 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)- }% e$ L, i& a/ P/ e' y& ^
. J* G6 c- b: c' Q: @家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
8 X+ `% {' F+ |- U 香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)4 y5 x+ L5 W* U0 I0 Q1 V+ r) D
糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)- i. J! z7 @/ v, C" u p' Q5 }
三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)7 ~9 l5 }5 Y" v( @
赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)0 u: f; G- [7 _4 X( F
杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
, ? @# ]/ [: y0 T/ h 卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
( f& C5 r: c P5 R% E 蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
9 Q0 L4 M! S; G5 K 苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)) ]- E ~# }# Q# @" {
百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)8 L' @4 q5 l7 K, }
香荽鸭翼(Duck wings with coriander)6 N: {, l& u. T. ]# c
陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel), z) o" H, E; I1 c9 y
7 c' s9 n, _3 S( D: |4 Y& y
5 Z# F' _1 ] g k: l
* o: P: f$ \: B2 ]& C( l/ T
家庭特色菜(猪、牛): `) j; M" s4 x4 v8 y5 w: i- l! }
镬仔叉烧(Roast pork in wok) k; U( `! X9 r: I6 O- n2 o
菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
' _5 s8 T! i \# Y7 ^- m 茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)8 b9 Q4 h. ~( x
酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)) H) [* I) E6 X) o( H; F0 B% e
香辣猪扒(Fried chilili pork chops)0 y. `. }( B! K" |2 _& X% q# Y
云腿芥菜胆(Mustard green with ham)/ \/ P3 X" F; Y3 K* m/ X/ V5 } {5 F
荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
# ]# E9 h( L' F* F$ j; V) B 卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)3 G* Q% |- p! G- h- |
菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
/ X8 ] Y Q5 B 核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
6 j1 s9 S8 Q0 v" t/ N0 X4 h0 x3 v
+ L, X- k7 S% F$ _, Y8 f% y
. s5 @ a- r$ Y
/ O8 ]( E# P1 K* H! u 家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳), Z; z# y2 u' u
蒸鱼尾(Steamed fish tail)
$ S. F1 ~4 K9 b 椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)0 L: R" K6 g, K
洋葱煮鱼(frie fish with onion)$ P( j8 J4 c0 c5 Z9 j
咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
7 ^8 M% q* F0 P: t1 O1 r; N 酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
- a5 v$ x: B+ t# v& \" B* g 干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
& B$ P* L& u4 @ 榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
$ D2 \" W+ ]4 X( F4 G 黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
4 A# k$ l8 @9 [ 苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
& f4 y8 z% ?# d, A9 b9 L8 w. D 北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
) x8 N: @, z5 O. m 粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)* p. Q+ a) L" x; s$ J/ P; u
蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)! B. T' B4 N) B; {$ h
辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)8 x0 R# ]* q" A6 q' g
黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
& |& r% q, D; h, A 菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)* s% P" ]6 z- I4 P a1 N
京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
$ x) u2 f$ e0 Y' O2 [ 炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
2 ]1 b6 Z2 Z3 v3 q1 O8 l [# V 辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
! f6 s2 A, X, H2 S7 c( Y! o 酱油蟹(Crabs in soy sauce)2 K' @" ` P0 M7 r/ Y- n: F
醋溜蟹(Crabs in sour sauce)- f6 P9 Y$ M& I" W- a
清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
0 F4 H! |. L* v1 ~; o. H) j 黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
3 J# B, H" a& o8 R' |- r" T % N( }( g( b! z x+ T
7 [" y7 J# L/ a+ G" n
. o6 x0 G. Y4 F+ Y, P+ m
家庭特色菜(海味、蛋及其它)
- i% i& T. `0 Y- t& b& w; k+ } 鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE7 M1 a! p9 {8 V$ ^
鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP, r0 @" P9 R7 d& n! _ [" o
珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS
, S3 E1 k4 M/ N9 N2 _, ] 蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS5 W* j. C/ ~- N% N! y
发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP+ a( K) c N/ ]) x! |
XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE. b$ R A) m. d1 C, F
马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE8 z( z2 [& Z; B: t* s
肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
- N6 H, O6 O& l8 A/ G" E; K 雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
$ W* V( c7 }( { 白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
0 y' q7 |+ o- m3 `6 j$ u 素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
. T% F4 n* j9 [2 O! v6 v, W7 W 素什锦 MIXED MEGETABLES
4 O- R C8 `1 m0 t 香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
; E4 x/ J3 ], ^; Y6 e 雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
6 \: L/ _. Y2 s* T( e% U 薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP, {+ }1 n, M# ]$ g: {
9 D5 I3 {- t3 C$ r& E
% {" B* J9 x! J* @
. p4 t9 [( z+ y" t ?( g 中式午餐(Chinese Lunch)
6 S1 p2 j5 b) s abalone鲍鱼
( a. C* W2 a# X7 b hot pot火锅- S# H0 Q# T4 J* E
roast duck烤鸭 z$ D r( ]% J) f
sea cucumber海参* g9 F& G, n0 w: W& a) M
cashew chicken腰果鸡丁
, w2 H$ c6 b! [% T$ R shark fin soup鱼翅汤2 c2 v" h. T8 v5 Y" l2 J. j5 p
grouper石斑鱼
0 o# Y. X$ b. `8 v3 U rice wine米酒
, ?2 Y. r j; o* Y" |& H% V2 D sauteed prawns炸明虾
& E* ]- h6 ?3 e& u3 B steamed rice饭5 J9 \. D% L; H$ g* r4 n) Z
celery芹菜, \* n# Q; _5 Q- t1 A" {$ h( _
crab蟹
. r0 l' J, ~9 b2 I) x fish balls鱼丸
; ^9 j0 @0 h! N lobster龙虾6 W/ w- W4 H! _" z. h8 |+ a
shrimp虾子
0 H0 N: o$ S# h0 s& e roast suckling pig烤乳猪
' h6 W3 C- v+ r+ {2 g" h+ V Chinese mushroom香菇
P& f4 j+ B" @- A hair vegetable发菜
! u7 q, X) w7 X3 v" }7 a6 W lotus root莲藕 |# E7 m* ^; q6 O, T( b
scallop干贝
( ~, H0 L( y) x1 n" e: I0 X sweet and sour pork糖醋排骨6 K. H9 S5 b5 Q4 g
carrot胡萝卜
) J9 g8 K, s- {* {* P: U
' F8 y: C7 y3 A) s' Y$ r. Y 中式晚餐(Chinese Dinner)& E) N j; b. m0 t8 t! [% \( _
almond junket杏仁豆腐! J( Q5 K% S- G1 N* o5 Z
jellyfish海蜇
# @1 Y2 t- l" |2 S" y5 l U5 i barbecued pork buns叉烧包* x8 z# r% i) `( [1 y: I9 l
mustard芥末
8 o y( W3 U) S3 T bean vermicelli粉丝
- Y7 p2 ~$ Z6 E* F chilli sauce辣酱+ p3 D4 O4 s2 W& a, ~# Y
oyster sauce蚝油
s: b J6 x8 i/ M4 |6 r won ton云吞/馄饨- J) F) R/ W# c2 @ r0 p
shrimp omelet虾仁炒蛋
) j% J4 K Z& R* A L6 f/ s+ Y red bean dessert红豆汤
8 p/ Q: E, b: _3 m$ i" \3 x Chinese ham中国火腿, {" n" O! q4 t) R/ R
steamed open dumplings烧卖' C _4 S/ F6 Y/ Y
Chinese sausage腊肠/ C3 ^5 Y# I! w* ?$ ~
1000 year old egg皮蛋1 S$ f0 N- Z% }. C, H
custard tart蛋塔
3 Y. S0 D' A% j3 y' U glutinous rice糯米
6 h: e0 B s* T spring rolls春卷. B& U! s }& b5 I( k/ K
sweet soup balls汤圆: R! [" [* K0 q$ ~ E/ r+ G- x
stuffed dumplings饺子; ]" I2 |" D& s
spare ribs排骨% w c, o" ]$ [, g3 A! d( G- u% Y
+ u' T& i; y( Y6 [" P2 j a5 N0 Q
西式午餐(Western Lunch)' z, A1 m+ R! o/ z8 y# _
apple pie苹果馅饼' ^* Y) A* Z+ o) @
chicken nugget炸鸡块& q! I! ~# N; I% V! l# d
double cheeseburger双层奶酪汉堡
) O0 m$ ~9 U* l0 ]+ S French fries炸薯条
: q' \8 a) \5 C& y) O hot dog热狗* P- A' a& r* I5 e
ketchup蕃茄酱0 J* b# Z, R3 g M1 S; R+ v
napkin纸巾
0 `' I" J' n& o) g% F* W pizza披萨(意大利薄饼)2 G: H* f3 Z m' Q9 \
sandwich三明治; ?3 g& v, k* b9 D" e- `
straw吸管7 @- Q! a- S. @# f% U
/ O) h- M5 s4 r6 ]# A biscuits小面包,甜饼干$ o3 B9 Y/ J' `& L) I! }2 b2 l
cream奶油2 h: p1 b/ O* _- y- E t7 W1 Y+ G
doughnut炸面团
; {4 M/ ]' f2 p9 z; P hamburger汉堡+ w$ P/ `. M0 h s e
ice-cream sundae冰淇淋圣代' I# Q* H9 `$ V, n- k0 V: a% N
mill shake奶昔5 [+ L/ k7 A, T; x" V
pepper胡椒粉
+ G* H2 l; v* N# a4 { salt盐
+ O2 [0 H- h3 ^4 S) e sausage香肠
0 r7 N3 b6 K% f) _5 J9 E tray拖盘
; n3 V( y9 a. E0 t1 ^. A - x; o% ?$ _9 }5 t- Y
西式晚餐(Western Dinner)8 H/ w2 n: ~8 I+ g1 H# ~" ^
baked potato烤马铃薯6 o3 x3 M" F0 Q2 e4 _$ C3 v* }
cake蛋糕
* S" [3 W, C5 ^& ?* ^ chocolate pudding巧克力布丁1 d% ? V% R) ~! _# Z
corn-on-the-cob玉米棒4 _! K5 {7 X7 k% h
fish pie鱼馅饼% l. T* q# Z. X% S. v l
meatballs肉丸
$ D0 ~5 W2 y- s4 @: `0 v8 Z roast beef烤牛肉0 n7 ?# B1 Q! w9 Q
salad色拉
/ m. o4 y' k2 c! C) t, } spaghetti意大利面条
' V2 ?6 t- `4 N wine酒
) K8 M) N8 U8 {! _( f
; Z" n. Z; I) D& n: q& A waiter服务生. m O& V( R0 z
cheese奶酪
1 ^6 I' \' E) p4 G coffee pot咖啡壶9 C$ G, @3 P: f. M) {- ]
crackers咸饼干
' g1 [% v8 E5 r" h8 w ] mashed potato马铃薯泥$ a: g+ A! S1 W8 q1 ~( t* k
pork chop猪排
H5 {! y+ c/ [1 } roast chicken烤鸡
9 ?6 Q7 E( f7 ~! P& R. M6 i% I% _ soup汤
. _% s% C5 ^& m steak牛排
% o! D) ^$ f% O& b- n: G5 C% m2 q J beer啤酒
1 Y) m) |7 v( Q% m ) Z* w, Y) e+ r& t1 a- M8 V
台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
* j0 @- }# Q) O9 x6 A 台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
6 b0 A! _ R. [( { rice porridge稀饭$ ]% y! o- l4 g/ e! J) l+ c9 f, C
glutinous oil rice油饭4 \9 u. ]" @8 Y8 ^7 @4 I
braised pork rice卤肉饭+ F7 Q$ R( y. G3 k/ ~4 P8 x
sweet potato congee地瓜粥4 v: l, X h- \: s3 T) s
wonton & noodles馄饨面% c. P6 |& A. b
spicy hot noodles麻辣面, y, {; U6 ^ w1 S ^
duck with noodles鸭肉面
0 H, w* H+ c) M eel noodles鳝鱼面# W- G" i% V; D, G6 s1 g
pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
2 R* `* w' w2 T4 Z* j L3 X- U g% L/ j flat noodles板条
8 [% S: U7 D% V% ]& y fried rice noodles炒米粉+ {# o6 Z2 |" F. q6 c$ p9 e( I
1 H7 Q9 J8 X. Z# {4 I* V A clay oven rolls烧饼7 W: r: J" t. P
fried bread stick油条6 K( M0 L0 S) L2 J! R
fried leek dumplings韭菜盒
3 ^, S" ]0 Y& a% L boiled dumplings水饺1 r; r- A% Y# t- u, w. d& l
steamed dumplings蒸饺
& o: V( {0 o: u% H3 @# J' } steamed buns馒头& X& c. ?3 A+ s- V h) [' y8 R
steamed sandwich割包
" N2 B, ? }. Y3 ~( {# G 0 C: s* _! O% _' p/ b* D& C3 f
egg cakes蛋饼0 T, R H3 m) B ^- F( q
100-year egg皮蛋6 t, v1 i! B9 \
salted duck egg咸鸭蛋
- z; @+ |& P" x+ q) z1 u' q* A soybean milk豆浆- ?( _' Q4 r4 p
rice & peanut milk米浆
b' e5 R# T# q- S& C rice and vegetable roll饭团 T* q1 O* o, ~
" ] P! X' Q& K1 j* h
- F2 T9 ]% A" X5 ]% q
0 @; _5 z3 A7 U* C) k
plain white rice白饭
" g S L7 k* _! w( g: _ glutinous rice糯米饭
7 [$ d& z+ j. r6 F fried rice with egg蛋炒饭
) h. S* e- Y- L: m' O$ S* L
- f0 Z. D3 p" {5 M/ ^ r7 J5 C sliced noodles刀削面
( B; C3 `: y- o; J% @ sesame pasta noodles麻酱面
9 s1 ?2 L7 E) R' R6 ?) X k goose with noodles鹅肉面
7 G( ~* y- N$ K) u seafood noodles乌龙面
! V3 x( P8 Y0 f' k- M8 E oyster thin noodles蚵仔面线
2 U3 h! B$ {0 f3 v0 a rice noodles米粉) g9 a( {1 t& ~) a" \
green bean noodle冬粉5 ]( c5 t9 M$ U) t4 |
' x7 F" u" t! z$ _4 S+ ~8 j# r 台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
, C# j, t9 @; C5 F/ U+ e4 | fish ball soup鱼丸汤( M0 @. ~/ Q8 |) a4 _5 B
egg & vegetable soup蛋花汤2 C* x4 d! x; _2 d
oyster soup蚵仔汤
/ k) }3 z7 |$ v, m) Y4 z: Q& r sweet & sour soup酸辣汤( L' W' i1 r0 \3 c# U
pork intestine soup猪肠汤7 P9 g# w! t2 ?- E# d
squid soup花枝汤$ c5 z& E3 O( k: b; w
angelica duck当归鸭
3 j0 Y S+ c& g% G8 B; Z + } l+ m7 I! [7 x$ c
meat ball soup贡丸汤7 x0 }' c* R$ m' ^
clams soup蛤蜊汤
Y/ f# }9 @) m6 k seaweed soup 紫菜汤# }% [3 J. s3 V1 r
wonton soup馄饨汤
/ p$ Z& y G2 q# d* `" o pork thick soup肉羹汤
/ E; n+ ~% u; C t: T squid thick soup花枝羹
$ f4 y' W) G* e$ _* k7 W " e7 a2 v" h. V
* v1 E$ {- e8 @ 台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类% j% T/ s, Z7 t- V
vegetable gelatin爱玉6 e3 s' }7 |! v) m, [% k+ n
longevity peaches长寿桃
; t/ b. U, W8 l; v; ^ hemp flowers麻花1 J$ E2 e2 s! Y. w8 `
mein mein ice绵绵冰
. }, l' e" [1 z8 b, o1 f) ~6 O3 ~- ^ sweet potato ice地瓜冰, X% E- @: Z' x1 k, q$ g4 H; S
eight treasures ice八宝冰
9 U _% n. y0 j n+ M& d sugar cane juice甘蔗汁
, f$ y1 _$ S& h, ?: X star fruit juice杨桃汁) f) E3 X; b4 N& n; f
6 J& q1 i t' o W* m1 Y tomatoes on stick糖葫芦
! l7 K: T3 x2 k8 |$ l$ ]+ \ glutinous rice sesame balls芝麻球
! ]' M0 d1 k0 x horse hooves双胞胎
3 H# r; @6 m8 i4 | oatmeal ice麦角冰
3 W' M$ l! k# y/ M red bean with milk ice红豆冰
1 Y& m; l" p! k* A) A tofu pudding豆花/ c2 Z7 k2 E" c" M% j: I' a2 b
plum juice酸梅汁$ R8 w) ]) R6 B1 Q
herb juice青草茶
: g; y+ i; K* I A _6 L/ E + b4 p- K) T1 Z0 m; d
台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
% D$ d* V5 f/ Y# n oyster omelet蚵仔煎
) f0 z& l7 i H% P: H1 Z stinky tofu臭豆腐) O, I0 L' i3 W1 Z( @
spicy hot bean curd麻辣豆腐
- n$ i( Q2 I9 j. k prawn cracker虾片
' @) ^% w8 P. R, h5 }2 w# S7 c/ L1 u spring rolls春卷. x5 Q) Z1 {: B3 |4 m. W( x
salty rice pudding碗糕
; T+ T( K$ z7 [0 u9 _6 Z7 r. n$ ~3 k red bean cake红豆糕
4 R6 _/ f! z) r9 _% B: H pig‘s blood cake猪血糕
6 o, f6 P$ p. m1 ^1 h$ S- \ fried white radish patty萝卜糕7 }' S. v$ X& V) q/ u) @& N5 f
Taiwanese meatballs肉圆" e7 h q' F! j
rice-meat dumplings肉丸
^* T; C% k" j/ _( z betel nut槟榔
^5 ?6 W( \! D; Z' ]% t
' W6 b5 M1 @, y' z/ g7 K2 B coffin棺材板
2 V* W5 \2 G7 n' h oily bean curd油豆腐6 ^ J& f, I1 c% c: A3 d/ f
tempura天妇罗2 }8 N7 A0 z0 O1 D
shrimp balls虾球
; N8 i- D1 D! g$ q7 K chicken rolls鸡卷9 a/ R. w$ a f" Y: A. i2 _
rice tube pudding筒仔米糕- k5 v- [& C* Q% S6 f8 ~
bean paste cake绿豆糕- Y, m4 w7 w' a" L
glutinous rice cake糯米糕
: a0 {$ }" _; }& q% c- d' [ taro cake芋头糕+ ]; [/ J# o) K& f) _* {
pyramid dumplings水晶饺
0 _% I) V0 s* B l& Z5 A+ O dried tofu豆干
& A+ L0 c5 @; F% ~ . Z, ?; S5 G) v E" K, O' n8 u
$ x$ _# c6 S* C! e5 [ 俚语(Slang)' C8 K( L0 T5 m- P
the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
# @# y4 O9 v3 t+ F9 Z0 n butter someone up谄媚=flatter
# c N6 m! D7 N% h a pie in the sky=impossible
1 S$ I+ M$ s( Q, c8 t5 k% r a hot potato烫手山芋
. B: t" S( d- R0 t, J small potatoes微不足道的小人物6 W) y+ w! l7 B: F0 l" z0 j
Fruits 水果
" a4 q9 ]: m2 a3 c' {* I& D7 I$ X4 u) ?
0 _; ]. V1 h, G1 }1 ^* p4 u - Apple 苹果" D) j( b2 o+ J w+ k% s3 X
- Durian 榴莲
1 y- K A$ |$ Q* g5 ^& b - Orange 橙
1 X8 ]/ L4 m% \7 d7 o% F - Mango 芒果
8 V$ S% g; X- ^0 A - Pear 梨) ~3 R, c" x& ]3 h! H; }, y7 Q
- Grapefruit 葡萄柚 (西柚)6 c0 m+ j3 R: l7 N0 i3 e) m
- Nectarine 油桃
- u/ p1 X& ] `! a - Peach 桃子
]2 q6 ]! c' f# ]- ]% W - Grape 葡萄
# E& h- Z! q2 l2 |- ?" ` - Apricot 杏
% ~; n I1 ?- @- Z1 F - Plum 梅子" i& A9 k: s! \4 l! v% B# ]
- Strawberry 草莓+ F9 P# F! \/ Z. \$ x
- Blueberry 蓝草莓
8 X: b! i" E e6 v4 ` - Papaya 木瓜+ f! q8 f' K8 H2 B. I5 F
- Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)1 Z: V& Q( e' ?& s8 m2 `8 ]4 I
$ u5 R) T) { a. e0 a/ s/ c% v( f - Honeydew 蜜瓜
5 g9 h. C! A* x - Watermelon 西瓜0 O/ I8 x/ o% |+ d
- Tangerine 柑橘" L( L+ e7 O0 x& {! Q
- Lychee 荔枝
4 v7 Z! W8 k9 J$ e2 Q- P - Pineapple 菠萝 /菠萝# ]6 Q2 I8 V2 H6 O/ {
- Avocado 油梨
& d" {' \& G1 r& y R9 Q4 D - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)2 h& |1 W" x3 c m0 A2 ^
- Cherry 樱桃( E* U- a0 @" `4 w% I
- Lemon 柠檬
( R- \4 F* r; {9 c% U - Persimmon 柿子
% w6 M* ]; R' z8 q - Banana 香蕉6 a$ I/ T7 f4 s1 C( i
- Longan 龙眼
1 f) D* m! k* N1 l % c+ X0 p; A4 [4 I6 e Q
& y1 x/ Z) W S. R3 @6 t
Desserts 甜品
j! z& H5 X) n! d+ `0 e+ F; X - Ice cream 雪糕$ d3 Z9 s& t& e8 E, V1 s
- Sundae 圣代0 ~3 H8 g6 \1 C6 v7 B
- Cheese cake 芝士蛋糕$ c4 H2 Z9 k; r9 _
- Custard pudding 焗吉士布甸( H' Z! b+ @" L9 \! A: ~2 i
- Fruit cake 水果蛋糕
" k( O$ |3 ]+ R, n9 e d - Chocolate cake 巧克力蛋糕
2 s3 d& H" R+ M, j6 f( F - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
; ]' {2 Y& ?( i, d0 a R9 l, { - Jello 果冻2 d. p9 G1 L% d8 q
- Souffle 蛋奶酥+ j1 `# r/ B2 L i- S; B C
- Apple pie 苹果批
8 D7 U, N5 w$ ?, f4 g. g/ H - Cookies 曲奇饼) M1 t' o4 l \$ N( Z
- Pancakes 薄煎饼: j7 C: j' b, |+ B9 _8 @
- Pumpkin pie 南瓜派8 ^1 b7 c0 u- j2 |
- Key lime pie 酸橙派
+ u' R" U2 |) m _ - Doughnut 炸圈饼! p% ?9 O/ W3 U# B! ?/ Y0 N" }2 r
- Tiramisu 意大利芝士饼
- x/ m4 m: [" Z* n8 |0 ]0 ? - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸- ]2 m) F, F" w( x
- Danish pastry 丹麦糕饼$ j d* p# _4 w) d" E0 {
- Waffle 蛋奶格子饼& `2 P. S- q1 A7 ~4 e! L" A
- Pecan pie 美洲山核桃批) w0 Y4 t2 W) A. ~% a
- Apple crumble 酥皮苹果点心 g9 {: A* p) g3 F" v* Y
- Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
. C. n3 E# _- {5 m3 d5 X) l - Coconut macaroons 蛋白椰子饼! L; I" l8 X- ]) ?
- Rice krispies treats 米通* q [2 v( J$ ]
- Strawberry pie 草莓批 y9 B( \( h8 ]4 |8 \
- Black forest cake 黑森林蛋糕3 x$ ^4 M$ w3 _( l$ O
- Bananasplit 香蕉船' y$ } m( n# Y- w" R" D7 m
% ]& f7 i: E& \ p . E! @0 n+ F, C) j
Beverages 饮料4 i2 N% |( Z$ z
- Pop (Coke) 汽水 (可乐): g5 {5 O7 _# h9 j( X+ y% d3 l
- Tomato juice 西红柿汁
. ~1 P6 }3 w/ r2 W; o8 V5 G - Grape juice 葡萄汁* N% K7 [2 n1 m
- Orange juice 橙汁
6 m) ^% K1 q( _9 D7 g4 G - Milk 牛奶0 v" n" h6 J# O+ o
- Water 水
. T1 j% [/ p- ?1 ~$ P - Coffee 咖啡
1 I$ i' s# l' n9 a1 p" c2 T - Tea 茶: z7 P' {; K6 z( ~' w3 V6 K# q) ~
- Cocoa 热巧克力饮料: X: Q' @6 z: q8 y) y$ W
- Apple juice 苹果汁5 S9 J# Y6 n: u' h) }& w4 F
- Iced tea 柠檬茶
/ }5 G7 _4 v1 l2 ]8 ? - Milkshake 奶昔8 f& l) [: F2 \8 ^
- Honey 蜜糖水! d4 U/ z+ Z6 n l& b+ K U
- Fruit juice 什果汁
3 D G: k4 @- { - Fruit Punch 什果宾治1 W8 W4 f, S9 c4 p1 G6 T
- Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡; P2 q! _! W$ U2 s
- Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
, p! Z% Y; K- C% o/ ~' J% Y T - Cranberry juice 越橘汁& g K" K8 Y/ i- B0 n6 z* u7 \2 E0 e
- Carrot juice 胡萝卜汁
% ]! k u6 r* u7 k - Lemonade 柠檬水- u6 }7 H% t8 E6 `
- Champagne 香槟
8 @" }& E6 q6 O$ h* T8 Z - Rum 兰姆酒( C; [% f8 k% O
- Whisky 威士忌& J, I' z) Y' |3 E" }$ `
- Brandy 白兰地
0 l5 s( e8 Q! X6 S" ]# `1 m" |, u - Cocktail 鸡尾酒
7 t# h b- C# b4 u; f7 E& S8 L - Wine 酒7 x$ F v* u( q
- Gin and tonic 碳酸琴酒! m- x' v8 e9 o! m' @( q
- Martini 马丁尼酒" s) l2 n% Y7 v* F
- Manhattan 曼哈顿鸡尾酒/ k# z$ \, k5 R9 A$ Q, U/ ?
- Tequila 龙舌兰酒
0 p9 S9 A% e' R - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
) V) Q) c9 Z+ e. T
: v0 j, H4 N$ q6 o Dim Sum 点心
$ O" u- h" q) g1 Z& \/ R2 D( Q S - Shrimp dumplings 虾饺
) d$ \) i' L% K5 f: N - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺9 U% @' P" x- L' ~" C+ V
- Fried sweet bun 炸馒头8 w1 w D* l e3 B4 }# T! C) [
- Red bean mash puff 豆沙锅饼
1 P7 V8 z$ m7 s% U1 g - Steamed sweet bun 蒸馒头
2 n0 E# B# I" ~: J0 x - Sesame seed ball 香麻煎堆球
1 l0 t' ?5 ?. {* j7 M - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
9 T t% h0 u& H4 b - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
4 z( I o- L( u& b2 n( d- l& O - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺* I; P' F. x/ K; ?
- Custard bun 奶黄饱
2 P3 t% s3 v) p& l - Bean curd skin roll 鲜竹卷* z: |: k0 u! Z! i
- Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
+ b% i% V' L% j: B; R! N' F# N - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
# V! y1 s" ~9 v8 [9 M) g4 s! ` - Pan fried pork bun 生煎饱7 Y1 d$ R( a8 S2 `& O5 j% z
- Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
4 E# k! f$ q% |2 U - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
4 _6 p3 B2 D) j! j7 d* c m - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
& r* T' `# [+ b7 V, I) l! M - Black sesame soft ball 擂沙汤圆1 W! L- P9 J! _; d2 s2 g8 d/ u
- Turnip pudding 萝卜糕
1 S2 B7 z7 J) y5 ]# R! f - Fried spring roll 炸春卷
* h: p9 d, t4 k* n, R' F( L v - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
% I1 h1 v* ?2 i; C " p0 A: `7 L! @: h5 f+ o2 U) K
' [/ _! v/ c# J5 b9 O" X Fast Food 快餐
2 ?# R+ L5 _$ f- t - French fries 薯条6 R9 V, H: |& X+ D* i4 {( Z; v. f( n
- Hamburger 汉堡饱
# y, T% H) d/ I0 {& \, V, _3 t( B - Cheeseburger 芝士汉堡饱4 r# X6 X8 y2 y$ q$ T; x9 U
- Hash brown 炸薯饼
5 s; S) H# T3 N4 W1 E# L4 s! h - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
1 y! a9 f; b* P, l7 U8 b+ Q+ y - Hot dog 热狗- q! N' O" F. ?# i8 C
- Fried chicken 炸鸡
6 R6 o! S6 q+ H: V4 B _3 ^# d - Bagel 圈状硬面饱# H# u) N2 O; k
- Muffins 松饼9 u* g8 ^" k3 H
- Fish burger 鱼柳饱
& I% T; h% M0 P% z/ n - Baked potato 焗马铃薯
9 [1 Q& R% D, a4 V; a - Onion rings 洋葱圈
9 |( Y. F- a8 }- \; n' Q - Submarine sandwich 潜艇三文治
7 w# q* A: P. U& N9 ? - Pretzels 椒盐脆饼干
0 `* c" O- x0 r4 U2 I0 N - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼4 s" Q2 i& k: B: B; [1 R3 g
- Chicken pot pie 鸡派
9 \& g% `" ]) }6 v5 Z4 z T3 \
+ z8 @0 G' ]: X' N) D8 D ! ]5 q; |5 p7 Y
Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱- v; r, |4 s4 P. @* i* a8 {9 r
- Garden salad 田园沙律
! C7 X) s* F. \* d: _2 o7 c - Potato salad 薯仔沙律
% Q# k/ ]: D% k* g% O3 f - Caesar salad 西泽沙律
7 I! K4 a* P4 M" D4 g( O - Cole slaw 凉拌生菜丝% D. n$ b( z0 |: U+ J3 O
- Egg salad 鸡蛋沙律7 N$ Q/ O5 {: G5 G5 I
- Green salad 青菜沙律# D9 x3 @! Y: Y$ `; _4 S
- Chef salad 厨师沙律
7 p9 v7 R" ?6 T" u" E# A - Fruit salad 水果沙律
4 r7 V9 s. s( L8 r* U5 s - Macaroni salad 通心粉沙律
L4 S6 |7 J$ L: |+ q+ H! h - Thousand island dressing 千岛沙律酱/ k( G: Q! ?( Z' Z( d
- Avocado salad 油梨沙律- Y v- S& C# O$ J- p
- Pineapple salad 菠萝沙律3 Z ^* D: e# h
- Spinach salad 菠菜沙律1 @( Y. _* ~8 o* y- N" D7 w. P- K# }
- Chicken Salad 鸡肉沙律
6 W' F% J& ?& T% @ }# W9 m* ^/ x - French dressing 法国沙律酱, Y- q7 Z% a {: x" n+ S, z
- Vegetable salad 什菜沙律
$ Y5 x0 L2 f- {$ [# @ - Shrimp salad 虾沙律
6 ^: t) b4 p5 A; a
' i- T3 I* _9 `0 o/ r! {$ u3 r$ e
Z/ E# v4 `; N# a! e3 G2 z+ e+ y Sandwiches 三文治 q" j% o# l `* {: o* b! ]
- Club sandwich 公司三文治
- t8 \5 T A/ e$ T. r f" ]/ W+ j - Ham sandwich 火腿三文治5 k! o8 M# `5 ]( z. q
- Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治" Z6 }: T- C$ I! w& T1 x0 F
- Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治; i( } |4 o0 {7 Q$ m
- Roast chicken sandwich 鸡肉三文治6 s+ W: D0 ]' T) y
- Roast beef sandwich 烤牛肉三文治4 X" Y4 j( L- J/ R
- Tuna sandwich 吞拿鱼三文治7 T5 ?) E! u! D6 P1 O, r
- Tomato sandwich 西红柿三文治# R- \3 a" E6 j% T/ K' v; E$ G
- Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治: u. F3 S# S& b! I9 } R
- Turkey sandwich 火鸡三文治
" J# y$ b- j& j8 a4 l - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治: ~7 u$ z& [# { H. q
% v0 l9 y. W& S* \- \
Soup 汤# `& \- a5 r- h' ^- S8 [
- Potato soup 马铃薯汤+ W4 C! Z, ]5 S* q, @2 B. q% i' I
- Tomato soup 西红柿汤
9 {. p& o) l* L: ~8 r2 o1 ? - Vegetable soup 蔬菜汤
: Y- p: J+ @& I" V2 g. p - French onion soup 法国洋葱汤2 O$ e4 U2 z7 D' v9 @
- Chicken soup 鸡汤
9 {; @( a$ z& c - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤0 W' w' ?" c2 H/ S# q$ N
- Oxtail soup 牛尾汤
& L- g9 |- }6 K, W( U; n - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤: c3 M6 h- ]) {; u
- Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
" D* d7 ?( X6 S5 J% y# U - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤) [6 ~$ M+ v1 u) i) n+ B! y) P
- Clam chowder soup 周打蚬汤# u/ o- ^ q' G h- D' c8 ]
- Minestrone soup 什菜汤
0 k* L8 Q% a% }1 R$ J. d/ { - Corn and pea soup 玉米青豆汤
" ?; x- x! V0 p- b - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤1 V8 A/ B- C' L3 f" r" T
7 O% H- ^" a+ \, R ) r- H1 q9 ?7 [7 C7 D, {5 O
3 _4 Y: X! ~8 k Greek Food 希腊食品
2 Y. E' o( J! ~ - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁8 B( p1 ^1 s$ X- U3 o& k
- Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
' m3 q. u* { ^$ v g% R - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
/ r5 z" a: `$ ]+ j - Tyropita (cheese pie) 芝士批! ]% y/ ]& r( F" ?! v
- Keftedes (meatballs) 肉丸
/ A2 A, l$ h8 {$ K7 G - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉 ]; r8 z, Q5 c3 R
- Taskebap (stewed meat) 焖肉; Y% h8 k/ [3 j" Z
- Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
a% A b P4 q1 c, ~ - Olives 橄榄
& x; C/ o6 f U, ] - Olive oil 橄榄油
# ]6 t7 w- ^6 ~+ Y- H - Pita bread 全麦中东包
. s+ o" a! u t) }9 ]' |/ r - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批 r( \5 ^" ?1 s6 c4 e5 t5 x. C+ C$ v
- Greek spinach salad 希腊菠菜沙律) @# W1 }! [, z5 x
" G# \2 r9 D- `. i4 E # L8 A, p. C9 Z2 ^1 V2 ^
\1 R: _# ]% E8 T+ h4 Y+ r Mexican Food 墨西哥食品: d3 I* N5 k$ m! s/ F
- Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
I& ?5 r/ x1 s+ h: e5 G2 r8 _: B - Mexican Salad 墨西哥沙律
1 ^1 z1 h* t: c5 `9 J3 V6 Y* G - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
9 u, x8 x; T4 Q/ C$ b/ w: Z* V# B - Eggplant au gratin 炸茄子
3 |- l7 D, t4 i4 _" \) p7 o - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁( w9 V: e3 Z; Q% Q$ V- X
- Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕4 S0 m' M, h: n( Q, c
- Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力8 j9 v( r& ~/ K6 D, t, s$ S) x
- Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
( z7 i0 E4 F8 P8 N; G - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
4 R' v! E# k! `+ ]* f$ J: f 7 y7 `, J, @2 w: Q0 `& j9 [
+ s( c1 Y L" S
y. a% I2 @ o" d6 F Italian Food 意大利食品
; p0 [9 |! m1 x$ v9 m) ]/ k - Baked ziti (pasta baked in the oven)
4 \! ~1 J% g& J* U4 {: H0 c - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉- ^9 _4 y0 K. G4 |) u% z/ Y% N
- Garlic bread 香蒜饱
3 o3 d) a& N: e) p1 V" W1 H" ~ - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭3 m& F& C7 E5 Q$ |: F0 w- |
- Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
: ^' Y1 {! c% w2 {% b - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
5 E+ T7 {2 }( p0 l& K+ E- H1 Z - Cold seafood salad 海鲜沙律+ [& ~0 y8 J# ^5 w$ z7 ]: O% h
- Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食; s5 }1 W% N" b; b6 @' L
- Pizza 意大利式烤馅饼) v5 `* ]7 ?4 [; V7 e: [ K! d
- Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面( c/ H6 k6 w% `- n `" {+ w$ D, L
- Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉# v; }, K0 {# S$ Y
- Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉" m9 ]" D& M! x$ d+ T
- Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉' K7 I% t+ }" V- C3 Z$ K
- Salami 萨拉米香肠
- |, Z; z! D4 t% P! I& [ - Pasta alfredo 白汁意大利面食
7 C: t' v, W- F8 }( r# b; f' { - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡0 F9 _7 k# U8 N& b) l7 I& L
- Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭 x: g+ X! G" P2 O
1 ~, ^2 s. m: I& I0 \, P* _
French Food 法国食品
; h/ i) k L3 Y6 j$ B4 C% K - Escargot (snails) 法国蜗牛
1 s; a. p" W6 A: {0 `6 O9 l# _4 B. r - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
) e0 W4 u1 u% W) ]/ J7 ]7 m - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心! r; s$ {! i8 O7 n5 b* i
- Crusty French bread 法式面包9 t% [. c- }- i; r7 Y6 D" w! O
- French apple tart 法式苹果挞
5 y* W9 N5 G$ Z |8 i - Potato omelet 马铃薯奄列
' c! B1 x5 I& b: H9 E% p( l - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼# p! S, i8 s. J
- Seafood coconut soup海鲜椰子汤* R) B/ X& Q" W& M
- Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
4 ~* ]7 f0 a* @ - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列( q4 q3 @! W6 J9 T# z. z
- Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒" |7 X. K9 S7 I! z6 q7 ?
- Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁' w m$ ^8 ^' \5 D- v% g3 R
- Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
: }+ m! F: w+ a9 \ - Croissant 牛角包
- ?4 n5 r1 G9 Z. E; ^, l - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤3 U$ U0 B) P/ U2 N- {4 f2 A. j- S% C
- Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品 O1 L# O' y- a* N3 ]
- French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
; O" V2 V) t" e) M E- F - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙# ~; c- H) k5 H+ r) }: g/ ^
- Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱9 D3 x( z0 J: ^! I3 }: a/ {
- Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
/ s4 {% K/ S3 e: M8 Z# j: r6 U/ F: G - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
6 Q' G @+ K7 i - Grilled lamb chops 烧羊扒
( Q5 h% L5 d, A1 S' c3 n - French toast 西多士2 Q# _( I% I/ E8 R
- Apple gateau 苹果蛋糕' Z7 u7 m/ j) M3 E, S9 ]
' V" `7 d5 v1 P* k
/ H8 u* F$ D& i% o' M4 F+ j! {! p# y Japanese Food 日本食品- w; D: A) x, t2 A: A( b8 u' f, @
- Sake 日本米酒. ?1 i+ d/ c+ d4 p* J7 o5 A
- Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅6 V, p: F0 f" \( ~2 e
- Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
. w2 I7 F. }$ l2 L2 P/ l+ E( @ - Satoimo 日式芋头煲
: B+ v9 W* ?+ E7 a - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
8 `* s) L8 P2 d4 t1 ^6 Q! \2 j) w' Y9 J - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
' L3 ?! L" k J0 ?+ x( S8 x, j - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
7 i. C9 | H' A - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋- \: M* h6 N. `: M
- Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
" ?) v+ d o: s4 [3 q e - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
7 i7 [; n. d _% I4 V4 r - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
1 N/ v' O0 N$ u - Okonomiyaki 日式烧饼
) ] q# t) h$ h. S2 V - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
0 e8 {- v6 c. ]- N/ N0 K. |3 T& _7 I* j [ - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
k) G. E+ b4 s4 n/ `- x - Sashimi (raw fish) 鱼生
7 |3 |/ C. g- o, v - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
, o) k1 m0 F V6 z+ p9 j - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
- s. J1 R0 h+ ^6 z) o9 q: N6 q - Green tea 绿茶
( n$ i- [; f9 y. @6 [ - Sushi 寿司 s i* l8 q" U% q+ l& T3 y
- Simmer pumpkin 日式煮南瓜! f* A! j1 b T t% q+ |- m* @
- Peony mochi 日式糯米饭团
: P1 U$ J+ i& `: a$ U* S+ ~, B ; J5 W5 \; f! @4 f
& n; ^; C. x" b+ `
! I R! R2 _3 m, L7 Z( u1 c Finnish Food 芬兰食品! }' O! S3 ?3 {0 x! _: ]
- Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼1 p. p, l6 P0 d( M9 z% ?; c
- Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷: y; G# u7 l6 O
- Pulla (coffee bread) 咖啡面包) ^/ c, f. Y+ n# \: h
+ G$ [/ X8 C/ x% V
0 L/ U" D$ W, |1 r) N7 K German Food 德国食品, C5 h1 \0 ] n+ y4 w3 S1 b$ q
) [2 D' ~' e% _ - German sausage 德国肠
% S& z8 E7 c; M8 `* A - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
7 [- M, z6 c7 i, k+ h3 o - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
7 g6 [0 q" z- d5 s+ ^ - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼; D* ?) ~: G# g
- German-style chicken 德式焗鸡9 m( ]' e7 K5 [; o; ]9 d1 T6 S
- h' ]) v! E* q X' O! h- i/ u 4 w( `+ F- J" Y' V
5 ]8 l8 f9 q n- S+ @
Canton Food 广东食品" g1 j5 u5 c: E/ g9 h. ~
- Steamed fish 蒸鱼8 U0 p3 r9 j0 ?, f' |$ G, @* P* E; P8 X/ F
- Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝$ \: Z$ A/ P( K8 O# W
- Steamed green scallops 蒸青口
& l6 a8 B& H3 W: M; ]8 F* k" {& R - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
7 V! L$ z( h8 j9 D - Steamed lobster 蒸龙虾2 d0 c1 r7 A) D- w
- Stewed duck 炖焖鸭9 X0 R1 H) P1 b8 W' k g$ o- d
- Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋$ y4 c, Y" @, O# L# n# ^. Y
- Assorted vegetarian delicacies 什锦素食- @+ g d# L! B$ h7 Z
- Pork satay 猪肉沙嗲/ b$ F2 P0 g# g1 I. T0 t* Z$ h
- Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠) o9 }3 H7 ]! W* E; p! L
- Stuffed coconut 海南椰子盅
4 O3 y: K. O" f! H, M4 c# U - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒9 t$ F i; u/ d
- Sweet and soup carp 糖醋鱼1 Z4 O5 G# w! a/ {
- Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷; E& o" g) ] M: t% U9 p- Z
- Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球/ k* O( ], l# a6 M: M o/ n
- Curried beef 咖喱牛肉
& O8 [2 Q2 M2 B - Congee 粥
T, t% y( r4 O: }0 }; \) F - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
; B+ F, U% Z# f - Creamy curried chicken 咖喱鸡
- `5 F8 z! M% r/ p6 o3 p* |) m7 f - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉0 i* K- o9 C# y$ y. d
- Chinese tea 中国茶1 Y6 u; R: l! ~8 Y
b: @1 g1 e) I; ]0 @/ ^' W. w e
# j9 r7 p. f/ h3 S
Shanghai Food 上海食品% G, j' A# D! |! W4 a' r. E
- Fried eel slices 炒鳝鱼6 W- n. S9 c. g1 g6 Q
- Braised chicken 焖鸡
4 p$ x7 Y, K& t! e - Liquor-soaked chicken 醉鸡
7 `7 @( {2 }4 [7 Y' A9 [" h$ R J - Roast pig 烧乳猪! v- m: y A$ j f
- Fried pigeon 烧乳鸽# Q4 T. p- s' h! c$ F( z6 ]' _
- Baked abalone 焗鲍鱼
/ T8 f% m& M7 n+ u0 i - Fried big prawns 炸大虾
X0 w- }2 ?, Y. _9 r3 a - Stir-fried spinach 炒菠菜
2 D ]; Y) }1 B6 I9 r* C1 ] - Steamed crabs 蒸蟹% X& D0 e5 K F: R, c5 p
- Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
E$ T- w) F u" ]; p - Sweet and sour soup 酸辣汤
0 h+ c% p' H) @& z/ J7 A / g/ e( J: i# H; W$ J" m3 k v
" Z/ s0 C& s( T* Q. Z7 [
2 W4 U, V4 r$ D* V0 s' J* R
Beijing Food 北京食品9 s0 B. m5 z2 v4 J5 P/ \) G
- Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
) W" {, ?; y2 m3 j" h - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
+ s6 v3 F/ O- ?/ I) }4 C, k - Steamed spareribs 蒸排骨
[- u1 u0 F. @1 [ - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
8 t( `+ l e4 m/ q8 D+ y, d - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋+ U& y' F8 o' V( h0 C( j
- Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
' p( b* W' |7 d. o1 Q1 [* |# ~ - Peking duck 北京填鸭" l6 o1 h. y9 F
- Steamed egg custard 蒸水蛋
5 g) ]" D* t9 Z( H - Oil-braised prawns 焖大虾
3 }9 e, _3 j" F |7 }5 Y - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜7 E/ i: D' b: U3 o: P5 }" L, K
- Deep-fried bean curd 炸豆腐 N e, z9 c6 e" W2 J
- Noodles with fried bean-paste sauce 担担面3 g/ a% a) d; W @: d! l
- Deep-fried dough sticks 炸油条3 e1 Y: T( q* T6 J8 T1 P r* ^# c
3 m& _" s g/ V9 ^4 M* D5 Z" e
' g" l- R- V. f5 ?+ I+ N* y 1 烹调方式 Cooking Method
9 U8 `' Z* h1 N, \* G
7 p& }$ N' U: S" z7 u3 W$ m( x" B fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...; @5 l' c5 K( _% U# X* c
quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...! s5 r. u4 @* _9 M
stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
2 a2 f; h" W3 u2 f smoked... 熏... roast... 烤...
9 O& O7 a% k5 n' G+ x) d grilled... 烤... crisp... 香酥...: V1 y+ s* r/ ^( n- d! f
spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
) p0 B( t4 c; H& E: D& s+ Z$ ? toffee... 拔丝... dices... ...丁
+ Y- k3 g# \; v8 I, X6 O) u mashed... ...馅、泥! C6 F- o$ S# Q- P$ ]( g
...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
; B ? t9 s/ I/ Q1 r7 P) z ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...! n h' l. L a4 O* ]
...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...% O; H; s6 G J( |0 |; S1 [
...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...0 k' E! u( T' F8 O$ a7 S
...in soup 汆... ...shreds ...丝% V5 u# u! E- x. o0 K( ^* w
...slices ...片 ...cubes ...块
5 }+ g, z" V0 H* t( ^
5 }4 Z: N9 D- W% ^2 g3 U
% O5 G9 Y" [/ x; x: t1 ?1 T9 c, S 2 调味品 Condiments- y8 Q' B+ @. x4 }
3 N) z( [# B( ~
table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
% }: s+ x- ^1 B2 c9 J, n& x; _ vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒; z! } a" }7 C. L0 Y/ q$ _
soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩9 z$ c- i# A2 a, l, @+ H& z; h
mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜, Q! T) o5 q1 D+ t
gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖' j$ y; y' I: W1 k" s$ m: g# G$ F
ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
! \ f9 ?8 z$ L6 G7 \& u! T% _ mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱* V D$ _# D/ O9 m7 ]
9 K! q0 g: S) C5 W
$ h% d5 c) ~) s( k* v( O
3 汤类 Soup
, c1 E4 k. k$ l clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
. H+ b+ y' G+ t- z* A broth 肉汤 beef soup 牛肉汤0 H1 y( {8 B; G' Y! D$ N* E
tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
! E! \/ d8 ^4 m: @" c+ e vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤2 S/ J7 \ s1 s x/ R5 \' R9 H
creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
2 J: t' S9 v, o6 w3 H; Y$ g; P creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤6 u1 i$ \. B0 p* ^+ B. i
creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤" J% W0 f! p1 w& D+ R# j4 D' ^
creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤5 b n4 [3 r" s
minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤6 ~! L# A" t4 |5 f2 C
9 Q8 w2 D2 r+ g4 D4 V- y! P
& U! U1 l3 i x1 i! U 4 主食 Staple food: d, E! y' f7 H; _$ }; W/ X
中餐主食Chinese Food% u0 u# x, g- L% T. n& c* f c1 y9 [
rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
! C$ a& m# }* l( i steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
# R# a' T& X2 i1 P/ r meat pie 馅饼 pancake 煎饼7 d% m/ O# P7 S- d; A. e0 E6 I
meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
{0 F$ l0 a/ g wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条( I2 s* S8 l5 R. U2 r% D2 m
sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面7 M* [ E- N; R. j3 g/ g
stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
; U: p# n- z& j! B noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
) o0 b7 [/ L) [ spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
, j5 d# m; {( D4 ^1 X sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
2 |, H& h" G6 G( S. r: n deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆: J6 p; a5 P5 h) F D- V0 ]" y
muffin 松糕/饼 cruller 油饼
' _" l% x' o3 D3 u+ \- T5 m
( |# I+ g& j$ h; Y 西餐主食Western Food9 v) C% B( g# v' @+ b
bread 面包 toast 烤面包/土司2 g+ R1 x/ ^( i2 W
rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
& ^5 W5 p5 e6 }7 W- S6 i+ _ hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包4 u5 {5 i$ f0 B9 z8 \' @
sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
: g( z ~# a, c4 T/ I hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
3 k; a# K* Z% U3 a2 |8 L4 s7 ~) W pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
z8 U' t& V' j meat-pie 肉馅饼
9 `( o- v/ p# c3 C8 ~/ `3 x barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥4 y' H: x( f2 K+ J. X6 B3 e, g
French fries 炸薯条 pudding 布丁7 S, @& s( T8 D/ {
macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
" k! N5 w. R3 w
7 |8 K, N- B4 ^5 T+ e1 J
4 A) m! F3 n( x2 I 5 主菜 Entrees4 ~6 \' b( W, ]* g7 b) _$ `& s+ R% ~
西餐主菜Western Entrees
! ~: ]$ b- b8 h5 u& I3 A: Z beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)* E$ H) k }: C: m
roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)$ ^4 x9 N- U- M
curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)+ F. L* L% z }1 N0 W8 I
real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
5 k4 @; L. _1 T' D roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)8 ^+ J/ u1 B: z) C- }0 m. K& A
spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
; m7 P) [. W1 @5 Z1 @& x1 u roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排5 ]7 L% R E0 R- h9 Q9 R+ c9 ~3 O
porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
0 w/ v6 n% P5 g. t! O+ u* @ roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
9 W7 x! X7 j# H5 d5 ] curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭: [& ^+ T4 L8 s7 y/ V
smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
8 Y& R8 s8 s! }! T4 p1 t; M fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋! ]$ U; `: r4 u3 N: _2 P Z7 _
boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
5 F5 ?0 ?, F% z5 G6 ]/ _; W* Y) F1 A omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
$ r" w1 }3 D8 n I H/ d salad 色拉 salad dressing 色拉酱) m9 d6 K/ f2 T% A5 F v
chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
0 [0 c3 Q! }7 `" o& E vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)' t$ m1 B7 L& c& ^' {) P7 A
ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)" C6 g$ N- I4 K0 e0 I3 a! k1 s' C! S
Russian 俄式(色拉酱)- K6 H) D4 b$ H T" M- g
backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥8 i- c# \/ Z2 _
, V: m* G2 m. k 中餐主菜Chinese Dishes1 E5 L4 C, ?2 T, T2 t
bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽, O% u$ V! Y* A/ S0 ~
steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
" d) g) ^4 B7 j7 x5 h Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋3 D7 S6 d3 V3 R
braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉0 l/ P5 y. X# l4 [
sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
3 G0 h9 T0 ]# b* _$ }7 h chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
# C3 Z4 S% X: O! x" G sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子- G9 d$ Y- o$ D B( n* L0 v7 k
fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
2 ^9 E5 M% ]0 V/ q5 C ( [! d/ [2 f: C; K3 b- Q Y) I* D
" T3 H( M) r( A+ U 6 甜点 Dessert( L8 L3 O9 [# q! g
cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕' X/ E* A7 g; K) P$ n
ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
v6 ^# v2 [" x* T8 N vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
/ ^$ W+ c0 S7 z chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼' L& Q& w5 R [1 M: H W
strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
y1 i1 s* i9 F7 Y: i ice sucker 冰棍 jello 冰糕
+ W9 S! S+ {7 Q% h: V3 t4 c pastry 点心 yam 甜薯2 j( p+ S; g$ W" R! A: v8 S' G. s
sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
/ F2 p! a1 V) ^) {
3 W( l [- E- G9 `/ s9 I) \0 M $ v) m( ^' Y3 ~& V8 u Q
7 酒水 DRINKS3 P& _' _% X% {4 O. Q, U
软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
3 B( ^ F- O+ t) \. m6 J. x4 F% U coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
+ M2 H) Q% E( S( T: b3 Z! H9 { decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡; o! Z9 y" x2 q" k
coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡9 y- r/ n* d, D$ Y
plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶9 ]' z! T! U4 ?. C. D, K
tea 茶 green tea 绿茶& {/ y& d5 d4 X: N, X
black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
; f1 {3 q9 F% y- \ tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶* u" z0 {3 I: {3 P6 {2 {8 j
cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
( {# b( f' b6 V X% r Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐- S; J4 B6 f! [' z/ m4 \, d
Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁8 X, G, X+ ~1 g- M) b6 y; T; T5 e
lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁' B! L7 W( c2 ?0 r6 w/ S
mineral water 矿泉水 soda water 汽水1 {0 _0 B( W7 U4 Z' ^
fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
5 h# B3 b9 y1 X7 _* v! B beer 啤酒 light beer 淡啤酒) S$ C( k# Q# f
draught beer 扎啤8 `7 G) o1 \1 N2 D- Y$ v' h
开胃酒 aperitive/apertif
+ O) Z4 j& M4 R# D$ h( b wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒 o' E% f2 P7 B6 m7 v9 J$ i
red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
6 R+ \# l. u# Z, F. O0 A champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
0 |4 B ? J# j; A9 P non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
1 h1 A* F \" B( F. h punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
" j7 x# {0 r& ^9 G0 v rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒
) Q7 [- r9 e- A, K1 C 烈性酒 liquor/spirit' l- h; J: n( V! i0 C
whisky 威士忌 brandy 白兰地
, M& m3 }- @, @( |) k; W! R9 B scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特0 Q5 H8 F2 d J! {
8 Z7 ]6 ]$ v$ ^ l 小菜 APPETIZER
3 Z' k/ g9 Q4 ^ 1 Q, J( F P) G; N0 n
白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95* {$ k" s% Q: P4 Y
白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95' J6 s+ D) ]2 O% { k
台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
) V. l1 l) N- @% z7 O/ s 台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
- v8 G2 y5 m) S 白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95# T8 b" S- ~- H4 U0 l
台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95' g1 j4 o- h& k$ x0 }$ s! @
卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50; N1 j4 K( O) }. s
卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50 ^) e; c- ^' ?, v
卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95+ R5 L+ W; `0 h% B' C& r) `3 @
台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
8 q8 R8 V( @, O1 b! E 台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50+ D f# o3 t7 \: }. _
台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50
: S$ k* J7 w6 R- V* `1 x) I 台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00% {9 q1 D" d p+ N2 F
凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
6 k+ E6 w. B0 p' h( D6 B 脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
$ v" }$ g. T5 |- J }2 e6 G 白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95+ h4 F) _9 ~3 w. o( e! k. n
白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
' u! ?6 U, | k1 p |, t , W' }0 A, l1 k8 m, I/ O' z
小吃 SNACKS
1 f5 ~# R; {4 K/ L
; i" a1 j& f) R- P2 A0 f 彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
8 V: k n+ {& F- ^$ w5 | 台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50. y8 E/ d; L; \% `' ~2 {) o
台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
! U9 L3 j& {" } I 台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.501 R# C+ l' U5 e8 x
台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.501 {& ]8 p' `# X, _
台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.756 p1 N, c! `+ o; y
台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75: y. ~; @9 H0 Y0 K& c% ]
台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25. z7 o6 Y) Z# }0 S5 B
台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
" t$ z: b0 F( w! w$ J u6 u 台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.759 ~5 Z9 f3 B0 b2 c b
台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
/ \% y, q: b( ` 台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
! t6 v( O: r; [; @( m 台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.250 D. ~4 Y2 A3 _3 l3 T
台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50- k3 e. o( M* V4 T8 b
盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
. W4 G; M9 h- ?" I: H 台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
M1 }* h6 j3 ?6 l% l8 s8 a 美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25
. Z( X4 P- b2 V) ? 台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.253 ?5 T/ u. ?/ ^
香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
# e) a( N% S0 v1 P; B1 @1 r 炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.753 Y4 T5 T3 J0 {5 |0 S& E
炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.503 k: e9 U- w, a8 w! v$ b$ f
炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
$ j; F& Y/ [: y8 _: ?6 y 炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
4 F. N5 G1 Q# U6 S/ A& w4 g
; C3 C+ E& `0 I- e5 P 汤 SOUP
8 P0 p: m, h" }9 @# r 4 w' H: R/ O$ h+ O; G9 R% D& [) x
台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
; K9 ?0 y) u) I' u: ~5 D3 c 台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
! m0 Y6 n; ~+ Q* L9 W 四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.504 N+ k2 }& `7 L& ]
扁食汤 WONTON SOP $2.95
! o$ v5 u8 n! W) [8 s, j 台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
+ L, p; Y8 L8 J5 k& f. p2 A; ~ 台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.759 k* b/ e" ~8 R# M1 q
台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25( Q! y2 P. T! Q* x
下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25; F& _- U) L! I* G# A4 _. y
萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.506 d/ L- s3 Z' n) o
芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
1 i; F; k, P: Z 竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
& B6 ^$ I. X" s8 K& U 金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.751 x' W4 K6 |0 r
苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.752 w. h1 p3 F% s
台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
' K/ A1 Z7 U/ P( |. X / 面线 /VERMICELLI $5.50
1 K! z: I5 V/ J+ `% D 台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.957 s! Q Z9 g5 m) O
/ 面线 /VERMICELLI $5.95
& x& F& O( r0 m" [- d6 L: x 台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75- J6 k! F0 w0 G- Z/ g
台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.755 u8 p9 {" r) J) Z
台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.750 @) M) l3 }0 l/ i
腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
. C2 E. e: C8 ^' v" Y& C) V 全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
( ]: [/ Q6 R9 R- B/ M / 面线 /VERMICELLI $5.50
/ J; a! i _+ r3 \% |( v# E/ ^+ \ 全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25* B$ Y* I. g$ b2 A( k
/ 面线 /VERMICELLI $6.257 O4 t ~+ {( X
全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00) Q6 ?! K9 w/ j9 z, q6 }
/ 面线 /VERMICELLI $7.00
) \4 j& U; i/ H& ?. g3 G 菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
1 u+ @/ W8 G# w7 W+ O 客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
) p8 w8 I" T/ M1 T8 G' g) c 全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
9 e( M1 @( E% K. G9 s1 P A& w / 面线 / VERMICELLI $6.75
# e" _: ? e5 B u& o 7 \ t' ^5 M# N0 t$ G& w
热炒 PAN FRIED, s9 ?/ v( F& s
; F5 z9 S6 V* y* ^- P 炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25! `; o* z5 t9 ^- A6 i+ J- @# d
炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95! x/ Q/ R. E! }& ~# v6 K- n
炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50
9 Q% X: S6 c' o. j+ T 炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.505 ?% ?/ {7 f# A6 I; `
炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00; ~& @4 M+ e0 f+ ^
剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.253 Z) G$ F, w" C& ?
台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.502 q1 f( B4 t. J G* H" E) ~% b* h
酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
9 Y4 e4 c! u0 ^1 d1 N6 C Y 生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
0 m D9 B, w! r6 O3 m$ D0 w8 O 笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
% w1 F" ?1 X: D& N& S 香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
9 o0 U5 G# E3 x% d+ F; \) J4 Y 九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
( E6 }8 F* o- V, f v 台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
7 k1 K* d8 O1 q$ {/ ? 台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.955 W3 H$ z. [; M) H( G4 i. s4 y
台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
3 T, W1 K; j0 B, T |( \5 A K; A5 K" S 台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.952 g) H6 [4 n. B2 d
台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
: u: R' W) C" q) V1 @+ o5 W B 孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
1 w0 \ u% a3 |9 C 扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.956 n I6 ^/ |) S) {6 s2 U- @
九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
9 F& l7 G! {* U+ ~& b 荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
3 w* [ I9 X( [5 n6 R( A 炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
0 B6 |2 y- s" N1 N; S& x 美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
$ ?4 B1 \' I8 Y: c! v 蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95& r4 ?/ ?- L b# t
% D9 n- ?: X; N7 l2 }( E 饭 RICE/ FRIED RICE
+ l& i2 [, _5 D ( J# e. ?3 R" n& K& p
台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
, m% @! E' G" _ 台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.952 p$ y9 ?3 d' I, s; w+ m
台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.956 {' C6 t# E" U5 C; l- A+ e
台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
+ a3 C) N& O: z8 p 肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
+ c$ y* K+ z2 p1 q1 m) V* u 火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25- I+ _4 q+ U, K' [+ K. c
香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50
' R9 V: x# M+ q: h 蛋包饭 OMELET RICE $4.50! j4 Q1 \3 ?- P0 [0 m" t
台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
( J. F1 @& l7 ~* u& j 台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50$ e/ z- q9 \- {4 z
海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
( h4 K, \; D/ _ 什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50# E3 j X2 h8 }, b- W5 u4 T& ]
干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
6 g# _9 E( N( N" B 台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
% e+ d! V s, R# z 台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95, ^- |5 k9 m' s* n, J) ?$ y
台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
4 Z% X; y! @) `' W# v" ?% y) N( q 台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50
: R1 {. {3 Z6 X$ H- F% S" } 台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.506 G! S5 R& s; F: n! u: m5 h
台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
. u& ]+ O- j: j4 q# \: Z 台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
1 `5 y3 U; k7 \5 s# }5 z" d 台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
6 \# A: S+ n' g( b. @* ~ 台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
" o1 b4 n& Q7 M) J+ p; Y$ g 台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
* z+ H$ h# }/ a( S- r 台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
7 {+ `2 ~) {2 I# l: g/ a8 |9 h 台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
% M W" q, D- T! B1 _/ m 台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95: u0 c0 W) S0 p" G3 _
台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.503 C$ B& H$ `; e4 V4 l8 U
台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
, K |( p4 J( |, l1 `0 E4 I- X 台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
+ w; P) [3 }0 W 台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.257 X7 A1 f y! T, b& k: N
台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50- A3 Q. j" }5 }" s7 G2 p/ H
台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95( d0 C" U7 T2 G P2 P
鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.253 [5 M& d4 u; V H3 Z- N
鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
9 Q0 n$ X/ L8 V 猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
% j. X: ~9 t4 j: {& |! C" }' [ 台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
' d0 D) n( G& e7 p. D+ l$ y- ^ 猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
1 n6 N" Q X. N' c+ X 台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50 F8 D0 K. y# }- v B+ T
台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
5 V- j$ \) n9 q! E; z0 o 芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50. a8 D. w2 F! E
肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25! K2 J( h8 u1 y0 j6 ^
炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
+ ?5 F, u4 E; M! o3 w& A( ~1 L% @ 4 ~5 c3 L% N3 I! `5 G" |2 w
素食 VEGETARIAN9 E! d* h7 O- Z& O) w
+ j# _* Z3 W5 ?- n& V# a/ @
素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50; `8 k1 u, o: Y: A* n
素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
/ A$ a2 K5 n# `/ [; s . S G* E& j5 \$ u" h
冷饮 DRINKS
' ]& p5 V$ Y" x& C5 i: g
9 n: n |2 x* l4 r2 R% p 台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00" C% W8 L5 w4 H* P' M* e
台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.006 Z5 ?9 h: J- J9 i: v: I
台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.005 J6 O7 Y2 o Z- ^& {" P/ a
台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
& O' D3 G5 H0 ^) J6 y: i8 y8 A 台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
5 d+ f; d& W$ W5 ]( U+ b& V4 k) E 台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.758 K1 }1 Y, z K1 \ ^5 A
台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
, B, w5 b% l [: [- Y 汽水 SODA $1.00
5 b) I* o3 T. W3 K5 O+ C0 N 啤酒 BEER $2.50
) ]9 b. o9 n- `* m& b
/ Y" h4 }# z6 r" ~: `/ w 冷菜 Cold Appetizers1 [4 o; X8 B6 s3 _/ F5 B) S* h7 u l @
$ F. z9 I0 _* I% s1 w4 [6 _" i 绍兴醉鸡 Wine Chicken
( q; H$ P0 t& w) v8 W5 g, P Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
: }2 W5 m% y t j 嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
, d7 T% \ K- i Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75$ Z6 t& l" r" E! O6 u- o5 U, [" I; Y
江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
( |, p! O; y, V+ M$ G Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75( t8 E2 F* F2 M# K2 d- ]) {
镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
+ M" `% d; O, v' d6 l 五香牛肉 Five Spice Beef 6.75! ?8 @; m6 v" h5 T6 z
凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
, `0 B; R0 \, r) `+ `. [: e 盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
2 s0 D) Z, _$ S6 F 生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75* I) N7 D/ n' B2 ~/ s2 H: g
沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
/ H; I: F8 C/ _5 ~) Z9 c- b 4 z* x, w1 P5 i/ y- T p9 Z
热 菜 Hot Appetizers
J& ]; B7 ?5 z1 I; n, x
' n# [; h$ G6 l" |1 f$ u 小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8) Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
P% j" y/ N& T* | 生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
( T) O: v: \, _; H& a) ^) \ 素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
6 u# g& [; X! \+ ~* t% R9 D4 u 春卷 Spring Rolls (4) 4.00
! C5 y4 C1 j4 L5 u) Z& ~4 m 糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
2 F I& i7 L" V# L 麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
0 p* A& v3 I1 k1 x+ M 红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
/ B5 W0 X. d' }+ N) E4 v) D 汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
7 r2 u3 I. l) D+ K! ` 腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
3 p. { B- F! _ 三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
( ^( Q, i+ V5 l/ W 黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.008 Y" i, e( t" A% t5 b+ |, g
火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
( L* s M* v3 h9 S# y. y0 G 酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
c% Y( T$ g- P 馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
" P* p( G+ N7 q. o+ @ 鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
0 D7 w8 L/ B! ^" H 西湖牛肉羹 West Lake Chowder Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00! ]- R! ^3 P6 n Z5 X, _0 p
鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
1 B9 w; a( t# V 蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.002 V5 ]& b8 {) a5 z: p# W
狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
' N6 P! h+ D [6 J2 w1 m 腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
- ^! C" W2 r8 M0 Y9 @& U. ~3 J, L 什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00
( f1 ? m/ O- @+ [2 H9 G 白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00 u% c" o0 o" `1 Z" O, E
酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00' @. I0 l6 n9 A0 S
u# ]# @! T6 \6 O( |8 s 海 鲜 Seafood: e7 v$ G K( d. ]" Y
% T& d- f X0 ~& U 干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.001 x- J5 l$ T- Y
绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00) @ T6 B! S% O/ z; f
干烹虾 Garlic Fried Prawns Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00: e) Y; {$ E; F+ K
宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
! h+ w. V. B5 ?5 D# M) T& A 清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
; l+ `$ O6 K# F 豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.002 v* G% B0 M# W3 X4 P
鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
( a$ s; U1 I6 e6 g3 q 豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.002 G" i: r' s8 k( w: Q
铁板虾 Iron Platter Prawns Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
1 d3 G' c, ^' H, a- u 檬辣虾 Garlic Lemon Prawns Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00* V7 r4 f$ j+ _$ \7 j5 E9 V1 Y
宫保鲜尤 Kung Pao Calamari Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
" D" T* Y( B3 i; j0 i 酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.500 \" h5 O& Y) ^, g) O
虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.007 q4 s( X! H5 ~: }
红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.008 P6 U4 Y: ^( q7 x! U
五更海鲜 Seafood Fire Pot Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00* T8 }2 k1 n3 L6 m. h
鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00- K. r3 `) O6 W; D/ E# q5 r3 e
韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00( H, \* T, C3 q
生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00" C# Y# U6 h9 `; L0 K7 s
醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
( y- x" ^! U/ d3 z 豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50: a; f/ W: `( q6 x! V
九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.007 ?# p+ z9 V2 M% v# \$ q
豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00. E4 o4 E3 ~; s, n4 c$ |5 \, m
豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal5 X7 @1 f8 f. g, Z4 D% s- U
松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
: }/ A3 t! A, b6 D( W8 h! p; _ 湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal0 m+ G" `4 I. \6 K
清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
- |. _2 f: |2 U 鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
- d' K" s! ?1 j% i7 K: m7 v 各式螃蟹 Live Crab Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
) z0 C, \5 k% f! ? 各式龙虾 Live Lobster Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal c4 p, d9 N+ G8 U I. i0 Y* r" O
: q* M. z( R% Y 家禽 Fowl5 d8 s$ D5 w2 {- x- u |
! _6 {6 t) k' G S 宫保鸡丁 Kung Pao Chicken Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
/ m* l7 ^- W" Y4 f2 W 柠檬鸡 Lemon Chicken Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
2 ~9 V/ }) ^- s0 D2 C 豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50) d |- ?) }1 e5 J& p' p& E
杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.502 m8 _& F4 D* H) d4 b: k2 j, e
铁板鸡丁 Iron Platter Chicken Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
, t( n# H. Y! O7 }& Y7 X+ t 陈皮鸡 Spicy Orange Chicken Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.506 G" d3 M" N0 u0 [% l
麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
1 G' U2 N% u" o/ {# r2 n 炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
4 q8 i2 L3 }8 R2 Y 姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.506 L$ Q3 }" v8 }; q; V8 ^
鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
' P6 b/ m5 e9 L+ E& L 小煎鸡米 Sauteed Minced Chicken Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
" v2 T6 [! U/ R6 G6 G7 s 五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole) Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00 R5 V( L' G4 n6 }( d
香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole) Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
, t7 b9 `& k9 O3 Y" `% D% e% S 北京鸭 Peking Duck 24.00
4 z: \( F; ]. ` T+ n9 Z- U, b 京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
/ W/ Y$ ^9 g: u0 n5 d8 t
) ^( p6 E4 ?+ O8 z) [6 e 猪 肉 Pork
. |* s) F! V4 Y. P, H% x7 U/ G; w
7 v" ~# m7 H1 [' o 红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
4 i6 z/ j. P, i6 R. y' O/ r8 k2 f 木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00# c8 B. H6 n* k1 k
葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
% D3 F7 Q0 F5 H$ B- ] 无锡排骨 Shanghai Spareribs Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
' Z6 z. J. e p% s6 T2 j! N 雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
) n5 D! b+ V$ `5 _9 g6 h9 y 豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00# E$ ^. O0 U4 f3 V: ^$ p
韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
5 C1 H# l W3 F, G: e) z 五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
% ^$ j5 W# @( c) X 梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
* [( z5 d5 w- Q% Y 糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.506 w1 o0 K, `, ?. d$ O. m8 r# w
湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
+ a4 X W0 c6 d9 g( f7 @) [ |
|