埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3525|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
& a* Q* e% o! R/ K' r
6 T  m1 g4 p- `9 ~1 J家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)5 b! Z' o' z( F, b: w( Y
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)4 f0 x( z- Y; V# Q6 ^: T. u- T' J
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
2 K! z6 b: e1 O2 O# L  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
! c/ N6 Y6 M' y( v9 q  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
, L) W  E# `# h& ]0 _& k- D7 k, I  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)# Y9 D+ p- j$ S
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)7 t3 C5 C6 K. _- g
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
; n3 f$ f' F& b: |2 O! {2 I  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)9 G7 k" S5 f! e& B* J
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
3 J3 f9 d( M( Y8 w. x% w  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
" b" C$ c0 V0 ~* {4 E3 D$ S! a  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel). R% c1 {" @6 Z/ H5 R* i# v0 n
  5 g+ j8 ?/ K8 R' B" |- w
  - n! \# J1 F; {; ]
  . S3 B0 v; u$ J/ e( s; z
  家庭特色菜(猪、牛)
+ E) J% U. [: z$ A" ~5 u1 q  镬仔叉烧(Roast pork in wok)0 i/ P# ~5 y; o0 E
  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
  b) N) A% K9 ^8 L4 S2 y4 ]  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)9 a  J" h8 |1 d
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
& i5 V) f% ?: g% D5 m3 {4 M4 ?  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)( M# B9 r* B2 x" [4 i1 i; L
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
8 N0 _' ~1 ?: r; V" D0 M  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)5 Y' P( u! P3 u
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
) M' U, l) E- N. q" D+ u  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)4 p5 e1 m: R5 y% ~* s  |9 i
  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
* ~7 a6 R4 A8 |  
: o& H$ u, L1 l) [9 K: T, i8 j  . h3 R0 R" h+ x2 X
  
' S6 |3 J% u  I4 s$ M" j( `9 I+ V, s  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
5 A4 Y% c: d9 x9 D+ i  蒸鱼尾(Steamed fish tail)' c# P4 {( h/ S; C
  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)2 u2 L$ }0 x$ i$ n( w: w6 ?: M
  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
+ K0 y% q$ H+ A4 O6 q  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
/ d9 q5 q' t6 _2 {  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot): T9 n5 d3 @8 ~9 q. E
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)" a0 G. M, p0 c: K7 b8 z
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)3 a! F! ~1 ?, `0 Z* @0 m
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
2 k. [, G' [  q  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
* W+ N' f* ?$ ?" |. Z; Q  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
, Z( P6 q( O( k8 V; T# s% g  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
6 Q* _* G4 h7 o3 H7 e  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)( a% p$ e! T# d, P- W) E. r
  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)9 L2 ^6 P* e% {# F: n6 l1 z$ v
  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)( S4 U: t$ K7 Y: R. u+ _# A+ X
  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)4 L6 c) z6 P7 X4 d$ f7 C
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)# d- c0 U! Y) H! B
  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)4 R$ b8 K0 @& A
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce): T+ E2 Y7 i, Y% d1 [1 o6 o
  酱油蟹(Crabs in soy sauce)" X' |2 i" k, [7 R
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)+ C: A4 A& j; F, ^
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
8 \" `* ~1 j) X3 y  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
( H. V% n0 i, P/ f  6 u$ E% s8 {  E- S5 |
  6 W# j( b: [. L+ H# S
  
8 X8 e2 v% u; x# n! p& L  家庭特色菜(海味、蛋及其它)3 K: c: b5 d+ m1 p2 N( z( P
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE" w! Q& F1 n, X/ b3 q2 G
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
' k4 p3 A" n/ v& p# j0 P& R  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS9 X. a) B/ y" B, r: R7 t6 {( O
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS. {% u( B& v$ B( f( F. ^
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP
7 K4 e2 z& C" X1 W0 B  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE8 G& K  a% k1 X# a
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE7 k$ m) t" B7 b* a7 w
  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK3 F1 y" F% }5 C& R7 b' d
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
" K5 A- X( g7 r7 |6 Y  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM0 ^+ N1 P# r: m2 p$ z8 _+ y/ u1 |
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE2 J4 Z% O2 L2 r( P) _; f6 ~0 V/ W
  素什锦 MIXED MEGETABLES. M. M' R3 C& y# V* A. e$ w
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO# g: B1 C! ^4 a
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
4 A! R  M1 a/ ^( C- H7 K6 R  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
" a/ t& s/ o5 s& l  
# @* ?, g" f; R% Y5 q- H  9 F% `. T+ _0 `: t2 Y: i
  
8 g; }9 m9 m5 k5 w$ O3 G5 `  d  中式午餐(Chinese Lunch)0 N! K7 c  a- b5 F# d
  abalone鲍鱼/ s% P1 \6 {# S- U" F
  hot pot火锅- Q4 o" V1 d/ D% _% Y
  roast duck烤鸭
1 }) s4 A4 y5 g& M: N  sea cucumber海参
" g& S3 r$ b/ J, o' f9 F6 v  cashew chicken腰果鸡丁
8 l: P. e/ L/ ^+ w& z. G  shark fin soup鱼翅汤: A) G, C- ]! K. ^! t9 h
  grouper石斑鱼
# H! L/ a) V- w9 C5 z  rice wine米酒$ L0 G( T# S, Q1 V
  sauteed prawns炸明虾
& x" w1 Y: e% }, `) j/ y- Q  steamed rice饭
0 ^- B' Y5 A) ^4 \  celery芹菜* f/ s/ ^" X* u* _: |/ O4 x
  crab蟹
& E5 F# Y) j/ F8 S- N  fish balls鱼丸
  N' c  I& ]9 O  lobster龙虾) o8 Q. [+ `# v5 i9 K6 J/ J
  shrimp虾子- X2 U( G, r& j
  roast suckling pig烤乳猪
6 U& g' r% O) t8 P: |: r5 z  Chinese mushroom香菇
( F8 }1 e  Z9 @! |- I$ S0 U  hair vegetable发菜
1 K  K0 l7 S; |0 i  lotus root莲藕+ E# z. N. ?5 I4 ~4 T8 J) Q0 |) Y) p
  scallop干贝
" _" Z1 Z) y. u3 }( J6 X  sweet and sour pork糖醋排骨; m; d4 b9 K, {% p; u+ P3 J" Y) z
  carrot胡萝卜
0 B; L3 w- W2 ^  |2 w; I   
8 l: T; T& r  [. ~  中式晚餐(Chinese Dinner)! [4 t+ d; K8 z* V: J) N
  almond junket杏仁豆腐
4 d, Y) X5 k. \  D( p- r, _0 g7 z$ ~  jellyfish海蜇
( X1 N% i. D! {, R8 W( U  s# t  barbecued pork buns叉烧包
; d) q/ j. f" F( i  mustard芥末4 k+ q2 V& i" n( e* A. p: X- q
  bean vermicelli粉丝! H  ?0 R$ E/ e, P
  chilli sauce辣酱
* V% g7 D0 Q# E) w. C. k  oyster sauce蚝油$ u0 g8 z- I. E/ G! j* k2 F/ X
  won ton云吞/馄饨- _( e; b" P. q0 a% Q& D3 j
  shrimp omelet虾仁炒蛋
( I7 u4 V* r  N6 N! z2 ?, Y  red bean dessert红豆汤
- _& T5 d9 v$ z- l( D  Chinese ham中国火腿
9 R( p, I, y4 T' t; v1 W  steamed open dumplings烧卖! `7 n/ e; T- ~$ w
  Chinese sausage腊肠& H: W9 y' t/ ]/ Q$ l
  1000 year old egg皮蛋  J. Q6 y- B3 x8 D; i$ c
  custard tart蛋塔
( |3 e+ l. J1 @' B. ]4 r  glutinous rice糯米
+ j6 y7 F% B9 c+ ?, Z  spring rolls春卷
0 X! \+ L. h$ E3 b) H  sweet soup balls汤圆
6 K$ h( }: [" w  b$ z# K: V  stuffed dumplings饺子
7 H1 v% r$ }5 y4 e4 s  spare ribs排骨, x6 D1 I  i1 a+ ?/ k% w; C
   ( p: g0 ?. S6 C4 {: C
  西式午餐(Western Lunch)6 F$ q1 `5 t' A9 p; j0 U2 _* E
  apple pie苹果馅饼
  S' r/ z. A& p5 X6 `  chicken nugget炸鸡块6 C/ U. s9 O% Q. Q- `# D
  double cheeseburger双层奶酪汉堡
$ S  [: g; c: k  French fries炸薯条8 v. j1 `) c6 {
  hot dog热狗
- o/ N" q/ ~9 O  ketchup蕃茄酱
+ @  j& }% ]) G  napkin纸巾! n8 B" I% W/ L0 e, m
  pizza披萨(意大利薄饼)! g6 q& _' j: ~; a2 m8 y5 I
  sandwich三明治# ^) {5 P) ~( U& X
  straw吸管( ~- q3 T; ~5 p8 t$ }
   
+ G! L' V) A# f$ y% B% E  biscuits小面包,甜饼干
1 g2 J" B4 F4 x. E" y  cream奶油( A* T! e, l% C* C' M# ?
  doughnut炸面团& }- u, S4 f) `5 ^! t
  hamburger汉堡7 f' z  N& V8 t- z+ x
  ice-cream sundae冰淇淋圣代% ^3 n) I& X* J$ L
  mill shake奶昔! M/ a$ Y) ^# L1 s: w( ]# S
  pepper胡椒粉4 N& U$ k" N( J( z# t
  salt盐: |4 i8 v' ?  E) |  d, N9 v
  sausage香肠$ a) _3 j( X; y( d7 r
  tray拖盘( X1 t7 f$ G* i2 t/ Z
  7 h9 o6 F* H: n. |
  西式晚餐(Western Dinner)
$ u2 y; P5 J8 H) I9 C4 `  baked potato烤马铃薯* m( i; p% @+ t9 e1 {
  cake蛋糕
  g# M& b+ s5 B* j( p/ Y9 T; ]  chocolate pudding巧克力布丁
$ Z9 [. x) s  e2 H& G# e4 X) B) [  corn-on-the-cob玉米棒
0 g- A& I- q0 c9 e  fish pie鱼馅饼
, I; V! J$ r' F! y5 B  meatballs肉丸& r- ]6 @9 E; d3 a
  roast beef烤牛肉( L: Z7 Z, c4 a, v* W7 f" f
  salad色拉
- m6 t  c7 N6 N% ^; J  spaghetti意大利面条- z* O8 G; J% R/ H% q) m/ H
  wine酒3 K. A4 q6 P& z7 n
   
1 Z, a/ T3 f3 l0 ^& ]  waiter服务生/ Q0 P% T- Y0 ?4 Y: v' [) ]$ O
  cheese奶酪
" s( y1 n1 l9 U( \- h6 V6 C  coffee pot咖啡壶
) C, f0 K! j1 g' G" }  crackers咸饼干
0 W' t9 D: X, r  mashed potato马铃薯泥
4 ~  T  D# u! |* w1 r  pork chop猪排" O4 E; O% [, k$ A  ?
  roast chicken烤鸡  C/ U6 R% [+ q( a* C, W
  soup汤
. H9 Q  M  j5 d  steak牛排1 H% y! e3 E9 ^) v' B, s
  beer啤酒5 S  A5 g+ v7 v8 \! b) J- e. K
  / O3 x% y$ U3 l  u% c! I- b) ?
  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类6 z, o6 p' G' _1 \8 w
  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类! i8 U3 U5 T7 U" j) B5 e0 m) v
  rice porridge稀饭
( F6 `3 N  i1 N$ |4 G0 e9 a6 E  glutinous oil rice油饭! S! l2 z9 q* T" G, ?+ s, U  D# T+ i
  braised pork rice卤肉饭
+ q- Y2 Y8 w) J0 f6 P' |  sweet potato congee地瓜粥
3 u5 g1 \" A4 T) p  wonton & noodles馄饨面* Y' g6 r% g* C3 Y" H% J
  spicy hot noodles麻辣面
, B# l/ k  o8 V7 H: W7 a# p  duck with noodles鸭肉面
# [* T3 ?* \5 [6 m  eel noodles鳝鱼面
( H  r6 d& r3 f, ]: ]  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
, Z3 ^/ C  ?+ T& q6 o* x  flat noodles板条
8 D5 p' j$ ], t  Q8 Q  fried rice noodles炒米粉
' I9 H1 Q; b6 t2 I6 ^   ; [2 m  b' l+ W; V
  clay oven rolls烧饼/ y" x6 q; `4 |7 D
  fried bread stick油条! N0 H9 W" m: L
  fried leek dumplings韭菜盒- z; e* v+ t5 T4 C) ^4 W
  boiled dumplings水饺+ j( p0 W3 F5 h
  steamed dumplings蒸饺  `) |6 L. }) S, o7 |/ y% o
  steamed buns馒头' h' ^, Q7 w2 D) u5 c1 C
  steamed sandwich割包
" Y1 L# S" j6 B! B; ]$ A     x0 @: ~" u' n2 R% J. O3 E
  egg cakes蛋饼
; W# R  B3 D% G) c* L5 V/ |) E  100-year egg皮蛋3 b5 C1 n$ g7 A8 i7 o; G
  salted duck egg咸鸭蛋: U: g: Y- v$ \, C
  soybean milk豆浆" K4 y2 L2 Q! y7 r/ k  C* @+ l* L
  rice & peanut milk米浆2 e+ Z6 }, b7 P! u2 e! r" n
  rice and vegetable roll饭团7 Z2 X8 Q! M5 ~: b8 l  Q8 l
   2 B" n4 ^/ o1 D, e8 i8 H; e* d% o4 g( T
  
% b9 s2 w/ G; H  I  1 r/ ~) P+ S$ W/ K9 S* _8 }
  plain white rice白饭* W4 |" a! R: V6 @, e
  glutinous rice糯米饭& p7 r7 @) q' a* G# K
  fried rice with egg蛋炒饭
; {7 K0 m! v9 a/ q   
% [, C& }7 N5 z( i& [) m$ K, i) z  sliced noodles刀削面
% w9 W& ?" C! [1 h5 A  sesame pasta noodles麻酱面' D& A, H8 B3 J$ m( `- V
  goose with noodles鹅肉面! l# \2 z" M9 G) M5 K
  seafood noodles乌龙面
/ \" A$ T1 Q" Z. b  oyster thin noodles蚵仔面线
0 \: N/ P+ a) c$ `* [& O; J/ Z0 H( i  rice noodles米粉
+ d8 ]: D0 U8 @' h  r6 z  green bean noodle冬粉5 r2 a- N9 \8 u$ ~8 o  g0 }
  
( A+ H$ v) C1 ^1 H  Q+ }  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
6 q/ a# g" o/ C% X  fish ball soup鱼丸汤
( Z4 J, h. j. w$ `. U, o7 b0 [3 |* D" @  egg & vegetable soup蛋花汤
+ u, c% e, u& @  oyster soup蚵仔汤0 I; Y; }6 R3 x2 E+ O
  sweet & sour soup酸辣汤
: m4 H# T" Z3 g4 r6 y  pork intestine soup猪肠汤
6 V# j+ ]0 k" Z( i. ?& H1 W  z( Y. a  squid soup花枝汤: j$ }3 f6 K* Y1 V9 [6 \
  angelica duck当归鸭
- f$ X! N7 F) K* S" {   : O6 G' g" l+ {1 n! ^6 R' f* a
  meat ball soup贡丸汤
) x9 n: x! r9 \% w, B0 h" q7 m  clams soup蛤蜊汤, Y+ C1 ?5 W. {, K0 z2 s
  seaweed soup 紫菜汤- f8 [; u1 F5 m9 ]' y8 n
  wonton soup馄饨汤9 I2 u* `; g; N
  pork thick soup肉羹汤# e5 s" I/ U8 }; m, g
  squid thick soup花枝羹
2 H3 d* h: k  m+ n2 a* v* B  I3 _   " J- T5 Z2 D1 f$ z4 L( ]3 p
  
8 t7 Z& e1 w  ?/ w8 p" v+ k  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
* n5 J6 y% J* T( B, v, p$ t  vegetable gelatin爱玉7 k, i7 E; `, G* s2 S  u* h4 |
  longevity peaches长寿桃) ~0 X- {5 Z$ R
  hemp flowers麻花$ u0 k! n2 t. h
  mein mein ice绵绵冰
- T. Q$ R; h# F/ j! g  sweet potato ice地瓜冰7 }, S7 h% X$ e8 m
  eight treasures ice八宝冰
3 v& V+ w1 ], G0 w; ]& ^  sugar cane juice甘蔗汁; U7 ]2 O# Y8 |5 D
  star fruit juice杨桃汁
9 C1 H0 D8 }5 |8 ], ?   ; Z8 i1 V, A8 V& e2 e8 y- F
  tomatoes on stick糖葫芦4 ^5 E( o. I# t3 O# h' }) K+ k4 Y
  glutinous rice sesame balls芝麻球5 _6 G6 H* u: u( Z9 z1 O
  horse hooves双胞胎* C$ Y1 |9 W, W8 B) S4 U9 T- _
  oatmeal ice麦角冰
* c3 F* v* Z* N8 j. L  red bean with milk ice红豆冰
* W9 r' X7 u* p* P' R2 @4 c  tofu pudding豆花7 r% c* c- i* p9 u; J! s
  plum juice酸梅汁
+ |, Q2 w) g4 \; ~' q& H9 G# C  herb juice青草茶( ?' {3 t& P( s# R0 m: a
  
0 x5 A! h  v$ ?7 G, Y1 w! |  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类6 ]$ P* [& Q* v
  oyster omelet蚵仔煎
3 I' R# @! a) L. b* D  Q  stinky tofu臭豆腐
4 o9 P' L( u1 F8 V5 x6 ~# Y3 I  V  N0 d  spicy hot bean curd麻辣豆腐' I, E. t+ ~8 N+ {- p+ Z& |
  prawn cracker虾片7 ~. X4 {/ h* D
  spring rolls春卷
# z0 R! G) A, v( u8 a* V  salty rice pudding碗糕
8 V5 A3 p/ y) M9 H  red bean cake红豆糕
7 ~4 G- t% D0 l, r: ]3 [+ R8 U  pig‘s blood cake猪血糕
/ y, H9 L3 W$ p6 |  fried white radish patty萝卜糕- w/ E9 d% ?8 r* R
  Taiwanese meatballs肉圆3 D) U5 ?1 h# _& o. n- C4 \. p  D: r* q
  rice-meat dumplings肉丸
2 Y6 g3 s) W/ Y/ i- `, i  betel nut槟榔
8 M9 Y! C3 r2 \. P( [   
, C- |( [2 H5 g2 E9 T4 c; `' `  coffin棺材板
& G( |0 ^5 {3 _; h  oily bean curd油豆腐
+ O3 @- q0 a, p  tempura天妇罗
! k3 S9 F/ V3 \. _$ E- R  shrimp balls虾球% ]& `$ i$ P# g& w3 x, @
  chicken rolls鸡卷
0 V/ v+ E# G: C' l  rice tube pudding筒仔米糕4 b1 p9 q/ B* o( m# e% e' r+ k( G5 Q4 K# F
  bean paste cake绿豆糕& _' I- w4 R3 G1 _/ o
  glutinous rice cake糯米糕- g% F9 }1 y. r. d. u
  taro cake芋头糕
/ p# _- h0 q" `  pyramid dumplings水晶饺- r9 h  I8 N: A# `
  dried tofu豆干' R- c5 [3 j- [( x) \
   4 \( Z" ?' _- _
  * l/ w/ \$ H- [+ O
  俚语(Slang)+ _8 W! z. J5 B% u5 {( U$ {  D
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠6 P' {& y* e% v. X7 ~
  butter someone up谄媚=flatter, m! S- m6 V- F
  a pie in the sky=impossible
( ]* [7 t2 ?' C, X; s' ~  a hot potato烫手山芋4 U: Q, ~3 x+ |
  small potatoes微不足道的小人物. m& m0 }( u5 k/ j5 v$ u
  Fruits 水果
4 B' X) |* M0 ~  
( X- e+ M4 {0 e1 l  - Apple 苹果
4 Z/ m* R, F5 i  - Durian 榴莲
5 C% ^2 x8 {* L+ Z- K+ O% ~  - Orange 橙9 F1 d# @9 r. }8 A) ?) }
  - Mango 芒果6 d. w$ k# S' s5 Y& W* S  c$ D
  - Pear 梨
5 F/ N$ E3 ]- u9 G. F  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
4 d# p3 q+ \/ q- P" t' J  - Nectarine 油桃
- f! \" |$ i" }3 M  - Peach 桃子0 p6 w1 u3 s, f- l2 `/ x
  - Grape 葡萄
9 M" J' l) L6 O$ u# G  - Apricot 杏
# S) u2 y$ H$ s  - Plum 梅子
- \- n; G1 F. u3 T' |  - Strawberry 草莓. d1 y' F4 u5 a* m2 t/ |
  - Blueberry 蓝草莓
: P: u4 L* q- r, {; R+ T  - Papaya 木瓜
' ]4 T4 ?/ x3 n4 c  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
# [  B. z" P4 {0 e* P  a  ) @! _% \' d3 _4 D2 B" Y
  - Honeydew 蜜瓜: P% v1 [' _/ }  h  |, n1 A6 w
  - Watermelon 西瓜3 X# J, j* f1 f
  - Tangerine 柑橘
4 t: W& A8 P0 m9 q6 I' k& `2 y  - Lychee 荔枝
* h& r; [; {" z/ V( l  - Pineapple 菠萝 /菠萝6 C1 T6 P5 H* I9 @, b0 K
  - Avocado 油梨1 v" x: J' Z" }' W0 k4 }
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果), T5 R5 }) m, [) X% T- N
  - Cherry 樱桃4 a9 c' r+ z/ f! w0 B
  - Lemon 柠檬7 y. e* v, t' I; d5 Y
  - Persimmon 柿子
& O) K( ]' u9 W, @9 Q* V9 g/ |  - Banana 香蕉
. i; h7 L) v; l3 N5 B4 G  - Longan 龙眼: I9 c: I+ S5 O3 z; I7 F& c. n4 C
  1 l) D4 [9 x. k) u8 M+ D
  
+ f. j" w; |3 Z  Desserts 甜品% L2 Y: t# d" q8 b
  - Ice cream 雪糕
3 Y- _9 H- y# U* i7 P; g6 \  - Sundae 圣代
# F& M5 W2 j. p! o8 _, x3 A  - Cheese cake 芝士蛋糕
1 x8 ?' b: s. O. z/ Z0 ]  - Custard pudding 焗吉士布甸
: ]- F$ y2 Q7 j! a6 F% E  - Fruit cake 水果蛋糕
3 S( k7 Z/ C0 v  - Chocolate cake 巧克力蛋糕: [3 X8 o6 G: A8 v* {
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻0 ]% T1 F; i% u  O0 K
  - Jello 果冻
0 r" S9 A" `  ?7 t: q+ t  - Souffle 蛋奶酥
7 U) Z0 X( G% j+ J% R3 B5 H4 U/ ]  - Apple pie 苹果批6 h$ P; k: x/ ]; F; h
  - Cookies 曲奇饼
9 D$ ]* U  ]8 V* z5 h4 o, ]' U  - Pancakes 薄煎饼; q; T* x, o/ z% ]
  - Pumpkin pie 南瓜派$ S5 W: n" R. Y" `
  - Key lime pie 酸橙派# b* q1 G' z1 o
  - Doughnut 炸圈饼: d0 ?; O) y) X9 h
  - Tiramisu 意大利芝士饼
$ a- |7 z, t+ E+ D7 p, B: N  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸* I- M0 s6 r4 Q1 Z# m$ S- [
  - Danish pastry 丹麦糕饼
3 o: P3 Q: j1 l* u# C% h  - Waffle 蛋奶格子饼. o/ ^& c# i9 x$ A0 J* @6 E
  - Pecan pie 美洲山核桃批* O$ C* k' K- h0 w6 A8 I
  - Apple crumble 酥皮苹果点心" Q5 t% {, j& s; x
  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
0 g4 F5 f- x. g% X, M, I  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
9 I# G4 P7 L* c  M4 q  - Rice krispies treats 米通' c0 a& u# W7 n! B" {
  - Strawberry pie 草莓批
/ Z3 q: U% D- ~% ?# ]3 {  - Black forest cake 黑森林蛋糕/ w( D0 G$ v1 ?. B  C& L2 q) y
  - Bananasplit 香蕉船
- G, ]  k$ s8 \) Q( @' m5 c) z  " l: P! ^" G# z- B  G3 X0 U
  
0 v& X4 ^- E! }0 v/ y  y  Beverages 饮料* B- T( V/ y, W2 y4 u7 N; n/ X
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
/ R! C( g' L' _: q  - Tomato juice 西红柿汁+ k) z& S1 V: z9 P4 p! `/ @( i% K
  - Grape juice 葡萄汁. D$ Q7 s" Y' U' p/ t! r
  - Orange juice 橙汁/ @& I$ S) e/ O( m
  - Milk 牛奶
) Y( e1 ]1 n( L8 c0 j+ v  - Water 水
( M1 M9 j7 U$ R, C) t  - Coffee 咖啡
1 d# k" N% U0 ]/ a6 I6 Z  - Tea 茶7 d; R) {. X( O6 p, \# l
  - Cocoa 热巧克力饮料
9 o1 K+ R" a/ b& A  D  - Apple juice 苹果汁
3 K! b/ U9 x5 O  - Iced tea 柠檬茶
$ |1 w0 t% i1 }/ ~; g2 a  - Milkshake 奶昔
7 O- g8 j1 [' O/ ]/ f$ c  j& h# W0 g  - Honey 蜜糖水
3 Q0 M3 t3 n* T7 Y  - Fruit juice 什果汁
, K) i6 j& N+ Q; c& O4 A  - Fruit Punch 什果宾治9 E& R. s  J& R) C. m$ j, a
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡& e( [5 y4 i  t9 r+ E5 T6 Z1 \
  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)" h* K. r6 z2 E; i( T
  - Cranberry juice 越橘汁2 j  \* D' M/ k2 j. R' E
  - Carrot juice 胡萝卜汁* d7 w/ H& q! R$ U/ V; D4 U
  - Lemonade 柠檬水6 \; _0 S9 p& U* `2 c( s
  - Champagne 香槟
$ O8 z0 F' U' P5 w. Y4 [1 ?  - Rum 兰姆酒1 Z; I) q- K$ X) p# |5 e
  - Whisky 威士忌( z) c# _  U. k7 E! ^
  - Brandy 白兰地' O$ D) ?: H- \- D$ `. Y5 b9 G; d
  - Cocktail 鸡尾酒
# ~8 ~4 \$ C& Q9 s, ~  - Wine 酒7 e4 L9 x4 G2 M9 d% T4 E
  - Gin and tonic 碳酸琴酒
! ?* T0 J! s8 v. |  \  - Martini 马丁尼酒' L) |4 r( r4 g: N
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
/ W5 a- c6 E& {. D8 |  S  `  - Tequila 龙舌兰酒
3 K  S8 f: _3 Q* S6 n& u6 O  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
* u" l1 j7 ~+ [! @& T6 ^  ! u* _: D4 q8 S0 ^5 g
  Dim Sum 点心  Y. D6 ]6 f+ z  l
  - Shrimp dumplings 虾饺
- O+ _1 t/ E1 i) P6 m7 x  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
7 F* l+ u! H: }; g  - Fried sweet bun 炸馒头6 J& s7 S# |; W
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
( j" e3 n- F; \  J. U  - Steamed sweet bun 蒸馒头0 K. @" c1 I, s# P3 u
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球
/ P* n4 s5 q9 j6 |& K  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
" \' e& ]9 q3 X7 U5 t2 W8 Q  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
6 a6 a8 |/ |* }' u' h, f' x4 |  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
# ]: A( i; k" S8 y) {  - Custard bun 奶黄饱
4 d  ~) Z$ u& o) L& H6 j8 j  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
# J7 X+ G* \& {, Y% Q/ r  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果6 t! l* X* e# Z' B
  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺! a1 Y3 @4 n  g' |' f% V: N$ E
  - Pan fried pork bun 生煎饱, C8 G$ H8 n4 d$ K) L
  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
6 `9 Z/ ?4 x9 d, R) X9 h6 P  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷
' p$ O$ e& r" c) P6 g; X  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
! {6 L. j3 O# R% t9 \# Y- w; [, o  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆1 w; y3 x1 R1 p7 o, g8 C+ k
  - Turnip pudding 萝卜糕4 K* ^# ]) X% m/ v, r
  - Fried spring roll 炸春卷( y: Q/ }8 B5 v
  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
2 _7 t, ]9 l1 @, U9 ^  A  - K7 ~6 V+ f* E; k
  
! d* F* R8 x9 ~5 g5 r) G  Fast Food 快餐
9 ~% i& X6 \/ Y' q% `9 n  - French fries 薯条
7 U; j+ A3 }4 \3 `- |' z  - Hamburger 汉堡饱
9 A& E3 _/ [4 E) J$ j: U  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
6 W& U8 Z- C2 f* U# c  - Hash brown 炸薯饼
  z. N+ @2 _- b1 x, @) N  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子/ j! p* T# S; i$ d( q0 Z2 ~
  - Hot dog 热狗
* ]5 c+ v4 `" ~8 s9 W! P  - Fried chicken 炸鸡1 P$ K' W1 K$ r/ \! ]0 X% a
  - Bagel 圈状硬面饱' X( Q& F4 Z3 O( i, O' b* [, P
  - Muffins 松饼4 ?% U, s: g, _( e" X' G2 R
  - Fish burger 鱼柳饱
: B# P% v( R/ G" z! s4 a3 x( [  - Baked potato 焗马铃薯
4 z; [3 R) y9 ?. o8 Q  - Onion rings 洋葱圈! T6 B2 `" }% t4 S% H
  - Submarine sandwich 潜艇三文治/ o. H6 p+ C7 I7 u( S
  - Pretzels 椒盐脆饼干
" l6 O' I# ^* h* D% u. ], |  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼* Y1 ?! q& i" A$ ?
  - Chicken pot pie 鸡派
- B9 [$ ?+ {7 T- |: V: @$ J  8 D% f# Z1 i* |+ T
  3 o- [9 Y9 C1 I9 M% A6 ^+ Z
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱3 V% f; a3 b- |5 h
  - Garden salad 田园沙律
  a. A$ `1 o* t/ D' u1 d  - Potato salad 薯仔沙律
6 a  h9 @! k5 d/ [3 b  - Caesar salad 西泽沙律
  S& R( t' X* n3 u& D  - Cole slaw 凉拌生菜丝" p! N  Q& M7 F2 v
  - Egg salad 鸡蛋沙律
$ n' X9 m7 s, C$ z6 H  - Green salad 青菜沙律6 W! ^3 ]3 G: w- l$ V0 r# p+ x% S
  - Chef salad 厨师沙律" G, y2 u" ]' Y: c2 z# e
  - Fruit salad 水果沙律, `! A; x# K' x
  - Macaroni salad 通心粉沙律
- R' J$ n! A! ~  - Thousand island dressing 千岛沙律酱
, X9 u3 [7 `* f8 W6 L# [  - Avocado salad 油梨沙律
2 i6 W( y5 P+ W3 C* F& ]  - Pineapple salad 菠萝沙律. x, N! w. V) h% |, d: p
  - Spinach salad 菠菜沙律5 A4 L1 ^0 h& n# B) T
  - Chicken Salad 鸡肉沙律2 T& _6 D. D+ R3 G) s4 [, h
  - French dressing 法国沙律酱! V( a! R, c( N1 j' o( T6 z
  - Vegetable salad 什菜沙律
$ Z! L& p. E" F. j( k) R$ c* r$ k, U  - Shrimp salad 虾沙律: j9 Q0 @3 G' A+ R( {4 C  x
  5 M4 }+ l9 b4 a; t3 p/ w9 \8 O
  
& b  P* o+ a) h* ~7 V  Sandwiches 三文治: c7 v/ s% t; t% d: u+ U; z
  - Club sandwich 公司三文治
+ A; G9 y8 j% |# E; m& B8 L  - Ham sandwich 火腿三文治
$ ?9 X' _, |. h7 i; |" M  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治! P2 u8 q- f; i3 N
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治8 s) j* d4 l" t; u6 g! d2 K
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
5 ~: _  W9 C* {0 g$ a  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治: p/ u! f% B" n$ _( I* ~
  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治# L8 F& B, H7 ?1 T
  - Tomato sandwich 西红柿三文治1 l' P8 G" \- N, D
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治9 Q- \! J! q: b
  - Turkey sandwich 火鸡三文治* E, d- N9 s5 p, J! o* a% K  u
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
0 B. x9 E: F/ F4 B5 e7 m- R  8 _5 {' \5 {' @! F  e/ B& i3 i
  Soup 汤
( ^+ p9 H0 P% i- L3 {3 w" \) G  - Potato soup 马铃薯汤
6 t: T1 x5 P" r& u  - Tomato soup 西红柿汤
: J+ ~9 U9 `8 Z5 ~3 g  - Vegetable soup 蔬菜汤
0 E) O- E# U) l8 C" v- v) X1 E9 Y9 q  - French onion soup 法国洋葱汤
& A: h3 H+ t9 d9 l* `% B  - Chicken soup 鸡汤6 N  h' @. {7 B1 c) L8 e
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤8 W( s$ z( I+ x! R" m/ X8 ?4 T5 ~
  - Oxtail soup 牛尾汤
- p# C% I' E, {8 E  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤" U9 {! P: S  J; g* _4 }
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤( t' q- E( g( u! c- M7 W
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
% }0 s  E% u' q; `$ e% m# e  - Clam chowder soup 周打蚬汤9 R( Q+ i' z6 o( [
  - Minestrone soup 什菜汤
& A1 n6 j1 Q. i/ C) H  - Corn and pea soup 玉米青豆汤3 M9 w  q1 C# J/ y/ [( g
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤
& u" q. m& R% G  
6 k0 W7 ?' I6 G. C9 X0 c3 c" E! V  
. J3 V3 Y8 i" b6 o1 `1 w/ \( \  0 q" g$ u. V6 I4 ^3 l9 |$ f3 `4 M
  Greek Food 希腊食品
3 m* z+ O9 H( E8 x( Z7 H& {. ~  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
" }. A. O5 m4 n- N5 ~& ?( t: [/ _  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律2 G1 m+ G6 q4 Q  m5 H4 u
  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
: ]6 g4 T% B$ h/ {1 ^  - Tyropita (cheese pie) 芝士批, b6 }- b8 U, ~( f' R- R+ d
  - Keftedes (meatballs) 肉丸; D) O/ X- o: f; l4 x1 y% C0 P
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉3 V- I; h2 G6 R# S+ z5 L2 C/ ]9 I: B
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉8 X; X0 u! `# s5 M# p
  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
* |1 f1 P. L8 Z' Y  - Olives 橄榄
; j/ A5 r2 M/ D  - Olive oil 橄榄油
5 u9 m. Y7 K: C5 R  - Pita bread 全麦中东包
4 D, U$ b; f2 u8 M8 A; |4 B  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批1 V! q; Q" _- C" m: o) O6 p0 |
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律: m3 u4 [' K/ _' C
  
4 J/ I, C# h" T" K0 N; m5 q  $ i" B) S$ d. [' S& g
  / W4 U; e9 ^4 ~0 |
  Mexican Food 墨西哥食品& X) J' D% ^+ ~) j5 W
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律  Q; u; y! E3 _7 E& A) c
  - Mexican Salad 墨西哥沙律$ n" G- D5 G9 v1 c5 o
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律% H4 b! I9 e) j/ s4 G% ^
  - Eggplant au gratin 炸茄子5 }* n  d; Y) w9 z  F
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁
9 j; G1 G, R' g  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕/ Z( s7 P9 A/ z, M5 j
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力6 K3 j2 ^. |1 y6 i* _
  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果& B$ j6 v5 Z, S: q% H  n: k
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批) r, N6 h* |& i
  3 k9 }* K5 K4 r# {
  $ x0 k2 Z3 A" X5 g8 K# Q( l+ m) x
  
' F+ t% E" z3 p$ p  Italian Food 意大利食品
5 V- v2 [6 [, Y9 k  - Baked ziti (pasta baked in the oven)  \, q& C5 i& s; c7 F  r( T) ]
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉; P  A+ O) ?! c4 Z& Q# a
  - Garlic bread 香蒜饱
/ o% g4 J9 l5 G: o5 m  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭7 C7 u& \* v3 H; l
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
- a# Y2 P7 |/ u  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
9 a/ O) i1 o5 m& D# n7 w% k# v5 ]8 u  - Cold seafood salad 海鲜沙律$ c  ?% j: b, m7 b* I
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
5 X. C; k/ u; c& i6 b' k. h2 |  - Pizza 意大利式烤馅饼
- u( f' m4 @, E, q  ^' m  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
7 o8 a- Z2 T9 W: j4 i8 p2 e  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉. I& `4 [( g7 w0 c! G" t/ T
  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉" R! Q  R: d; \6 O
  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉4 ]% T& T1 q8 I' y! S' M
  - Salami 萨拉米香肠; u+ N6 j) a6 c% N" P& c) h
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
# h$ \4 Q9 v. Q$ O  a  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
/ Z. j" q6 l5 Y8 U0 J1 X  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭
3 r1 W+ B  }! Y5 q  F8 Q  d! p  
3 X: R' h% C$ G- |1 g6 [  French Food 法国食品
  a, ?2 c, X7 J, C: {1 Z, q9 T  - Escargot (snails) 法国蜗牛/ x. m2 s4 E: L2 h) R9 e
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼8 Y$ I- \5 {) ?4 ~; k
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心2 H% U1 P; r$ |& {# u/ C' R
  - Crusty French bread 法式面包6 c& X+ c+ N8 O/ }6 \+ T
  - French apple tart 法式苹果挞) z) |3 h3 y) d0 i' W5 L
  - Potato omelet 马铃薯奄列
+ b) g3 ~! ^8 m( J4 ~  d  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼
9 e2 L5 O1 g9 v  B5 o8 K  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
' w. F/ y4 I8 u" T! p% ^  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
% w/ S5 e& H9 ]+ f  x! e8 z3 ?- a" x  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
" O' Q) S! \1 g( g4 _2 i  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
& o: W% n" F9 G9 p8 o/ D2 L  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁! x$ [! M, y( ~: z6 G- @- H
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
: K4 q+ R9 C2 |: N9 j, A  - Croissant 牛角包, _9 T: U0 E3 f& E$ \$ n' S
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤1 V( G# ]( w: x# ^9 V( L, [
  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
1 ~- M1 Z6 P# m1 \  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
3 C$ K" j  D0 G3 G! U6 `  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
! m2 L: g) F) P' S6 b  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
- x( H& G2 C( J" |- q8 a+ S  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚$ R: t* @/ j8 g1 R' Y, R$ V
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻  v( ~0 }, u' o- z0 L5 [* G
  - Grilled lamb chops 烧羊扒
* o. \+ W4 M' C+ o) ^; a$ o  - French toast 西多士
; f; ~0 d- n# N( z; W- i# J  - Apple gateau 苹果蛋糕% [/ g! r2 {5 B) a
  / R: S$ n7 E! W3 X' x
  0 \& g, A4 u0 V$ {
  Japanese Food 日本食品0 e) l3 |8 W7 \- T; ]4 \
  - Sake 日本米酒
) W. F: D' h* ?+ H  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅, s( w9 |6 h6 d- W% R* Z
  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
5 k) F" Z( ^1 _& \4 G! U  - Satoimo 日式芋头煲
& F  [: D3 W% b8 }( J  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
" G$ D" v1 C" ?$ u$ U( |1 g8 T  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
0 u  Y0 `2 n9 Y8 Q: S# ]$ F  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面4 v! z0 g5 w  D0 Q$ m6 m5 n
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋/ Q& C- v0 p, b7 m1 ]2 ^; \
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
6 M; z# b( L$ e1 C  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸( `$ e0 K. b6 r: n* g, A1 E
  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜7 d" q+ c& e1 R6 }
  - Okonomiyaki 日式烧饼' x, P' Q, R3 {( n. H
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭6 G- r7 m$ ^8 {3 Z+ m$ b1 f2 y
  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
! Z2 ~1 R9 P, L4 ]  - Sashimi (raw fish) 鱼生
% k/ e2 F( X8 T& h, N. ?* }% V4 r  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司; ?2 a8 I, {: w: V6 s/ v
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷) e8 i2 B) t  D9 d& p
  - Green tea 绿茶
$ |: a8 r* g2 r6 ?; @) j4 v  - Sushi 寿司
' s, Z) O, ]! j, q% t% H1 a  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜; @) S8 K% V6 |2 z9 M! X4 A
  - Peony mochi 日式糯米饭团
4 `0 }. L/ m' Q& z" n" X  # N  c0 n: ?1 l. L' {9 A
  / k6 O# J6 E) y# R9 t0 P+ b
  . s: b, L+ u1 c/ e
  Finnish Food 芬兰食品
& Y' F/ ~- ?) W( W# Z2 c  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
3 H0 I8 e5 c: p$ V" z% R  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷- Y: |# P& n/ F9 p. A" H
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
6 C) h; h. x  g! ^  ( }, G+ K# |+ a
  
, s+ z: f, F1 U: Q! O: {% M8 I# W  German Food 德国食品6 \# w- p5 {6 R& y. T  y
  
* |, B6 c1 u) q* I. L  V( H3 [9 b' }  - German sausage 德国肠0 b9 S3 e" n+ ^
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
# V  F9 F& R) ?0 g4 `6 D  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠) Z3 d0 H$ n. c1 [% h" I4 W# R2 ?
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼+ M" X- g* ]; @0 ^; H* `* U" r
  - German-style chicken 德式焗鸡
& ~; T1 ~4 r1 x  
: t  |& r$ ^3 l1 g  
% ^- O, }9 f3 K! g! F& w% d  : ^7 U# O, J! m+ U; A# m9 g7 z
  Canton Food 广东食品
5 J: T2 w" P/ V0 G  - Steamed fish 蒸鱼
0 e/ `& Y9 e3 O& U3 ^7 ]  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝$ x/ a, U4 ^8 B' t, H
  - Steamed green scallops 蒸青口
# m1 I0 P) ^+ e) L" I! W  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅/ R3 \: `7 w7 @
  - Steamed lobster 蒸龙虾  P4 d  c+ h3 s! i9 T
  - Stewed duck 炖焖鸭9 A8 C  P7 b5 f
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
7 Q. L5 o+ n: a- F  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食" z$ \) L# W% z" ]% e
  - Pork satay 猪肉沙嗲
' w7 d. r: E" Q0 T# `1 p  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠0 c5 O) f& Z( ^6 \5 i* k8 y
  - Stuffed coconut 海南椰子盅  A3 F2 _8 b% F( H/ ]$ ~& B$ ~3 v& V
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒* W; p& m. z1 J8 Q  k9 H- s2 b
  - Sweet and soup carp 糖醋鱼
5 T4 \( j: h2 O- \. j  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷2 z7 S" n! X- q( D) ]
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球, C0 `$ v: _( w. f0 G. z" C
  - Curried beef 咖喱牛肉
* m2 J% s, g- I  - Congee 粥
9 [& R" T* i/ t- |; C" T# x2 I. d  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
* \! @7 a( E1 ~" a- r8 z1 p8 c. ~  H  - Creamy curried chicken 咖喱鸡
7 a' m& T6 ^& e  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
' f# ?5 h# P2 U& v9 ?3 k  - Chinese tea 中国茶: E, H1 x- @! r* \
  - y& R2 z' H8 s# m& g+ v$ l
  2 o8 y4 W+ p# ]7 W! H% @  I
  Shanghai Food 上海食品
4 h( ?! S; J9 z# I: t  m$ J  - Fried eel slices 炒鳝鱼
; n' C  B- m/ |! U; H+ K; @% D  - Braised chicken 焖鸡
# ?0 P7 H, M7 G& u4 V  - Liquor-soaked chicken 醉鸡; X5 t1 y. O- S' ^2 K3 [* Y( H
  - Roast pig 烧乳猪
+ [% ]) u* }8 F! `& q% D  - Fried pigeon 烧乳鸽
- \8 R8 @+ n" ]: M  - Baked abalone 焗鲍鱼
3 E# W, S- w1 R) h& j" r. N, ]  - Fried big prawns 炸大虾
; m4 v! T6 T7 d8 L& M! J) x/ @  - Stir-fried spinach 炒菠菜& t. F6 t9 Y, _+ @/ B
  - Steamed crabs 蒸蟹
' d' L% }& t5 \$ T) x3 G8 E  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
9 ^4 b' T+ X2 N' `  - Sweet and sour soup 酸辣汤: `0 J, w8 ~! j% g9 ?" Q
  " i3 n9 k4 s% N7 v& z. i
  
' |$ _3 C! V  N( U5 {( I  
9 {  f; o5 P5 P5 h6 j$ m0 o, ]! _  Beijing Food 北京食品
7 Q( b0 ?7 t4 e; W5 u  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
: o" C- I# J' s" n( V. }  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿
5 Z8 u. A* W# \4 p6 n- ~  - Steamed spareribs 蒸排骨
/ r8 m7 u: w' s1 f- `  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
$ [7 l  Z* M, |& Q6 J  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
6 C5 j: ?. U( ?0 Q  N  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼! G4 O8 D7 J7 c! J/ @( c- L; ~
  - Peking duck 北京填鸭+ _3 _9 _( z9 ?  w/ U( W( a% F
  - Steamed egg custard 蒸水蛋0 y% m# y2 o2 q7 C0 J8 H1 P* K1 g
  - Oil-braised prawns 焖大虾
8 n0 O; q! f4 M2 O- S9 e) a  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
$ B7 L$ ~- ^: i9 S  - Deep-fried bean curd 炸豆腐: z6 s8 R9 f' H' g) c+ N) W
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面* |) D7 ?7 n6 _" X% A- N- y
  - Deep-fried dough sticks 炸油条8 S& S5 _- T+ A5 f% y
  
+ B. b7 p8 P/ b) S" x- x! |! m) ~' f) I  * _# H. _5 k# S; @
   1 烹调方式 Cooking Method
, x& p1 n4 r+ X' G0 b# H  
8 r: P2 B6 v; h1 F  S5 r    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...- ]9 r! c2 t+ G$ Q& i
    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...4 P+ b8 {% H0 r* W( }
    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...- I, |, t5 ^. `; Q  H' l4 m
    smoked... 熏... roast... 烤...3 k* J4 o) v# [7 ?  \$ L, v1 R
    grilled... 烤... crisp... 香酥...' U7 q( i9 p+ f- D- P, E
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...2 R  S5 j4 K4 f& m& h% X% @  M" R
    toffee... 拔丝... dices... ...丁& Z+ J& v4 k0 S$ v" T; x) W- l% G9 S
    mashed... ...馅、泥' G, R$ ]7 h+ A# p' d) e0 @' K+ U
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
3 A! v/ C, H! M' L    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
, V( W  C! Y8 j  u" k" V- M    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...% @" t! ~  X8 z, a
    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
* A3 D2 D) ?3 f+ S& o    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
6 _1 j! B5 p) ], X0 Z    ...slices ...片 ...cubes ...块
1 h9 w7 v( P# A& p: m1 D) O, c7 ~    0 P6 q( u; K4 O/ d. w: c& S) t
    8 A. n& e! j* _: Y: z" M8 o
    2 调味品 Condiments
- T8 m' [, ^5 {6 X# m2 Q    & O4 C. Y% S' g. I6 ?
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪( a4 ^! ~9 o* ~8 o8 ?# f, c
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒3 u, A6 ^8 r' w0 h/ E0 \* a
    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
! J! L/ ]9 b: Y) F6 I    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜( ]: _  M( o" M: L0 M2 N; o; g
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖: |- O3 Q& ]9 `0 ^3 Z# k% P
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
' F. |9 _/ b" o) S    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
; F5 A9 R, j; H$ _( h( q. P) r    
; M: Z  N, |7 O" }4 Z, l    & ?2 _( K) z! o& N5 y
    3 汤类 Soup
% O- z1 M: J* ], e! o% f3 ?    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
' P' Z1 t: X( Q: R% N% ]    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤! O2 w- P- _( K% n- j
    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
2 N" ?# `% I7 K+ N4 G+ y* b    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
: F' Y1 N/ m4 G  I    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
" a) H0 ^) `3 Y& E$ F) s    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
9 ~" i1 X" b' b0 d  e5 s    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
$ W* B% N( @  A0 a0 E    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
3 Y9 g5 N$ h5 V# s5 I0 E- W/ T; V    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
$ T9 U9 H* O" a1 S9 y. G    ) {4 T# |3 B5 T4 A/ O1 ?$ E3 c
    
$ V* Q! a0 ^$ B) f- i) I0 E7 u    4 主食 Staple food- `% X+ D) q. |: j
    中餐主食Chinese Food: s9 l9 n, J7 @7 n2 P
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
: @+ \$ x. z. G  t0 q3 U    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷" ], j' a* B* ?( p: c1 ^! A! q
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼3 o! y% r8 M8 J' d) K3 D; K
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子; [9 A+ @) d2 R5 z$ ?9 z2 X+ M; B1 i
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
" q" }' j' y- }5 g3 t& f0 \1 q7 S    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面+ G) t9 P0 n+ [/ D
    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面) q0 {8 w" J& q
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面9 i* O8 j: _1 r# I3 E8 d' C
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
# v& G& g6 Q$ Q7 F    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭
9 m3 h! j* e+ }* h    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
8 h" ]. ~& h6 E' g  O* Y7 d! c    muffin 松糕/饼 cruller 油饼  i( h) @# a, F4 [, s
    
0 ~2 T2 u9 I0 [0 J3 k$ z    西餐主食Western Food* V8 O. b3 k/ T  W3 K; s8 ?9 Y: z6 N
    bread 面包 toast 烤面包/土司' Z8 T* E9 }! M: v$ X6 F
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包% s& }* E5 b0 J) v1 W# E
    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
8 V" t+ B5 h3 ^+ w9 J4 u/ G6 S$ q    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
  j0 Q6 {  |6 t8 e2 z; _* E    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干
1 B6 O/ N' O1 R0 H    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
7 L) C7 S8 I; v) p    meat-pie 肉馅饼
; ^& j! f" u: A- b9 y% p: G7 G    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
: O7 ?  L" v2 L  j6 t& D" h$ ^2 k# [    French fries 炸薯条 pudding 布丁
. K/ ^9 q7 q$ O) Q    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
5 o. @2 ~7 o; |    
3 C! J9 h0 x) W0 O    9 ?' D7 o5 n7 F1 e( r& `1 v3 E
    5 主菜 Entrees" r8 q8 K* ^, L
    西餐主菜Western Entrees
' I/ }* h3 Z0 c. ~3 y% j7 n    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)* r( j1 f9 Z% i% _7 g4 W' k
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排): M+ \: |6 ?( c( q# Q  i4 x7 m
    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)9 o9 L" p  w2 o
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
+ U! R8 z$ z( A. d6 p    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)' t  n) N, h2 g4 ?0 d
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
0 t6 T, A% q+ ~: j0 H$ @. s* M    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排" Q, h" m. q4 C, P2 d  }2 Q) ]( C
    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片: C7 u. M' @1 L
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
$ _: R% m. H. T0 m* }" z' M    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
( l8 D7 [# L: `. T% f/ a    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
0 ]& A" H) U" R    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
9 K& E8 [+ |( L    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋/ Z% [5 n% m6 w  w
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜8 ?7 B1 g# X% Z& k9 s3 A  O% A5 A
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱' y/ V- ]8 [' \" c9 @1 @- }) H8 P
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)" F' w5 m$ m$ [. e/ R" a0 f
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)( W6 {- {2 f1 |6 G# L. J) ^
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
* `4 u& u+ L/ t     Russian 俄式(色拉酱)
, K% s* }4 s) J. E8 M    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥$ o( E) P$ F# d0 I6 \: r
    
. a) h: l+ @4 E# \/ u# s, L    中餐主菜Chinese Dishes" A# s: k* N* F6 {( ?
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
, b: O$ E  S- w% g6 v( G4 g    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
) @& R# P) `: U- ^3 Y3 y  i' [3 [    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋2 e2 P5 H' C5 F! \# u
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
5 T1 ^. H/ N6 O2 |, v: M    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
0 O0 k1 ?9 L5 o1 x! `    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝& S! a/ U; i* v$ g# `" j
    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子6 b9 O9 h2 y+ u3 P1 n
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
* C1 S1 q6 r- ]8 J& J, P7 X    
4 R+ k) c9 q& u( m/ {! {( M% m) e9 L    * j9 Q/ Q5 \6 f9 g2 B
    6 甜点 Dessert( z* B4 M5 V- k0 B7 ]
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕) h" G5 x( {( m9 @* a6 p
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼9 H! J: A' |& {9 w* y
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
! l1 R) B9 w7 E* P# U    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
: M+ s. O* E# k, i    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
8 r' |1 y. K. _( [9 J& Q2 u8 u    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
# [: H3 ~8 Z' `; A8 V0 U$ \/ S    pastry 点心 yam 甜薯
2 R1 `: ]" ^1 M3 l    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干! Z' Z9 D! {/ j& I' }: A  s
    6 B4 [- C5 Y8 u. y  i! o
    $ p$ F$ g; H6 A! ]4 ?
    7 酒水 DRINKS, t  {2 E! `+ o6 C; Y/ C+ O' g2 W
    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages
7 A3 ~: P0 a$ F; i0 l7 m    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
* {: ]6 G: i2 a/ w( F6 b" @    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
( v6 G' P. m$ t2 l* i. e* V    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡7 A. B5 E$ J- @/ q( V( q
    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
# g9 o1 j& ^9 \! _" q    tea 茶 green tea 绿茶
; \- B# Y0 Y) b2 i4 g4 M    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
4 }& n! O0 G% a7 g    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
1 B6 N4 e+ u& K! b5 z    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
" i: D- v( l& s1 `' b    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐" Z2 x4 a, ]6 D8 d( `1 t! R4 i' x
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁8 T$ |% ]; X% K& V5 b  D: z
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
8 }" W( q1 I  ]/ T. J' ?; A8 J    mineral water 矿泉水 soda water 汽水
3 {1 Q5 a/ [1 m8 _0 u5 R    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料* @6 r$ P$ \: C+ v- z/ R
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒
  ]8 T5 _, N, u1 ?; s4 r$ C    draught beer 扎啤  J+ q3 K. G) L+ N1 z, I# w
    开胃酒 aperitive/apertif0 i" |" y' E2 k- v) D
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒+ Z6 t* T9 R' M8 @7 T$ ?
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
- n6 x5 B5 O6 h    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒7 ]6 `* q  g- y7 b/ I  G
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
$ G6 P% g5 Q1 P' M9 i8 I8 h& U& t& H- O    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒- M9 Q# B" B; m# A# b
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒: x! H) Z; `( U) m6 l+ w+ r# k; e- O
    烈性酒 liquor/spirit: K) v7 X5 r3 K6 T- V6 S3 d' z; g
    whisky 威士忌 brandy 白兰地+ s* b( r3 a9 ]) y/ H5 v- M
    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特
7 s& w3 Y! _% c    2 Z" |4 u% u! R  B: }& H8 l# F
    小菜 APPETIZER& J3 V. a+ k: }' |
  
" n, c& |1 J% |/ t* y    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
) r: ~2 I2 ?. u) o    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.958 K% \8 K8 k3 i4 {: Z0 H7 E
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95  ^3 Q* ~6 S% P* B5 R
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.958 ?5 H$ W4 ], H& m0 u
    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.953 s+ r; e- a- s" a
    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
$ C  I6 M+ M# P! |  D    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.508 S! N3 c9 m% ~8 C
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.500 A2 H7 I) q& v; q8 ~0 V0 [
    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95. e* l$ ^: k. g. P6 [: b
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
, o/ m2 d) j# h7 o  x    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50! C& O3 B+ Z& N; p2 E8 V& O' s
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.509 @3 u5 x: C. @6 [
    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
+ K8 R8 R' g9 h* k: E    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.753 ?% J- H. h) B" R! t9 T1 U/ N
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75
+ {" T! r, W  D" c+ d& l- ^    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
) @- L% Y3 }) l( @$ B  ]/ W    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.957 G& X0 K0 R+ z' F( D: L
  % J! k3 I5 E( ?) }) g  D
    小吃 SNACKS
3 J4 W+ v6 N2 M1 m/ ^  / A) [" G7 W. ~# ?9 Z/ E
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.503 U6 G1 H, s; X. P6 s5 H$ h
    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50* k; ]) ~0 E: |
    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50  ?3 D8 d% l- j% H4 m# i% p
    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
, I( |4 v: K; s) L/ ^: g5 \    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
, C1 H/ a6 c( [' M8 w$ }! i    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75& l8 [  K. \& e. h* b
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75( o8 r; G8 r1 q; {  u0 f: ~8 P
    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
# M) e4 g: m4 m8 A& Y/ J    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
8 M/ I7 V8 u: M& n$ A6 O$ z    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75' R( x4 \* d' e6 O* f; N% g) [
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
. ~! b' R+ J- N    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
0 a- ]/ y# s* z; D& I& T    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25: q" A: |! L$ z/ F
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
4 ?7 @; J' L( h    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75+ X; S- y5 u8 o! k. q- p8 v
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
- b! C- Q- q: L& X/ ~    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25$ D! O# o/ R% c; i4 I( ]
    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25# L6 I2 L' R) I' t) C% M
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50& Q  T) u/ b: |
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.755 \3 D: _. v8 W* H! M
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50
7 M; v2 j8 D: w- O1 o* D# K- v    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
* p: ?1 Q4 R9 [, l) Z  x0 ^    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25  V  Q% Y* o' n: l' r
  
4 c. E, _/ C/ }    汤 SOUP
7 }' H( e% {8 y2 v  L  
, b+ G- c6 O5 b+ R( F. S1 C  y    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.955 x) r! y/ J4 I" z0 `
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
0 `' s6 ?. ^% }* r) s    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
. x3 q/ ?) B: w7 ~    扁食汤 WONTON SOP $2.95
0 a. D! H! u! [5 w( a1 [7 V( ^* K! ?    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.255 m; J# S1 u' O3 |) D' R
    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
; V# m0 d: M( d  e3 y    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25. Y5 F* O+ T/ D3 ?! A+ E  `
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.254 J& E1 x' p& z9 r2 ]- l) m
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50
2 w8 k- V5 N: o1 {& ~    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
- [$ g: R4 J  ~  s' t    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
! C6 h- V* R% p( {, D& l. d& G    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
3 x; `& N  }5 {! ]' C* ~    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75' l4 f. a1 G( J; E  v" _* D; q
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
2 @# @8 J9 k) ?7 m; ^     / 面线 /VERMICELLI $5.50! {' ~+ K5 r# @! X3 e4 C
    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
  B3 i7 d# s" P" X     / 面线 /VERMICELLI $5.95; E/ D6 k0 V- T2 Z1 z( E' A) \' S3 U
    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
) [3 o! l% V1 F4 F5 Q    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
% Z/ v1 B: a; j  @    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.755 p& p: _1 M# [7 K
    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.509 G* Q5 ?3 k/ V7 X5 @* m9 e
    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50) V( o* |* [  S. @
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
" S, u9 Q  e+ U; ^" j    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
7 k  P: f! F* l0 A     / 面线 /VERMICELLI $6.25$ v" o2 J" N8 S& F) g' C
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00: Z4 @* y! z. W5 X
     / 面线 /VERMICELLI $7.00! z5 w% ~, d" d
    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
4 i' L: z/ f: O+ [" s4 T5 n    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
3 {3 w7 a+ q# w8 \; o    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.752 p" @0 j9 Q( }3 t
     / 面线 / VERMICELLI $6.75
! {0 u7 |$ j2 m& l+ ^8 F  
0 x1 T& D8 C8 H4 |& }- w7 o. B/ Q    热炒 PAN FRIED
) E' a, R0 {3 ]  
/ E7 x& J( O9 C% {* P/ N    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.258 v, `+ C6 E; c& i
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
( ^$ Z' A7 U5 Y    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.500 j3 N. x- d% |2 c, e
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50! k: n2 e8 }, d/ q( N% F
    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.007 z! i* W, n( p3 L# R
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
+ c" c, ]9 P- s    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50' _8 y5 X- @; O8 S
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50# Z- E$ y3 X6 l  h/ ?8 D
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95% a% ^+ G8 ^" m- \: p4 x: h- f
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
+ d, z* e& x- j! ^! G    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95/ X, d- }+ }: o% a
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.959 c* {+ @- [5 w) T
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.950 ~5 l  |$ B+ \) e. `; W( Z6 O
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
* t7 r" j! S# n' }& b    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
* ~+ S* a# q- S1 I- ^    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
" f0 F2 G% o: `- Z. s. ?$ j    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95+ I" A% e, D% m1 z2 Q: r; t* V
    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95" L! L; |8 L! R, h5 |
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95: B+ A9 t, O$ {/ D- [$ ]# w( }& K6 l- w
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
8 j  G7 r/ a8 M* Q9 w! [+ V# |$ @5 Z    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95# q% o# w: Q0 D" F3 `/ B$ ]
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95) ~/ n) V2 p4 f9 F
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
! v; E6 r" `) R! u, X* d5 z    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95% h: z7 k, q+ _( I/ h
  
) L" |( G7 F. o" y8 z    饭 RICE/ FRIED RICE
$ t9 [  d' j8 X) u; G5 `9 \2 o  ! j% A- ?' `) _" O, R
    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.503 ?- y6 r. h( a" T# h/ i, I4 s
    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
- X- l) Y' w$ p6 V. r4 ~    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95' J8 M" S$ H& I. U
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
; l8 q* h1 c( n8 f    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
: P$ E% r$ V6 H8 V) V3 F  O2 f  l5 y    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25' t, C# e- _) h5 i/ T  y  [
    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50( S* N3 g: q+ @; Y% Y+ h
    蛋包饭 OMELET RICE $4.50( a" V" h8 l/ O, t8 w, N
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
) c# }% m3 `) E* ?* w( v2 i    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
8 W: x5 n$ q9 `0 r; ?! z& C* ]  I    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.250 s/ ^$ ?5 C! x& s
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
7 Z0 ?* ^2 Y, G! x1 d    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle- b4 ~" x' _+ ~5 r: \9 B
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95$ [! e8 q$ n' w1 ~( G
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
: c) {+ t3 U7 g    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
4 c1 c8 m0 y0 ^- ^  {    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50( d# o. _! s- v$ {# _' @/ E
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50+ i, [- _8 Q0 L! ]+ g0 q0 i& I' P- s- c
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.752 u* M; C7 z2 {$ {( O
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25; d6 O! F1 T  J" B% H3 D. x8 l, z
    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50  o+ ]7 Q% Z' F0 g1 F
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
  Z! |! D; C; [  I5 j    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
. ~+ p5 U( F! o/ a. C" j3 g    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
5 U( Q4 q0 \% h- y4 j    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95- G% }7 Q, W+ `. b# h1 }& B
    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
% x5 k8 v, B' h2 \7 B. T- m    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
$ Q0 }& n" u/ r; j" Q    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
) T4 @& ~( j/ C$ P1 B) E" ~    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
( J% n" \( b% U" V0 x8 s% ~1 c+ s    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.250 S' y2 y" w/ p- u
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50& n- |+ i+ o3 ~
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
  A  y- w% e5 u5 G# J" P0 |& o1 G4 Q    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.259 ]( I$ |" @: H, F) S* z6 t. f
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
' R; T2 }! o+ [4 o; |    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25
5 a8 [$ p, @% O  l    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
  U5 i/ U0 H1 _* B    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.254 N# _  T% z# O- D7 }+ I/ ?; z3 O
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
* \: s, |6 }) P    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
3 n6 t2 F% x6 u" d2 f5 U5 l9 `6 w: `    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50$ T) f, v, P. M# G, z8 e
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
! S* {! w/ N! {2 F8 S* w    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.509 Y0 E3 Q" s+ a  [! x+ A
  / A7 \  h0 u2 @1 l) f$ v$ y  m
    素食 VEGETARIAN; _# I6 h7 u- y& m
  
0 D# z& B1 O$ r+ \6 ^2 P  c3 s( U6 s    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
! v' G, u5 ]5 f! K, m8 Q    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
- [( ~6 U, I; ]. \' b( X0 ]  0 M" v& Q, C1 I
    冷饮 DRINKS2 t4 m: i1 V5 L" c- j
  : P) W; k, t$ j1 F6 x2 K* A
    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
, g( i, u& g' I    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.008 w8 |0 I# Y4 A  v& ^
    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
* A6 y. U) \" H7 o* w" ~  Q0 W    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
. ~# ], T4 a% E% e  h, x    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75% f# ^5 m: Q; l/ b1 y4 r, p
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75( e" {8 r2 V1 o' t4 o
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75; Y. m3 d% P9 P; v
    汽水 SODA $1.00  S& N" M7 {  s$ W  }
    啤酒 BEER $2.50
& [/ g: ^5 G- t; V' t- J) P  
0 ?9 o, a5 v" M( G5 X   冷菜 Cold Appetizers  R0 Q3 Y7 c9 e" i$ V! c
  / U# H/ r3 [2 B# l; y. l
    绍兴醉鸡 Wine Chicken
3 z, k  D! X" D2 o4 w3 K    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
; S2 W  ], E  R: t" T) W6 n) b    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
2 l4 m) j( L! L9 X    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75
% X& O  t+ v7 W- V3 i( H2 A1 W    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
* L5 M' Q5 M+ A7 A* [7 ^    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
1 P: H8 L" b1 y* |2 m    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75. \2 M3 c5 |+ u: D2 o
    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
2 c1 f1 H: k. d! q2 P, ^    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.759 J( j6 i) }3 M+ `: P
    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
, d4 G* I: d, F$ U* a6 u! I- ]6 T% o    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
4 M7 Z! F1 h# x9 ~1 P& ~    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
4 Z5 I8 S2 S7 p3 @3 }. h    
/ l# A3 A1 f; I1 V6 O8 u8 S   热 菜 Hot Appetizers. I3 |& Z' z& ~. r8 \: f" \( D% T
  
# f  J) J6 f1 Y" `6 H8 x    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.509 R5 @, m+ U) h2 }- T5 }( ~- Q& i5 X# `
    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50% N7 |9 e2 A* R* E: g; J
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50* N8 I) }4 F$ O( b. l/ ^# R+ C% k
    春卷 Spring Rolls (4) 4.00" l9 c3 Y: O; I3 j' L7 Y3 n; V
    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75
/ p) g6 R/ `6 f' h( w    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.250 i$ D' P6 [/ N. A' X  o2 `
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50. g" C% g! r4 @
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup$ e+ B% n* Q+ k# f4 g3 T# b/ [1 K
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.500 m0 }/ u& `, {" `( R
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00, B7 L) C+ v; a3 X: X) y. v8 G! ?
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.001 G# J9 m+ X  O! F$ l) t
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
! b5 e- T) ~9 c# x$ x    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00, T  `0 J$ I% w" e, q) S3 r1 I
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
0 ~9 h" e. ]6 C+ ]' Y    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
+ @  |9 z4 A1 E: E    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.002 f: i  p# \# s$ ~
    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
; k" f# _2 ?& O6 T/ O    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00$ o/ i! ~2 M( G
    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00& R8 v  ~2 W0 H: L/ R
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.000 z; m3 P$ j! _- e5 S* t% A" E
    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.004 o+ \* I3 `5 h2 w( H+ H
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
$ c: n6 ]4 n& U) q* {  Z    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
) n: |$ r+ I8 E! z, f# c    
' r: R' u, T% J- L* K% C   海 鲜 Seafood9 u4 t# K- n, A
    ) S% A' B5 j- W5 a
    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
6 O! G$ E7 q1 [5 z) q    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
" J. e# g% O! o' z    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
! `& Z3 E; D5 h/ [- O    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00+ N- F; k( h" v- o/ o
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00' C9 `9 R0 f- a' j0 ^$ V
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00# s' f# t/ k9 l; @) M7 e
    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00* U4 g$ v5 v3 K5 [8 w
    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
. E9 K( L8 ]5 W8 Y3 A* K    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
. `0 F; @3 R% h7 b: h" s6 B    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00, @* |$ B. R* D% I
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
: v2 a& j' Y! P6 d0 D    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50" M4 I; g/ P7 t
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
' X" k. J* b, y  R/ J* b    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00  |& P/ }6 g6 Z& |7 E/ G4 `
    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00$ D1 I0 r9 P8 f
    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00/ ~; j8 ~% i* v* U3 O' I
    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
( m8 C0 O4 q& n  c6 F0 c    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00) w6 O% N/ v' n3 y
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
/ O* P4 Q2 o" u) r' B    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50. A: k  y+ |' ]; c, O
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
7 d6 J3 g- `* D" p    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00' D: o/ h1 B; d& R
    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
: b8 ^( T& G+ A) y, B    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal5 n; \# X0 W/ Y& @: u2 y
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal& w+ e4 N* j  {) {2 z3 D( I3 Z
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
+ f+ y9 N$ y/ o* F( D7 T    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal& ~7 r$ b  U9 o; y
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal$ X" x) W) z* ]& g' y
    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal1 K, U4 j% S4 p' T' \0 C4 i; o
    
2 r) `6 e8 l" C  K" r   家禽 Fowl! F2 D( ]+ ]4 @! Y
    + z5 c  ^% V1 I3 d$ t
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50' ^6 R8 @* A6 Y. g4 ^% H( v
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50. l9 c$ b# K- @9 L
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50' B/ y  x4 M7 e2 w
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50# O" u; S! K/ }7 r# W: G! B
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50; s* `/ L8 g3 o; Y, n- T3 i
    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50; H8 X5 d* h& Q( }* O. e  `
    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50, B; U6 H4 _% T/ M
    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
; _! g: N/ q* h, L8 E/ B    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
/ C9 S6 D) K. C9 P, R$ g    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
1 U9 a+ w& n) k$ e    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00$ v, E4 ]8 W# i3 {/ C
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00+ T2 H6 }2 u0 T# M$ A+ P$ R1 o
    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00- X1 ?$ S) _  Q
    北京鸭 Peking Duck 24.00
, z& z6 K4 }& r" l    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
. H* n  P8 u2 x  R- M7 r- u) C, Q   ! i# b( e& o7 o% \1 p3 `' c
    猪 肉 Pork0 A6 V3 i( U8 ~1 a& V+ [! s
    
* r( C0 U" E: t) h# H    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
. ~  `6 e$ l3 A$ e) X( y) Q    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.009 ~/ V0 W; p6 B. I
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
7 x9 Q. R0 P! P# a5 s    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50) g. q3 E# z- O* p
    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.002 ^( y  g: l- J% h/ P/ t
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
2 J6 d+ G2 s& W% b+ }# g! [    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
" O' g2 Z4 ^8 @/ U. T  Y    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
' }3 N  h6 Q. b( U9 d! C- D    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
9 a1 S, K% M; n# Q3 d, b    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.500 \9 d/ p+ X, Q9 ]0 J  M
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00! d& x+ p. e' B4 S6 ^5 N4 Q
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-5-24 19:02 , Processed in 0.098770 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表