! l7 K: T3 x2 k8 |$ l$ ]+ \  glutinous rice sesame balls芝麻球
! ]' M0 d1 k0 x  horse hooves双胞胎
3 H# r; @6 m8 i4 |  oatmeal ice麦角冰
3 W' M$ l! k# y/ M  red bean with milk ice红豆冰
1 Y& m; l" p! k* A) A  tofu pudding豆花/ c2 Z7 k2 E" c" M% j: I' a2 b
  plum juice酸梅汁$ R8 w) ]) R6 B1 Q
  herb juice青草茶
: g; y+ i; K* I  A  _6 L/ E  + b4 p- K) T1 Z0 m; d
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
% D$ d* V5 f/ Y# n  oyster omelet蚵仔煎
) f0 z& l7 i  H% P: H1 Z  stinky tofu臭豆腐) O, I0 L' i3 W1 Z( @
  spicy hot bean curd麻辣豆腐
- n$ i( Q2 I9 j. k  prawn cracker虾片
' @) ^% w8 P. R, h5 }2 w# S7 c/ L1 u  spring rolls春卷. x5 Q) Z1 {: B3 |4 m. W( x
  salty rice pudding碗糕
; T+ T( K$ z7 [0 u9 _6 Z7 r. n$ ~3 k  red bean cake红豆糕
4 R6 _/ f! z) r9 _% B: H  pig‘s blood cake猪血糕
6 o, f6 P$ p. m1 ^1 h$ S- \  fried white radish patty萝卜糕7 }' S. v$ X& V) q/ u) @& N5 f
  Taiwanese meatballs肉圆" e7 h  q' F! j
  rice-meat dumplings肉丸
  ^* T; C% k" j/ _( z  betel nut槟榔
  ^5 ?6 W( \! D; Z' ]% t   
' W6 b5 M1 @, y' z/ g7 K2 B  coffin棺材板
2 V* W5 \2 G7 n' h  oily bean curd油豆腐6 ^  J& f, I1 c% c: A3 d/ f
  tempura天妇罗2 }8 N7 A0 z0 O1 D
  shrimp balls虾球
; N8 i- D1 D! g$ q7 K  chicken rolls鸡卷9 a/ R. w$ a  f" Y: A. i2 _
  rice tube pudding筒仔米糕- k5 v- [& C* Q% S6 f8 ~
  bean paste cake绿豆糕- Y, m4 w7 w' a" L
  glutinous rice cake糯米糕
: a0 {$ }" _; }& q% c- d' [  taro cake芋头糕+ ]; [/ J# o) K& f) _* {
  pyramid dumplings水晶饺
0 _% I) V0 s* B  l& Z5 A+ O  dried tofu豆干
& A+ L0 c5 @; F% ~   . Z, ?; S5 G) v  E" K, O' n8 u
  
$ x$ _# c6 S* C! e5 [  俚语(Slang)' C8 K( L0 T5 m- P
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
# @# y4 O9 v3 t+ F9 Z0 n  butter someone up谄媚=flatter
# c  N6 m! D7 N% h  a pie in the sky=impossible
1 S$ I+ M$ s( Q, c8 t5 k% r  a hot potato烫手山芋
. B: t" S( d- R0 t, J  small potatoes微不足道的小人物6 W) y+ w! l7 B: F0 l" z0 j
  Fruits 水果
" a4 q9 ]: m2 a3 c' {* I& D7 I$ X4 u) ?  
0 _; ]. V1 h, G1 }1 ^* p4 u  - Apple 苹果" D) j( b2 o+ J  w+ k% s3 X
  - Durian 榴莲
1 y- K  A$ |$ Q* g5 ^& b  - Orange 橙
1 X8 ]/ L4 m% \7 d7 o% F  - Mango 芒果
8 V$ S% g; X- ^0 A  - Pear 梨) ~3 R, c" x& ]3 h! H; }, y7 Q
  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)6 c0 m+ j3 R: l7 N0 i3 e) m
  - Nectarine 油桃
- u/ p1 X& ]  `! a  - Peach 桃子
  ]2 q6 ]! c' f# ]- ]% W  - Grape 葡萄
# E& h- Z! q2 l2 |- ?" `  - Apricot 杏
% ~; n  I1 ?- @- Z1 F  - Plum 梅子" i& A9 k: s! \4 l! v% B# ]
  - Strawberry 草莓+ F9 P# F! \/ Z. \$ x
  - Blueberry 蓝草莓
8 X: b! i" E  e6 v4 `  - Papaya 木瓜+ f! q8 f' K8 H2 B. I5 F
  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)1 Z: V& Q( e' ?& s8 m2 `8 ]4 I
  
$ u5 R) T) {  a. e0 a/ s/ c% v( f  - Honeydew 蜜瓜
5 g9 h. C! A* x  - Watermelon 西瓜0 O/ I8 x/ o% |+ d
  - Tangerine 柑橘" L( L+ e7 O0 x& {! Q
  - Lychee 荔枝
4 v7 Z! W8 k9 J$ e2 Q- P  - Pineapple 菠萝 /菠萝# ]6 Q2 I8 V2 H6 O/ {
  - Avocado 油梨
& d" {' \& G1 r& y  R9 Q4 D  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)2 h& |1 W" x3 c  m0 A2 ^
  - Cherry 樱桃( E* U- a0 @" `4 w% I
  - Lemon 柠檬
( R- \4 F* r; {9 c% U  - Persimmon 柿子
% w6 M* ]; R' z8 q  - Banana 香蕉6 a$ I/ T7 f4 s1 C( i
  - Longan 龙眼
1 f) D* m! k* N1 l  % c+ X0 p; A4 [4 I6 e  Q
  & y1 x/ Z) W  S. R3 @6 t
  Desserts 甜品
  j! z& H5 X) n! d+ `0 e+ F; X  - Ice cream 雪糕$ d3 Z9 s& t& e8 E, V1 s
  - Sundae 圣代0 ~3 H8 g6 \1 C6 v7 B
  - Cheese cake 芝士蛋糕$ c4 H2 Z9 k; r9 _
  - Custard pudding 焗吉士布甸( H' Z! b+ @" L9 \! A: ~2 i
  - Fruit cake 水果蛋糕
" k( O$ |3 ]+ R, n9 e  d  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
2 s3 d& H" R+ M, j6 f( F  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
; ]' {2 Y& ?( i, d0 a  R9 l, {  - Jello 果冻2 d. p9 G1 L% d8 q
  - Souffle 蛋奶酥+ j1 `# r/ B2 L  i- S; B  C
  - Apple pie 苹果批
8 D7 U, N5 w$ ?, f4 g. g/ H  - Cookies 曲奇饼) M1 t' o4 l  \$ N( Z
  - Pancakes 薄煎饼: j7 C: j' b, |+ B9 _8 @
  - Pumpkin pie 南瓜派8 ^1 b7 c0 u- j2 |
  - Key lime pie 酸橙派
+ u' R" U2 |) m  _  - Doughnut 炸圈饼! p% ?9 O/ W3 U# B! ?/ Y0 N" }2 r
  - Tiramisu 意大利芝士饼
- x/ m4 m: [" Z* n8 |0 ]0 ?  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸- ]2 m) F, F" w( x
  - Danish pastry 丹麦糕饼$ j  d* p# _4 w) d" E0 {
  - Waffle 蛋奶格子饼& `2 P. S- q1 A7 ~4 e! L" A
  - Pecan pie 美洲山核桃批) w0 Y4 t2 W) A. ~% a
  - Apple crumble 酥皮苹果点心  g9 {: A* p) g3 F" v* Y
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
. C. n3 E# _- {5 m3 d5 X) l  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼! L; I" l8 X- ]) ?
  - Rice krispies treats 米通* q  [2 v( J$ ]
  - Strawberry pie 草莓批  y9 B( \( h8 ]4 |8 \
  - Black forest cake 黑森林蛋糕3 x$ ^4 M$ w3 _( l$ O
  - Bananasplit 香蕉船' y$ }  m( n# Y- w" R" D7 m
  
% ]& f7 i: E& \  p  . E! @0 n+ F, C) j
  Beverages 饮料4 i2 N% |( Z$ z
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐): g5 {5 O7 _# h9 j( X+ y% d3 l
  - Tomato juice 西红柿汁
. ~1 P6 }3 w/ r2 W; o8 V5 G  - Grape juice 葡萄汁* N% K7 [2 n1 m
  - Orange juice 橙汁
6 m) ^% K1 q( _9 D7 g4 G  - Milk 牛奶0 v" n" h6 J# O+ o
  - Water 水
. T1 j% [/ p- ?1 ~$ P  - Coffee 咖啡
1 I$ i' s# l' n9 a1 p" c2 T  - Tea 茶: z7 P' {; K6 z( ~' w3 V6 K# q) ~
  - Cocoa 热巧克力饮料: X: Q' @6 z: q8 y) y$ W
  - Apple juice 苹果汁5 S9 J# Y6 n: u' h) }& w4 F
  - Iced tea 柠檬茶
/ }5 G7 _4 v1 l2 ]8 ?  - Milkshake 奶昔8 f& l) [: F2 \8 ^
  - Honey 蜜糖水! d4 U/ z+ Z6 n  l& b+ K  U
  - Fruit juice 什果汁
3 D  G: k4 @- {  - Fruit Punch 什果宾治1 W8 W4 f, S9 c4 p1 G6 T
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡; P2 q! _! W$ U2 s
  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
, p! Z% Y; K- C% o/ ~' J% Y  T  - Cranberry juice 越橘汁& g  K" K8 Y/ i- B0 n6 z* u7 \2 E0 e
  - Carrot juice 胡萝卜汁
% ]! k  u6 r* u7 k  - Lemonade 柠檬水- u6 }7 H% t8 E6 `
  - Champagne 香槟
8 @" }& E6 q6 O$ h* T8 Z  - Rum 兰姆酒( C; [% f8 k% O
  - Whisky 威士忌& J, I' z) Y' |3 E" }$ `
  - Brandy 白兰地
0 l5 s( e8 Q! X6 S" ]# `1 m" |, u  - Cocktail 鸡尾酒
7 t# h  b- C# b4 u; f7 E& S8 L  - Wine 酒7 x$ F  v* u( q
  - Gin and tonic 碳酸琴酒! m- x' v8 e9 o! m' @( q
  - Martini 马丁尼酒" s) l2 n% Y7 v* F
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒/ k# z$ \, k5 R9 A$ Q, U/ ?
  - Tequila 龙舌兰酒
0 p9 S9 A% e' R  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
) V) Q) c9 Z+ e. T  
: v0 j, H4 N$ q6 o  Dim Sum 点心
$ O" u- h" q) g1 Z& \/ R2 D( Q  S  - Shrimp dumplings 虾饺
) d$ \) i' L% K5 f: N  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺9 U% @' P" x- L' ~" C+ V
  - Fried sweet bun 炸馒头8 w1 w  D* l  e3 B4 }# T! C) [
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
1 P7 V8 z$ m7 s% U1 g  - Steamed sweet bun 蒸馒头
2 n0 E# B# I" ~: J0 x  - Sesame seed ball 香麻煎堆球
1 l0 t' ?5 ?. {* j7 M  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
9 T  t% h0 u& H4 b  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
4 z( I  o- L( u& b2 n( d- l& O  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺* I; P' F. x/ K; ?
  - Custard bun 奶黄饱
2 P3 t% s3 v) p& l  - Bean curd skin roll 鲜竹卷* z: |: k0 u! Z! i
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
+ b% i% V' L% j: B; R! N' F# N  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
# V! y1 s" ~9 v8 [9 M) g4 s! `  - Pan fried pork bun 生煎饱7 Y1 d$ R( a8 S2 `& O5 j% z
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
4 E# k! f$ q% |2 U  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
4 _6 p3 B2 D) j! j7 d* c  m  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
& r* T' `# [+ b7 V, I) l! M  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆1 W! L- P9 J! _; d2 s2 g8 d/ u
  - Turnip pudding 萝卜糕
1 S2 B7 z7 J) y5 ]# R! f  - Fried spring roll 炸春卷
* h: p9 d, t4 k* n, R' F( L  v  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
% I1 h1 v* ?2 i; C  " p0 A: `7 L! @: h5 f+ o2 U) K
  
' [/ _! v/ c# J5 b9 O" X  Fast Food 快餐
2 ?# R+ L5 _$ f- t  - French fries 薯条6 R9 V, H: |& X+ D* i4 {( Z; v. f( n
  - Hamburger 汉堡饱
# y, T% H) d/ I0 {& \, V, _3 t( B  - Cheeseburger 芝士汉堡饱4 r# X6 X8 y2 y$ q$ T; x9 U
  - Hash brown 炸薯饼
5 s; S) H# T3 N4 W1 E# L4 s! h  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
1 y! a9 f; b* P, l7 U8 b+ Q+ y  - Hot dog 热狗- q! N' O" F. ?# i8 C
  - Fried chicken 炸鸡
6 R6 o! S6 q+ H: V4 B  _3 ^# d  - Bagel 圈状硬面饱# H# u) N2 O; k
  - Muffins 松饼9 u* g8 ^" k3 H
  - Fish burger 鱼柳饱
& I% T; h% M0 P% z/ n  - Baked potato 焗马铃薯
9 [1 Q& R% D, a4 V; a  - Onion rings 洋葱圈
9 |( Y. F- a8 }- \; n' Q  - Submarine sandwich 潜艇三文治
7 w# q* A: P. U& N9 ?  - Pretzels 椒盐脆饼干
0 `* c" O- x0 r4 U2 I0 N  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼4 s" Q2 i& k: B: B; [1 R3 g
  - Chicken pot pie 鸡派
9 \& g% `" ]) }6 v5 Z4 z  T3 \  
+ z8 @0 G' ]: X' N) D8 D  ! ]5 q; |5 p7 Y
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱- v; r, |4 s4 P. @* i* a8 {9 r
  - Garden salad 田园沙律
! C7 X) s* F. \* d: _2 o7 c  - Potato salad 薯仔沙律
% Q# k/ ]: D% k* g% O3 f  - Caesar salad 西泽沙律
7 I! K4 a* P4 M" D4 g( O  - Cole slaw 凉拌生菜丝% D. n$ b( z0 |: U+ J3 O
  - Egg salad 鸡蛋沙律7 N$ Q/ O5 {: G5 G5 I
  - Green salad 青菜沙律# D9 x3 @! Y: Y$ `; _4 S
  - Chef salad 厨师沙律
7 p9 v7 R" ?6 T" u" E# A  - Fruit salad 水果沙律
4 r7 V9 s. s( L8 r* U5 s  - Macaroni salad 通心粉沙律
  L4 S6 |7 J$ L: |+ q+ H! h  - Thousand island dressing 千岛沙律酱/ k( G: Q! ?( Z' Z( d
  - Avocado salad 油梨沙律- Y  v- S& C# O$ J- p
  - Pineapple salad 菠萝沙律3 Z  ^* D: e# h
  - Spinach salad 菠菜沙律1 @( Y. _* ~8 o* y- N" D7 w. P- K# }
  - Chicken Salad 鸡肉沙律
6 W' F% J& ?& T% @  }# W9 m* ^/ x  - French dressing 法国沙律酱, Y- q7 Z% a  {: x" n+ S, z
  - Vegetable salad 什菜沙律
$ Y5 x0 L2 f- {$ [# @  - Shrimp salad 虾沙律
6 ^: t) b4 p5 A; a  
' i- T3 I* _9 `0 o/ r! {$ u3 r$ e  
  Z/ E# v4 `; N# a! e3 G2 z+ e+ y  Sandwiches 三文治  q" j% o# l  `* {: o* b! ]
  - Club sandwich 公司三文治
- t8 \5 T  A/ e$ T. r  f" ]/ W+ j  - Ham sandwich 火腿三文治5 k! o8 M# `5 ]( z. q
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治" Z6 }: T- C$ I! w& T1 x0 F
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治; i( }  |4 o0 {7 Q$ m
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治6 s+ W: D0 ]' T) y
  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治4 X" Y4 j( L- J/ R
  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治7 T5 ?) E! u! D6 P1 O, r
  - Tomato sandwich 西红柿三文治# R- \3 a" E6 j% T/ K' v; E$ G
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治: u. F3 S# S& b! I9 }  R
  - Turkey sandwich 火鸡三文治
" J# y$ b- j& j8 a4 l  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治: ~7 u$ z& [# {  H. q
  % v0 l9 y. W& S* \- \
  Soup 汤# `& \- a5 r- h' ^- S8 [
  - Potato soup 马铃薯汤+ W4 C! Z, ]5 S* q, @2 B. q% i' I
  - Tomato soup 西红柿汤
9 {. p& o) l* L: ~8 r2 o1 ?  - Vegetable soup 蔬菜汤
: Y- p: J+ @& I" V2 g. p  - French onion soup 法国洋葱汤2 O$ e4 U2 z7 D' v9 @
  - Chicken soup 鸡汤
9 {; @( a$ z& c  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤0 W' w' ?" c2 H/ S# q$ N
  - Oxtail soup 牛尾汤
& L- g9 |- }6 K, W( U; n  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤: c3 M6 h- ]) {; u
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
" D* d7 ?( X6 S5 J% y# U  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤) [6 ~$ M+ v1 u) i) n+ B! y) P
  - Clam chowder soup 周打蚬汤# u/ o- ^  q' G  h- D' c8 ]
  - Minestrone soup 什菜汤
0 k* L8 Q% a% }1 R$ J. d/ {  - Corn and pea soup 玉米青豆汤
" ?; x- x! V0 p- b  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤1 V8 A/ B- C' L3 f" r" T
  
7 O% H- ^" a+ \, R  ) r- H1 q9 ?7 [7 C7 D, {5 O
  
3 _4 Y: X! ~8 k  Greek Food 希腊食品
2 Y. E' o( J! ~  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁8 B( p1 ^1 s$ X- U3 o& k
  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
' m3 q. u* {  ^$ v  g% R  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
/ r5 z" a: `$ ]+ j  - Tyropita (cheese pie) 芝士批! ]% y/ ]& r( F" ?! v
  - Keftedes (meatballs) 肉丸
/ A2 A, l$ h8 {$ K7 G  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉  ]; r8 z, Q5 c3 R
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉; Y% h8 k/ [3 j" Z
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
  a% A  b  P4 q1 c, ~  - Olives 橄榄
& x; C/ o6 f  U, ]  - Olive oil 橄榄油
# ]6 t7 w- ^6 ~+ Y- H  - Pita bread 全麦中东包
. s+ o" a! u  t) }9 ]' |/ r  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批  r( \5 ^" ?1 s6 c4 e5 t5 x. C+ C$ v
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律) @# W1 }! [, z5 x
  
" G# \2 r9 D- `. i4 E  # L8 A, p. C9 Z2 ^1 V2 ^
  
  \1 R: _# ]% E8 T+ h4 Y+ r  Mexican Food 墨西哥食品: d3 I* N5 k$ m! s/ F
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
  I& ?5 r/ x1 s+ h: e5 G2 r8 _: B  - Mexican Salad 墨西哥沙律
1 ^1 z1 h* t: c5 `9 J3 V6 Y* G  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
9 u, x8 x; T4 Q/ C$ b/ w: Z* V# B  - Eggplant au gratin 炸茄子
3 |- l7 D, t4 i4 _" \) p7 o  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁( w9 V: e3 Z; Q% Q$ V- X
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕4 S0 m' M, h: n( Q, c
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力8 j9 v( r& ~/ K6 D, t, s$ S) x
  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
( z7 i0 E4 F8 P8 N; G  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
4 R' v! E# k! `+ ]* f$ J: f  7 y7 `, J, @2 w: Q0 `& j9 [
  
+ s( c1 Y  L" S  
  y. a% I2 @  o" d6 F  Italian Food 意大利食品
; p0 [9 |! m1 x$ v9 m) ]/ k  - Baked ziti (pasta baked in the oven)
4 \! ~1 J% g& J* U4 {: H0 c  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉- ^9 _4 y0 K. G4 |) u% z/ Y% N
  - Garlic bread 香蒜饱
3 o3 d) a& N: e) p1 V" W1 H" ~  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭3 m& F& C7 E5 Q$ |: F0 w- |
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
: ^' Y1 {! c% w2 {% b  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
5 E+ T7 {2 }( p0 l& K+ E- H1 Z  - Cold seafood salad 海鲜沙律+ [& ~0 y8 J# ^5 w$ z7 ]: O% h
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食; s5 }1 W% N" b; b6 @' L
  - Pizza 意大利式烤馅饼) v5 `* ]7 ?4 [; V7 e: [  K! d
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面( c/ H6 k6 w% `- n  `" {+ w$ D, L
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉# v; }, K0 {# S$ Y
  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉" m9 ]" D& M! x$ d+ T
  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉' K7 I% t+ }" V- C3 Z$ K
  - Salami 萨拉米香肠
- |, Z; z! D4 t% P! I& [  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
7 C: t' v, W- F8 }( r# b; f' {  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡0 F9 _7 k# U8 N& b) l7 I& L
  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭  x: g+ X! G" P2 O
  1 ~, ^2 s. m: I& I0 \, P* _
  French Food 法国食品
; h/ i) k  L3 Y6 j$ B4 C% K  - Escargot (snails) 法国蜗牛
1 s; a. p" W6 A: {0 `6 O9 l# _4 B. r  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
) e0 W4 u1 u% W) ]/ J7 ]7 m  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心! r; s$ {! i8 O7 n5 b* i
  - Crusty French bread 法式面包9 t% [. c- }- i; r7 Y6 D" w! O
  - French apple tart 法式苹果挞
5 y* W9 N5 G$ Z  |8 i  - Potato omelet 马铃薯奄列
' c! B1 x5 I& b: H9 E% p( l  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼# p! S, i8 s. J
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤* R) B/ X& Q" W& M
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
4 ~* ]7 f0 a* @  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列( q4 q3 @! W6 J9 T# z. z
  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒" |7 X. K9 S7 I! z6 q7 ?
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁' w  m$ ^8 ^' \5 D- v% g3 R
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
: }+ m! F: w+ a9 \  - Croissant 牛角包
- ?4 n5 r1 G9 Z. E; ^, l  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤3 U$ U0 B) P/ U2 N- {4 f2 A. j- S% C
  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品  O1 L# O' y- a* N3 ]
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
; O" V2 V) t" e) M  E- F  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙# ~; c- H) k5 H+ r) }: g/ ^
  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱9 D3 x( z0 J: ^! I3 }: a/ {
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
/ s4 {% K/ S3 e: M8 Z# j: r6 U/ F: G  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
6 Q' G  @+ K7 i  - Grilled lamb chops 烧羊扒
( Q5 h% L5 d, A1 S' c3 n  - French toast 西多士2 Q# _( I% I/ E8 R
  - Apple gateau 苹果蛋糕' Z7 u7 m/ j) M3 E, S9 ]
  
' V" `7 d5 v1 P* k  
/ H8 u* F$ D& i% o' M4 F+ j! {! p# y  Japanese Food 日本食品- w; D: A) x, t2 A: A( b8 u' f, @
  - Sake 日本米酒. ?1 i+ d/ c+ d4 p* J7 o5 A
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅6 V, p: F0 f" \( ~2 e
  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
. w2 I7 F. }$ l2 L2 P/ l+ E( @  - Satoimo 日式芋头煲
: B+ v9 W* ?+ E7 a  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
8 `* s) L8 P2 d4 t1 ^6 Q! \2 j) w' Y9 J  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
' L3 ?! L" k  J0 ?+ x( S8 x, j  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
7 i. C9 |  H' A  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋- \: M* h6 N. `: M
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
" ?) v+ d  o: s4 [3 q  e  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
7 i7 [; n. d  _% I4 V4 r  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
1 N/ v' O0 N$ u  - Okonomiyaki 日式烧饼
) ]  q# t) h$ h. S2 V  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
0 e8 {- v6 c. ]- N/ N0 K. |3 T& _7 I* j  [  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
  k) G. E+ b4 s4 n/ `- x  - Sashimi (raw fish) 鱼生
7 |3 |/ C. g- o, v  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
, o) k1 m0 F  V6 z+ p9 j  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
- s. J1 R0 h+ ^6 z) o9 q: N6 q  - Green tea 绿茶
( n$ i- [; f9 y. @6 [  - Sushi 寿司  s  i* l8 q" U% q+ l& T3 y
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜! f* A! j1 b  T  t% q+ |- m* @
  - Peony mochi 日式糯米饭团
: P1 U$ J+ i& `: a$ U* S+ ~, B  ; J5 W5 \; f! @4 f
  
& n; ^; C. x" b+ `  
! I  R! R2 _3 m, L7 Z( u1 c  Finnish Food 芬兰食品! }' O! S3 ?3 {0 x! _: ]
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼1 p. p, l6 P0 d( M9 z% ?; c
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷: y; G# u7 l6 O
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包) ^/ c, f. Y+ n# \: h
  + G$ [/ X8 C/ x% V
  
0 L/ U" D$ W, |1 r) N7 K  German Food 德国食品, C5 h1 \0 ]  n+ y4 w3 S1 b$ q
  
) [2 D' ~' e% _  - German sausage 德国肠
% S& z8 E7 c; M8 `* A  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
7 [- M, z6 c7 i, k+ h3 o  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
7 g6 [0 q" z- d5 s+ ^  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼; D* ?) ~: G# g
  - German-style chicken 德式焗鸡9 m( ]' e7 K5 [; o; ]9 d1 T6 S
  
- h' ]) v! E* q  X' O! h- i/ u  4 w( `+ F- J" Y' V
  5 ]8 l8 f9 q  n- S+ @
  Canton Food 广东食品" g1 j5 u5 c: E/ g9 h. ~
  - Steamed fish 蒸鱼8 U0 p3 r9 j0 ?, f' |$ G, @* P* E; P8 X/ F
  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝$ \: Z$ A/ P( K8 O# W
  - Steamed green scallops 蒸青口
& l6 a8 B& H3 W: M; ]8 F* k" {& R  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
7 V! L$ z( h8 j9 D  - Steamed lobster 蒸龙虾2 d0 c1 r7 A) D- w
  - Stewed duck 炖焖鸭9 X0 R1 H) P1 b8 W' k  g$ o- d
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋$ y4 c, Y" @, O# L# n# ^. Y
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食- @+ g  d# L! B$ h7 Z
  - Pork satay 猪肉沙嗲/ b$ F2 P0 g# g1 I. T0 t* Z$ h
  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠) o9 }3 H7 ]! W* E; p! L
  - Stuffed coconut 海南椰子盅
4 O3 y: K. O" f! H, M4 c# U  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒9 t$ F  i; u/ d
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼1 Z4 O5 G# w! a/ {
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷; E& o" g) ]  M: t% U9 p- Z
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球/ k* O( ], l# a6 M: M  o/ n
  - Curried beef 咖喱牛肉
& O8 [2 Q2 M2 B  - Congee 粥
  T, t% y( r4 O: }0 }; \) F  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
; B+ F, U% Z# f  - Creamy curried chicken 咖喱鸡
- `5 F8 z! M% r/ p6 o3 p* |) m7 f  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉0 i* K- o9 C# y$ y. d
  - Chinese tea 中国茶1 Y6 u; R: l! ~8 Y
    b: @1 g1 e) I; ]0 @/ ^' W. w  e
  # j9 r7 p. f/ h3 S
  Shanghai Food 上海食品% G, j' A# D! |! W4 a' r. E
  - Fried eel slices 炒鳝鱼6 W- n. S9 c. g1 g6 Q
  - Braised chicken 焖鸡
4 p$ x7 Y, K& t! e  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
7 `7 @( {2 }4 [7 Y' A9 [" h$ R  J  - Roast pig 烧乳猪! v- m: y  A$ j  f
  - Fried pigeon 烧乳鸽# Q4 T. p- s' h! c$ F( z6 ]' _
  - Baked abalone 焗鲍鱼
/ T8 f% m& M7 n+ u0 i  - Fried big prawns 炸大虾
  X0 w- }2 ?, Y. _9 r3 a  - Stir-fried spinach 炒菠菜
2 D  ]; Y) }1 B6 I9 r* C1 ]  - Steamed crabs 蒸蟹% X& D0 e5 K  F: R, c5 p
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
  E$ T- w) F  u" ]; p  - Sweet and sour soup 酸辣汤
0 h+ c% p' H) @& z/ J7 A  / g/ e( J: i# H; W$ J" m3 k  v
  " Z/ s0 C& s( T* Q. Z7 [
  2 W4 U, V4 r$ D* V0 s' J* R
  Beijing Food 北京食品9 s0 B. m5 z2 v4 J5 P/ \) G
  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
) W" {, ?; y2 m3 j" h  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
+ s6 v3 F/ O- ?/ I) }4 C, k  - Steamed spareribs 蒸排骨
  [- u1 u0 F. @1 [  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
8 t( `+ l  e4 m/ q8 D+ y, d  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋+ U& y' F8 o' V( h0 C( j
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
' p( b* W' |7 d. o1 Q1 [* |# ~  - Peking duck 北京填鸭" l6 o1 h. y9 F
  - Steamed egg custard 蒸水蛋
5 g) ]" D* t9 Z( H  - Oil-braised prawns 焖大虾
3 }9 e, _3 j" F  |7 }5 Y  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜7 E/ i: D' b: U3 o: P5 }" L, K
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐  N  e, z9 c6 e" W2 J
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面3 g/ a% a) d; W  @: d! l
  - Deep-fried dough sticks 炸油条3 e1 Y: T( q* T6 J8 T1 P  r* ^# c
  3 m& _" s  g/ V9 ^4 M* D5 Z" e
  
' g" l- R- V. f5 ?+ I+ N* y   1 烹调方式 Cooking Method
9 U8 `' Z* h1 N, \* G  
7 p& }$ N' U: S" z7 u3 W$ m( x" B    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...; @5 l' c5 K( _% U# X* c
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...! s5 r. u4 @* _9 M
    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
2 a2 f; h" W3 u2 f    smoked... 熏... roast... 烤...
9 O& O7 a% k5 n' G+ x) d    grilled... 烤... crisp... 香酥...: V1 y+ s* r/ ^( n- d! f
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
) p0 B( t4 c; H& E: D& s+ Z$ ?    toffee... 拔丝... dices... ...丁
+ Y- k3 g# \; v8 I, X6 O) u    mashed... ...馅、泥! C6 F- o$ S# Q- P$ ]( g
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
; B  ?  t9 s/ I/ Q1 r7 P) z    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...! n  h' l. L  a4 O* ]
    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...% O; H; s6 G  J( |0 |; S1 [
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...0 k' E! u( T' F8 O$ a7 S
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝% V5 u# u! E- x. o0 K( ^* w
    ...slices ...片 ...cubes ...块
5 }+ g, z" V0 H* t( ^    
5 }4 Z: N9 D- W% ^2 g3 U    
% O5 G9 Y" [/ x; x: t1 ?1 T9 c, S    2 调味品 Condiments- y8 Q' B+ @. x4 }
    3 N) z( [# B( ~
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
% }: s+ x- ^1 B2 c9 J, n& x; _    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒; z! }  a" }7 C. L0 Y/ q$ _
    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩9 z$ c- i# A2 a, l, @+ H& z; h
    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜, Q! T) o5 q1 D+ t
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖' j$ y; y' I: W1 k" s$ m: g# G$ F
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
! \  f9 ?8 z$ L6 G7 \& u! T% _    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱* V  D$ _# D/ O9 m7 ]
    9 K! q0 g: S) C5 W
    $ h% d5 c) ~) s( k* v( O
    3 汤类 Soup
, c1 E4 k. k$ l    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
. H+ b+ y' G+ t- z* A    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤0 H1 y( {8 B; G' Y! D$ N* E
    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
! E! \/ d8 ^4 m: @" c+ e    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤2 S/ J7 \  s1 s  x/ R5 \' R9 H
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
2 J: t' S9 v, o6 w3 H; Y$ g; P    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤6 u1 i$ \. B0 p* ^+ B. i
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤" J% W0 f! p1 w& D+ R# j4 D' ^
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤5 b  n4 [3 r" s
    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤6 ~! L# A" t4 |5 f2 C
    9 Q8 w2 D2 r+ g4 D4 V- y! P
    
& U! U1 l3 i  x1 i! U    4 主食 Staple food: d, E! y' f7 H; _$ }; W/ X
    中餐主食Chinese Food% u0 u# x, g- L% T. n& c* f  c1 y9 [
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
! C$ a& m# }* l( i    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
# R# a' T& X2 i1 P/ r    meat pie 馅饼 pancake 煎饼7 d% m/ O# P7 S- d; A. e0 E6 I
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
  {0 F$ l0 a/ g    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条( I2 s* S8 l5 R. U2 r% D2 m
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面7 M* [  E- N; R. j3 g/ g
    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
; U: p# n- z& j! B    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
) o0 b7 [/ L) [    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
, j5 d# m; {( D4 ^1 X    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
2 |, H& h" G6 G( S. r: n    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆: J6 p; a5 P5 h) F  D- V0 ]" y
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼
' _" l% x' o3 D3 u+ \- T5 m    
( |# I+ g& j$ h; Y    西餐主食Western Food9 v) C% B( g# v' @+ b
    bread 面包 toast 烤面包/土司2 g+ R1 x/ ^( i2 W
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
& ^5 W5 p5 e6 }7 W- S6 i+ _    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包4 u5 {5 i$ f0 B9 z8 \' @
    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
: g( z  ~# a, c4 T/ I    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
3 k; a# K* Z% U3 a2 |8 L4 s7 ~) W    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
  z8 U' t& V' j    meat-pie 肉馅饼
9 `( o- v/ p# c3 C8 ~/ `3 x    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥4 y' H: x( f2 K+ J. X6 B3 e, g
    French fries 炸薯条 pudding 布丁7 S, @& s( T8 D/ {
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
" k! N5 w. R3 w    
7 |8 K, N- B4 ^5 T+ e1 J    
4 A) m! F3 n( x2 I    5 主菜 Entrees4 ~6 \' b( W, ]* g7 b) _$ `& s+ R% ~
    西餐主菜Western Entrees
! ~: ]$ b- b8 h5 u& I3 A: Z    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)* E$ H) k  }: C: m
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)$ ^4 x9 N- U- M
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)+ F. L* L% z  }1 N0 W8 I
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
5 k4 @; L. _1 T' D    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)8 ^+ J/ u1 B: z) C- }0 m. K& A
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
; m7 P) [. W1 @5 Z1 @& x1 u    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排5 ]7 L% R  E0 R- h9 Q9 R+ c9 ~3 O
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
0 w/ v6 n% P5 g. t! O+ u* @    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
9 W7 x! X7 j# H5 d5 ]    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭: [& ^+ T4 L8 s7 y/ V
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
8 Y& R8 s8 s! }! T4 p1 t; M    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋! ]$ U; `: r4 u3 N: _2 P  Z7 _
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
5 F5 ?0 ?, F% z5 G6 ]/ _; W* Y) F1 A    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
$ r" w1 }3 D8 n  I  H/ d    salad 色拉 salad dressing 色拉酱) m9 d6 K/ f2 T% A5 F  v
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
0 [0 c3 Q! }7 `" o& E    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)' t$ m1 B7 L& c& ^' {) P7 A
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)" C6 g$ N- I4 K0 e0 I3 a! k1 s' C! S
     Russian 俄式(色拉酱)- K6 H) D4 b$ H  T" M- g
    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥8 i- c# \/ Z2 _
    
, V: m* G2 m. k    中餐主菜Chinese Dishes1 E5 L4 C, ?2 T, T2 t
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽, O% u$ V! Y* A/ S0 ~
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
" d) g) ^4 B7 j7 x5 h    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋3 D7 S6 d3 V3 R
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉0 l/ P5 y. X# l4 [
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
3 G0 h9 T0 ]# b* _$ }7 h    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
# C3 Z4 S% X: O! x" G    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子- G9 d$ Y- o$ D  B( n* L0 v7 k
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
2 ^9 E5 M% ]0 V/ q5 C    ( [! d/ [2 f: C; K3 b- Q  Y) I* D
    
" T3 H( M) r( A+ U    6 甜点 Dessert( L8 L3 O9 [# q! g
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕' X/ E* A7 g; K) P$ n
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
  v6 ^# v2 [" x* T8 N    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
/ ^$ W+ c0 S7 z    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼' L& Q& w5 R  [1 M: H  W
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
  y1 i1 s* i9 F7 Y: i    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
+ W9 S! S+ {7 Q% h: V3 t4 c    pastry 点心 yam 甜薯2 j( p+ S; g$ W" R! A: v8 S' G. s
    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
/ F2 p! a1 V) ^) {    
3 W( l  [- E- G9 `/ s9 I) \0 M    $ v) m( ^' Y3 ~& V8 u  Q
    7 酒水 DRINKS3 P& _' _% X% {4 O. Q, U
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
3 B( ^  F- O+ t) \. m6 J. x4 F% U    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
+ M2 H) Q% E( S( T: b3 Z! H9 {    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡; o! Z9 y" x2 q" k
    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡9 y- r/ n* d, D$ Y
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶9 ]' z! T! U4 ?. C. D, K
    tea 茶 green tea 绿茶& {/ y& d5 d4 X: N, X
    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
; f1 {3 q9 F% y- \    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶* u" z0 {3 I: {3 P6 {2 {8 j
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
( {# b( f' b6 V  X% r    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐- S; J4 B6 f! [' z/ m4 \, d
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁8 X, G, X+ ~1 g- M) b6 y; T; T5 e
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁' B! L7 W( c2 ?0 r6 w/ S
    mineral water 矿泉水 soda water 汽水1 {0 _0 B( W7 U4 Z' ^
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
5 h# B3 b9 y1 X7 _* v! B    beer 啤酒 light beer 淡啤酒) S$ C( k# Q# f
    draught beer 扎啤8 `7 G) o1 \1 N2 D- Y$ v' h
    开胃酒 aperitive/apertif
+ O) Z4 j& M4 R# D$ h( b    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒  o' E% f2 P7 B6 m7 v9 J$ i
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
6 R+ \# l. u# Z, F. O0 A    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
0 |4 B  ?  J# j; A9 P    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
1 h1 A* F  \" B( F. h    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
" j7 x# {0 r& ^9 G0 v    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
) Q7 [- r9 e- A, K1 C    烈性酒 liquor/spirit' l- h; J: n( V! i0 C
    whisky 威士忌 brandy 白兰地
, M& m3 }- @, @( |) k; W! R9 B    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特0 Q5 H8 F2 d  J! {
    
8 Z7 ]6 ]$ v$ ^  l    小菜 APPETIZER
3 Z' k/ g9 Q4 ^  1 Q, J( F  P) G; N0 n
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95* {$ k" s% Q: P4 Y
    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95' J6 s+ D) ]2 O% {  k
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
) V. l1 l) N- @% z7 O/ s    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
- v8 G2 y5 m) S    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95# T8 b" S- ~- H4 U0 l
    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95' g1 j4 o- h& k$ x0 }$ s! @
    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50; N1 j4 K( O) }. s
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50  ^) e; c- ^' ?, v
    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95+ R5 L+ W; `0 h% B' C& r) `3 @
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
8 q8 R8 V( @, O1 b! E    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50+ D  f# o3 t7 \: }. _
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
: S$ k* J7 w6 R- V* `1 x) I    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00% {9 q1 D" d  p+ N2 F
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
6 k+ E6 w. B0 p' h( D6 B    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
$ v" }$ g. T5 |- J  }2 e6 G    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95+ h4 F) _9 ~3 w. o( e! k. n
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
' u! ?6 U, |  k1 p  |, t  , W' }0 A, l1 k8 m, I/ O' z
    小吃 SNACKS
1 f5 ~# R; {4 K/ L  
; i" a1 j& f) R- P2 A0 f    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
8 V: k  n+ {& F- ^$ w5 |    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50. y8 E/ d; L; \% `' ~2 {) o
    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
! U9 L3 j& {" }  I    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.501 R# C+ l' U5 e8 x
    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.501 {& ]8 p' `# X, _
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.756 p1 N, c! `+ o; y
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75: y. ~; @9 H0 Y0 K& c% ]
    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25. z7 o6 Y) Z# }0 S5 B
    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
" t$ z: b0 F( w! w$ J  u6 u    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.759 ~5 Z9 f3 B0 b2 c  b
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
/ \% y, q: b( `    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
! t6 v( O: r; [; @( m    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.250 D. ~4 Y2 A3 _3 l3 T
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50- k3 e. o( M* V4 T8 b
    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
. W4 G; M9 h- ?" I: H    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
  M1 }* h6 j3 ?6 l% l8 s8 a    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
. Z( X4 P- b2 V) ?    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.253 ?5 T/ u. ?/ ^
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
# e) a( N% S0 v1 P; B1 @1 r    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.753 Y4 T5 T3 J0 {5 |0 S& E
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.503 k: e9 U- w, a8 w! v$ b$ f
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
$ j; F& Y/ [: y8 _: ?6 y    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
4 F. N5 G1 Q# U6 S/ A& w4 g  
; C3 C+ E& `0 I- e5 P    汤 SOUP
8 P0 p: m, h" }9 @# r  4 w' H: R/ O$ h+ O; G9 R% D& [) x
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
; K9 ?0 y) u) I' u: ~5 D3 c    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
! m0 Y6 n; ~+ Q* L9 W    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.504 N+ k2 }& `7 L& ]
    扁食汤 WONTON SOP $2.95
! o$ v5 u8 n! W) [8 s, j    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
+ L, p; Y8 L8 J5 k& f. p2 A; ~    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.759 k* b/ e" ~8 R# M1 q
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25( Q! y2 P. T! Q* x
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25; F& _- U) L! I* G# A4 _. y
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.506 d/ L- s3 Z' n) o
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
1 i; F; k, P: Z    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
& B6 ^$ I. X" s8 K& U    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.751 x' W4 K6 |0 r
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.752 w. h1 p3 F% s
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
' K/ A1 Z7 U/ P( |. X     / 面线 /VERMICELLI $5.50
1 K! z: I5 V/ J+ `% D    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.957 s! Q  Z9 g5 m) O
     / 面线 /VERMICELLI $5.95
& x& F& O( r0 m" [- d6 L: x    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75- J6 k! F0 w0 G- Z/ g
    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.755 u8 p9 {" r) J) Z
    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.750 @) M) l3 }0 l/ i
    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
. C2 E. e: C8 ^' v" Y& C) V    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
( ]: [/ Q6 R9 R- B/ M     / 面线 /VERMICELLI $5.50
/ J; a! i  _+ r3 \% |( v# E/ ^+ \    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25* B$ Y* I. g$ b2 A( k
     / 面线 /VERMICELLI $6.257 O4 t  ~+ {( X
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00) Q6 ?! K9 w/ j9 z, q6 }
     / 面线 /VERMICELLI $7.00
) \4 j& U; i/ H& ?. g3 G    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
1 u+ @/ W8 G# w7 W+ O    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
) p8 w8 I" T/ M1 T8 G' g) c    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
9 e( M1 @( E% K. G9 s1 P  A& w     / 面线 / VERMICELLI $6.75
# e" _: ?  e5 B  u& o  7 \  t' ^5 M# N0 t$ G& w
    热炒 PAN FRIED, s9 ?/ v( F& s
  
; F5 z9 S6 V* y* ^- P    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25! `; o* z5 t9 ^- A6 i+ J- @# d
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95! x/ Q/ R. E! }& ~# v6 K- n
    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
9 Q% X: S6 c' o. j+ T    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.505 ?% ?/ {7 f# A6 I; `
    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00; ~& @4 M+ e0 f+ ^
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.253 Z) G$ F, w" C& ?
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.502 q1 f( B4 t. J  G* H" E) ~% b* h
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
9 Y4 e4 c! u0 ^1 d1 N6 C  Y    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
0 m  D9 B, w! r6 O3 m$ D0 w8 O    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
% w1 F" ?1 X: D& N& S    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
9 o0 U5 G# E3 x% d+ F; \) J4 Y    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
( E6 }8 F* o- V, f  v    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
7 k1 K* d8 O1 q$ {/ ?    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.955 W3 H$ z. [; M) H( G4 i. s4 y
    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
3 T, W1 K; j0 B, T  |( \5 A  K; A5 K" S    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.952 g) H6 [4 n. B2 d
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
: u: R' W) C" q) V1 @+ o5 W  B    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
1 w0 \  u% a3 |9 C    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.956 n  I6 ^/ |) S) {6 s2 U- @
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
9 F& l7 G! {* U+ ~& b    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
3 w* [  I9 X( [5 n6 R( A    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
0 B6 |2 y- s" N1 N; S& x    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
$ ?4 B1 \' I8 Y: c! v    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95& r4 ?/ ?- L  b# t
  
% D9 n- ?: X; N7 l2 }( E    饭 RICE/ FRIED RICE
+ l& i2 [, _5 D  ( J# e. ?3 R" n& K& p
    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
, m% @! E' G" _    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.952 p$ y9 ?3 d' I, s; w+ m
    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.956 {' C6 t# E" U5 C; l- A+ e
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
+ a3 C) N& O: z8 p    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
+ c$ y* K+ z2 p1 q1 m) V* u    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25- I+ _4 q+ U, K' [+ K. c
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
' R9 V: x# M+ q: h    蛋包饭 OMELET RICE $4.50! j4 Q1 \3 ?- P0 [0 m" t
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
( J. F1 @& l7 ~* u& j    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50$ e/ z- q9 \- {4 z
    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
( h4 K, \; D/ _    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50# E3 j  X2 h8 }, b- W5 u4 T& ]
    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
6 g# _9 E( N( N" B    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
% e+ d! V  s, R# z    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95, ^- |5 k9 m' s* n, J) ?$ y
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
4 Z% X; y! @) `' W# v" ?% y) N( q    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
: R1 {. {3 Z6 X$ H- F% S" }    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.506 G! S5 R& s; F: n! u: m5 h
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
. u& ]+ O- j: j4 q# \: Z    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
1 `5 y3 U; k7 \5 s# }5 z" d    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
6 \# A: S+ n' g( b. @* ~    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
" o1 b4 n& Q7 M) J+ p; Y$ g    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
* z+ H$ h# }/ a( S- r    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
7 {+ `2 ~) {2 I# l: g/ a8 |9 h    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
% M  W" q, D- T! B1 _/ m    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95: u0 c0 W) S0 p" G3 _
    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.503 C$ B& H$ `; e4 V4 l8 U
    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
, K  |( p4 J( |, l1 `0 E4 I- X    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
+ w; P) [3 }0 W    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.257 X7 A1 f  y! T, b& k: N
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50- A3 Q. j" }5 }" s7 G2 p/ H
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95( d0 C" U7 T2 G  P2 P
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.253 [5 M& d4 u; V  H3 Z- N
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
9 Q0 n$ X/ L8 V    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
% j. X: ~9 t4 j: {& |! C" }' [    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
' d0 D) n( G& e7 p. D+ l$ y- ^    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
1 n6 N" Q  X. N' c+ X    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50  F8 D0 K. y# }- v  B+ T
    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
5 V- j$ \) n9 q! E; z0 o    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50. a8 D. w2 F! E
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25! K2 J( h8 u1 y0 j6 ^
    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
+ ?5 F, u4 E; M! o3 w& A( ~1 L% @  4 ~5 c3 L% N3 I! `5 G" |2 w
    素食 VEGETARIAN9 E! d* h7 O- Z& O) w
  + j# _* Z3 W5 ?- n& V# a/ @
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50; `8 k1 u, o: Y: A* n
    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
/ A$ a2 K5 n# `/ [; s  . S  G* E& j5 \$ u" h
    冷饮 DRINKS
' ]& p5 V$ Y" x& C5 i: g  
9 n: n  |2 x* l4 r2 R% p    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00" C% W8 L5 w4 H* P' M* e
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.006 Z5 ?9 h: J- J9 i: v: I
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.005 J6 O7 Y2 o  Z- ^& {" P/ a
    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
& O' D3 G5 H0 ^) J6 y: i8 y8 A    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
5 d+ f; d& W$ W5 ]( U+ b& V4 k) E    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.758 K1 }1 Y, z  K1 \  ^5 A
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
, B, w5 b% l  [: [- Y    汽水 SODA $1.00
5 b) I* o3 T. W3 K5 O+ C0 N    啤酒 BEER $2.50
) ]9 b. o9 n- `* m& b  
/ Y" h4 }# z6 r" ~: `/ w   冷菜 Cold Appetizers1 [4 o; X8 B6 s3 _/ F5 B) S* h7 u  l  @
  
$ F. z9 I0 _* I% s1 w4 [6 _" i    绍兴醉鸡 Wine Chicken
( q; H$ P0 t& w) v8 W5 g, P    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
: }2 W5 m% y  t  j    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
, d7 T% \  K- i    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75$ Z6 t& l" r" E! O6 u- o5 U, [" I; Y
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
( |, p! O; y, V+ M$ G    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75( t8 E2 F* F2 M# K2 d- ]) {
    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
+ M" `% d; O, v' d6 l    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75! ?8 @; m6 v" h5 T6 z
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
, `0 B; R0 \, r) `+ `. [: e    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
2 s0 D) Z, _$ S6 F    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75* I) N7 D/ n' B2 ~/ s2 H: g
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
/ H; I: F8 C/ _5 ~) Z9 c- b    4 z* x, w1 P5 i/ y- T  p9 Z
   热 菜 Hot Appetizers
  J& ]; B7 ?5 z1 I; n, x  
' n# [; h$ G6 l" |1 f$ u    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
  P% j" y/ N& T* |    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
( T) O: v: \, _; H& a) ^) \    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
6 u# g& [; X! \+ ~* t% R9 D4 u    春卷 Spring Rolls (4) 4.00
! C5 y4 C1 j4 L5 u) Z& ~4 m    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
2 F  I& i7 L" V# L    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
0 p* A& v3 I1 k1 x+ M    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
/ B5 W0 X. d' }+ N) E4 v) D    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
7 r2 u3 I. l) D+ K! `    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
3 p. {  B- F! _    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
( ^( Q, i+ V5 l/ W    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.008 Y" i, e( t" A% t5 b+ |, g
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
( L* s  M* v3 h9 S# y. y0 G    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
  c% Y( T$ g- P    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
" P* p( G+ N7 q. o+ @    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
0 D7 w8 L/ B! ^" H    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00! ]- R! ^3 P6 n  Z5 X, _0 p
    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
1 B9 w; a( t# V    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.002 V5 ]& b8 {) a5 z: p# W
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
' N6 P! h+ D  [6 J2 w1 m    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
- ^! C" W2 r8 M0 Y9 @& U. ~3 J, L    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
( f1 ?  m/ O- @+ [2 H9 G    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00  u% c" o0 o" `1 Z" O, E
    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00' @. I0 l6 n9 A0 S
    
  u# ]# @! T6 \6 O( |8 s   海 鲜 Seafood: e7 v$ G  K( d. ]" Y
    
% T& d- f  X0 ~& U    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.001 x- J5 l$ T- Y
    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00) @  T6 B! S% O/ z; f
    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00: e) Y; {$ E; F+ K
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
! h+ w. V. B5 ?5 D# M) T& A    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
; l+ `$ O6 K# F    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.002 v* G% B0 M# W3 X4 P
    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
( a$ s; U1 I6 e6 g3 q    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.002 G" i: r' s8 k( w: Q
    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
1 d3 G' c, ^' H, a- u    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00* V7 r4 f$ j+ _$ \7 j5 E9 V1 Y
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
" D" T* Y( B3 i; j0 i    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.500 \" h5 O& Y) ^, g) O
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.007 q4 s( X! H5 ~: }
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.008 P6 U4 Y: ^( q7 x! U
    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00* T8 }2 k1 n3 L6 m. h
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00- K. r3 `) O6 W; D/ E# q5 r3 e
    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00( H, \* T, C3 q
    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00" C# Y# U6 h9 `; L0 K7 s
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
( y- x" ^! U/ d3 z    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50: a; f/ W: `( q6 x! V
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.007 ?# p+ z9 V2 M% v# \$ q
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00. E4 o4 E3 ~; s, n4 c$ |5 \, m
    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal5 X7 @1 f8 f. g, Z4 D% s- U
    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
: }/ A3 t! A, b6 D( W8 h! p; _    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal0 m+ G" `4 I. \6 K
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
- |. _2 f: |2 U    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
- d' K" s! ?1 j% i7 K: m7 v    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
) z0 C, \5 k% f! ?    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal  c4 p, d9 N+ G8 U  I. i0 Y* r" O
    
: q* M. z( R% Y   家禽 Fowl5 d8 s$ D5 w2 {- x- u  |
    
! _6 {6 t) k' G  S    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
/ m* l7 ^- W" Y4 f2 W    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
2 ~9 V/ }) ^- s0 D2 C    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50) d  |- ?) }1 e5 J& p' p& E
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.502 m8 _& F4 D* H) d4 b: k2 j, e
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
, t( n# H. Y! O7 }& Y7 X+ t    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.506 G" d3 M" N0 u0 [% l
    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
1 G' U2 N% u" o/ {# r2 n    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
4 q8 i2 L3 }8 R2 Y    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.506 L$ Q3 }" v8 }; q; V8 ^
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
' P6 b/ m5 e9 L+ E& L    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
" v2 T6 [! U/ R6 G6 G7 s    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00  R5 V( L' G4 n6 }( d
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
, t7 b9 `& k9 O3 Y" `% D% e% S    北京鸭 Peking Duck 24.00
4 z: \( F; ]. `  T+ n9 Z- U, b    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
/ W/ Y$ ^9 g: u0 n5 d8 t   
) ^( p6 E4 ?+ O8 z) [6 e    猪 肉 Pork
. |* s) F! V4 Y. P, H% x7 U/ G; w    
7 v" ~# m7 H1 [' o    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
4 i6 z/ j. P, i6 R. y' O/ r8 k2 f    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00# c8 B. H6 n* k1 k
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
% D3 F7 Q0 F5 H$ B- ]    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
' Z6 z. J. e  p% s6 T2 j! N    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
) n5 D! b+ V$ `5 _9 g6 h9 y    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00# E$ ^. O0 U4 f3 V: ^$ p
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
5 C1 H# l  W3 F, G: e) z    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
% ^$ j5 W# @( c) X    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
* [( z5 d5 w- Q% Y    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.506 w1 o0 K, `, ?. d$ O. m8 r# w
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
+ a4 X  W0 c6 d9 g( f7 @) [  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-4-2 02:34 , Processed in 0.232925 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表