 鲜花( 0)  鸡蛋( 0)
|
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
9 J4 |# M1 ~2 M7 G6 V6 V8 G3 ~7 Y
" \/ b, u# ^# Y6 p% @家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)& s9 E# d5 ] P4 Q# }
香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)# |6 D; V* @3 q- A5 f
糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)1 z" w' m/ a$ j
三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)4 F, ?+ U! T; O+ ~& T/ F4 G
赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)% t1 E$ S: @9 N; e9 K
杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)
6 H3 ^2 M( R8 ~) \6 e; @7 K 卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)" H& p( i2 Z; I6 c w
蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)& v- U9 b7 }, c4 O7 d7 a
苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)6 \% t$ q: s* b' I" H4 h
百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
3 R6 l/ ?4 P$ r" T. L0 _8 y) T a 香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
! O3 B( q) e0 N* Y: C1 W 陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)3 _* e7 U5 m- G
% A3 u, J8 U5 m3 x6 R# h/ C
* _: m/ j7 |8 @8 h
# L8 k5 v& T$ J" M& M
家庭特色菜(猪、牛)
* Q: f% i3 {' O: U% G 镬仔叉烧(Roast pork in wok)% z0 A1 a% \0 t- s- t& Q
菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)' m2 @5 k6 M7 x. x& j
茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce). R4 r/ ]; t/ K2 B4 j/ ^6 K
酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)" u3 b/ k6 R' t5 J
香辣猪扒(Fried chilili pork chops)* r y+ t) V9 y1 T3 d, ]4 Q* J3 r6 w
云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
9 p/ Q$ I R) Z; ~# ]' I7 ~ 荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)& r. W/ Y6 T6 y6 u1 _ E5 c7 r
卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)7 S a/ z# L6 l. n. C& b2 I- R7 Q- M
菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
3 C- l. ?1 H; ~2 k 核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
+ \5 `9 R: h* T" {& }
* y8 _' R, g8 G/ i 8 f$ g* O' Z* F* \5 L( K) \
$ k2 J. f( O, c 家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
! C! |" w+ \# W+ e3 s9 s6 e: H 蒸鱼尾(Steamed fish tail)
8 O* H* K/ Y/ `5 l 椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
% o2 i L( R0 I: x4 u$ W) z0 S8 X 洋葱煮鱼(frie fish with onion)
6 s2 l& I! p4 v/ ^ 咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
- N7 @2 y* r. l/ T& Z! u' ] 酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
! ?+ u% r" R. t( ?6 h 干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
% k. Q2 I$ y8 v# J 榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
0 q+ V3 B+ ?3 p! n6 n+ n" V 黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
/ Y$ R5 z Q1 M' ^8 q 苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
) B$ f& {! S) W 北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup), A& x) ~; Z) [% y* z
粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup): I. r% F: p; o# g& R* B& H9 R
蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
+ U, i1 r9 O9 e3 c1 G 辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)1 I* P" l$ _* c* G1 O
黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
1 G# X) q9 Y" ]2 P4 L5 ]& s 菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)! h$ n) A7 W' c/ A$ X0 T
京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
; a* [7 ? H3 F6 S+ D 炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
/ ~1 M& t7 Q. o- j" q8 e- p2 @ 辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
4 S8 R o) [) h 酱油蟹(Crabs in soy sauce)1 r; b; ~9 W" F, L; `2 q$ I
醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
1 C+ N7 ]1 b! l0 {% | 清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
* u7 o8 E0 b. j/ U& l/ o 黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)
! S4 y8 W& Q* p% ~
# u. v& ]) `; s% y" b) ~ + X) F1 X5 O3 f* I. `5 Z, M
( {5 q: A! O/ R: J
家庭特色菜(海味、蛋及其它): r3 o9 f0 |3 h
鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE3 u' [( k ]1 v) S' I1 P6 y# Q% H7 F
鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP, F1 |- Z6 h! P- M
珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS8 U6 ~0 v: Y6 A. h) X W L4 V, S
蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS- ]- n m; F0 b4 P
发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP" ~3 `7 a. D; Y) j
XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
. [* }( f$ t K 马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE5 Z: a% C! s. ?* V6 M7 y
肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
' h: c6 P+ M# V$ N+ D- C. ~3 F) f 雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM9 \- m2 G( ?/ c0 t( H6 D! ~
白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM5 O- A N6 h8 d) r: j& E% Q
素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE; Q" o* j! F' I8 b3 D/ C# J b. w
素什锦 MIXED MEGETABLES
% _2 y- }5 U7 E 香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO* _$ s! H7 g" [" k( y
雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT8 [* s6 v7 g* i- b% F" x. K3 [* m
薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP
" D5 ~7 n l3 b! C; I- ? / ]: m1 E" g( _7 k* s
2 p7 k% K! ^7 @2 r
+ b$ Z: ?- c7 w/ r" \; Q5 H
中式午餐(Chinese Lunch). k3 q- S! B$ B, j2 A; N
abalone鲍鱼
+ b7 i0 _8 _% Y5 V. R0 o1 s: B hot pot火锅( Y* C" W& `0 a0 M* [4 j; I0 G+ E- [
roast duck烤鸭
, h- a6 d+ D) A! K sea cucumber海参% i3 L* f& ~0 A" ~/ S
cashew chicken腰果鸡丁: f9 c% ~9 G5 J
shark fin soup鱼翅汤) S+ d4 b+ `: }8 K& D" C% w* H
grouper石斑鱼
, N$ M8 v, i, Z5 t3 I rice wine米酒! S% }+ }- Y" s/ n U
sauteed prawns炸明虾
6 d8 w. S( F! K2 ?$ O steamed rice饭
% `8 ?5 `; ~1 m celery芹菜- O$ Y2 M# s) n; l! B( i
crab蟹
* ~! E: |' C7 s fish balls鱼丸" f2 q/ w6 V4 _
lobster龙虾
/ M3 P8 ?9 _: p6 C shrimp虾子5 x* [: {% q( Q8 N) N( g# I3 }
roast suckling pig烤乳猪% `2 {& t6 a2 I% q8 M2 V
Chinese mushroom香菇. Q S2 V) y/ j
hair vegetable发菜" w; J g, G3 p: Y( N
lotus root莲藕
3 K6 i/ ~! y, t* g" ^3 h7 d9 ? scallop干贝1 h+ p0 `. v# P0 u/ v
sweet and sour pork糖醋排骨( N4 _# e8 c& T" E- @
carrot胡萝卜
$ i- _3 L4 z" U1 Q* t
4 s1 F- l* R/ x' M! f 中式晚餐(Chinese Dinner). B6 H1 E7 r) x" _& M
almond junket杏仁豆腐
) L* X; r; B0 U/ ~/ Y jellyfish海蜇
J, ]" X( I6 d" l3 [, l0 g( _6 n barbecued pork buns叉烧包3 _1 V) y" c, h5 v* M1 T, E
mustard芥末
7 ^% I, v& x$ f bean vermicelli粉丝+ C- B Q; a% ^! \. _) v% l
chilli sauce辣酱$ P) M9 ~+ S" h% U
oyster sauce蚝油; Z# T1 R! {% n4 P4 f3 T, d2 u
won ton云吞/馄饨9 l y- ^2 y6 Y L! j; w9 R. b2 T, f
shrimp omelet虾仁炒蛋
) `% `! ^; X, `7 u$ b' k+ K/ S red bean dessert红豆汤, X1 n) |. y) k" x# z+ N
Chinese ham中国火腿
1 k. W' t" W7 Q steamed open dumplings烧卖
9 ?$ s8 J& d# d& [& F6 q! D Chinese sausage腊肠
; y, s; q# T' g9 \9 w+ p9 v* ~; v 1000 year old egg皮蛋- n5 C3 \2 I& N% _# m# J
custard tart蛋塔4 r1 E1 \% B1 A
glutinous rice糯米9 G# {' F7 a. n) o8 u G7 T
spring rolls春卷
1 \0 ?6 ^ b7 r sweet soup balls汤圆+ O+ n7 r: ~ X( w: ]
stuffed dumplings饺子/ p1 U) `& C/ i5 F% O6 Q& }
spare ribs排骨' o9 n3 g5 _. T( x! h( N
% X4 q$ Y8 ^$ w1 b4 D. Y' H
西式午餐(Western Lunch) P n* B) _( [& L. B$ c/ \
apple pie苹果馅饼+ |5 T F0 V0 a v; u- V; v( q
chicken nugget炸鸡块
2 p7 A- R" F# m3 }" n- x% M. I double cheeseburger双层奶酪汉堡
0 h. l, d1 k5 \; S9 @ Y French fries炸薯条6 L9 p7 M+ C/ o+ v m) v+ ^
hot dog热狗
: I8 V8 f0 h7 ~9 P ketchup蕃茄酱
- s8 c/ \$ H O- Q* ^ napkin纸巾$ m' k2 ?, Q6 M k
pizza披萨(意大利薄饼)# Y+ c, C& ]- X( d7 g" Z& _0 w5 n
sandwich三明治
0 l$ r6 }+ i# R# j straw吸管& U/ I0 a' G5 O2 G
: W; ~2 S2 K v- K; X. D& Z) \
biscuits小面包,甜饼干
2 b3 \- G V2 f. X7 G. S cream奶油
" }1 Z7 Z' M! G doughnut炸面团9 F+ l2 T/ k( l1 f0 M9 a9 Z6 l; j
hamburger汉堡
' v. {: H1 @: k1 U9 b4 w7 x d ice-cream sundae冰淇淋圣代3 V" G) v, j+ }, P3 G, h8 O
mill shake奶昔
# e- i1 ?/ s* U2 x) \/ j pepper胡椒粉* D# j0 n% {5 k* D+ u6 V7 S* t
salt盐
' L1 q( Z3 u' a+ g; y3 U0 ^ sausage香肠
. p9 N6 |+ h* `1 V# T) X: v5 U% r tray拖盘
2 u% H9 E; T1 u; h
) g! U/ m4 _! \6 c g2 f 西式晚餐(Western Dinner)" v t3 ]0 p( B
baked potato烤马铃薯
# Z7 d% r7 L& w) h/ Q8 G cake蛋糕
- @% h9 M; B/ X chocolate pudding巧克力布丁& q, h& s7 H F3 j3 u
corn-on-the-cob玉米棒
& t8 F* E% z4 ]5 _$ i3 W fish pie鱼馅饼
) S2 h1 Y( @# @9 l meatballs肉丸
8 [3 {2 `; Z$ E0 q( z- e: |5 p" Q roast beef烤牛肉9 N$ X# m" f5 J% U" F6 e6 A) L
salad色拉
: } `- U+ A% Q6 {/ w spaghetti意大利面条# l' w5 Z7 j2 Z y" P2 ]9 T8 R
wine酒8 L, ^9 P0 R0 P2 ^, \8 D
$ J% g% i; k( r8 l waiter服务生- ^0 ~/ K( O3 u( T
cheese奶酪
8 j! N6 w$ ~! ]1 n$ D coffee pot咖啡壶$ h+ W+ Q+ {, ~$ U2 B0 v7 w8 N; E
crackers咸饼干
$ g* @3 i. u/ j: l, y+ K+ [2 j mashed potato马铃薯泥" n, V1 Q9 g" h% O+ R1 q
pork chop猪排
; Q) L6 R; {% X- R7 W, |2 e roast chicken烤鸡. X1 o+ }2 |& E% K1 v C
soup汤
3 R# M5 A" A) x" W) I steak牛排
; N# v# z- d, X; j0 q: `) e: A beer啤酒
& p9 }- H) q+ y4 J5 b , ~- {. O1 [6 S. c# q' O4 g
台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
# \$ @ Z/ X0 x* Z 台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类) N4 R% ~1 t9 G. D
rice porridge稀饭& v0 y$ }) h" ` I( a2 u% p9 Y5 X4 i
glutinous oil rice油饭 ~' I7 m/ B/ l
braised pork rice卤肉饭
7 G# r6 `8 M% \& I: e& H f+ `# q& e1 U sweet potato congee地瓜粥
+ G$ M: g# G5 Q: Q3 b* w wonton & noodles馄饨面0 H' b( Y% r8 d. ] I- i0 p1 ?$ _
spicy hot noodles麻辣面6 A5 J" o1 ]- ], j5 C
duck with noodles鸭肉面$ ]! E! v' \$ k8 q. H7 a
eel noodles鳝鱼面
8 q4 N! p$ V. o# R pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面! h! T8 D& R, N
flat noodles板条% d- O) T4 S% f( U- z0 G
fried rice noodles炒米粉; I2 t* ?: G3 t* T: p# r
7 v) z7 d/ K: B/ ~8 w- c" C
clay oven rolls烧饼. Y" x+ t: n; X5 v
fried bread stick油条
7 F' F& }# s1 Q1 f- [ fried leek dumplings韭菜盒2 F' T6 b9 o$ u/ g1 O9 c4 y
boiled dumplings水饺' F# f6 Y, g1 a. r4 W' D
steamed dumplings蒸饺; N7 W" X) |# E. d! [2 \
steamed buns馒头$ T: ?" Y; j5 v" w( ]6 a
steamed sandwich割包
4 K. S0 ~( j+ z; ` {1 z
( U' ?5 V) E0 h" c& I egg cakes蛋饼
$ O6 N6 n1 ?- s- t# i& b/ }/ y8 b 100-year egg皮蛋0 [% |4 \+ w- Z5 y) E( c
salted duck egg咸鸭蛋
: D+ H7 D. Q4 x& I4 |) ^ soybean milk豆浆8 {' n8 a/ C0 v- @
rice & peanut milk米浆/ ~$ C K N9 Z* x
rice and vegetable roll饭团4 q0 G4 |; D1 _) |
2 L: u; \9 y8 d8 w) `' m# v
E$ M6 q$ O* w3 x& `2 l
# A- E1 g3 ^. o# e9 O' a plain white rice白饭
" f* v7 H7 O) O glutinous rice糯米饭% ]( [+ W6 |7 p- D' u0 P
fried rice with egg蛋炒饭" B4 y( W& t$ s; Y0 [- A/ u
8 r% R. c/ \4 x# g$ J) @
sliced noodles刀削面/ f/ _3 I" ]* ^% o0 L# W/ D `
sesame pasta noodles麻酱面( Q3 p& K4 q5 X5 p# P( ^8 _7 x
goose with noodles鹅肉面/ G% X/ g5 [+ R
seafood noodles乌龙面
9 Y& |* ^6 V, u9 _# S9 C0 ^6 k oyster thin noodles蚵仔面线; ], {2 s/ Y7 C
rice noodles米粉
) m! U8 ]5 i ]- y green bean noodle冬粉
3 r' Z" x% U+ @' I4 R. e0 N* W9 r 9 A6 L1 l# a! p% }1 f4 W
台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
7 b" U! g5 U3 P3 f8 O5 C' q( s fish ball soup鱼丸汤/ t. m: y- _1 c9 i U
egg & vegetable soup蛋花汤2 e# @, u7 K5 y
oyster soup蚵仔汤" N) u1 u( i- ?/ s: o
sweet & sour soup酸辣汤
5 d- [0 m( u& X1 B# }* G5 p pork intestine soup猪肠汤
: g# _ G0 X* l# B9 f, G squid soup花枝汤
f1 m9 r8 x( J B4 Z0 o5 K- x angelica duck当归鸭
0 r C Z6 q" [" ^: b# \3 A . P3 r% a/ o- p
meat ball soup贡丸汤5 V% L! t5 V2 a/ H/ {
clams soup蛤蜊汤
' g: q; }" S- _: F8 `7 I! }) B seaweed soup 紫菜汤
9 K% V( v5 M% V5 o wonton soup馄饨汤
" ~2 T* J# X& t' h2 [! \) v pork thick soup肉羹汤7 n+ {6 N' b7 u6 ?! `1 L
squid thick soup花枝羹' D9 z3 o: t1 d
8 |2 J6 J$ J2 \
0 f/ J9 q$ G: Z( A. h( ~ h( f 台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类9 }0 i7 ?8 s. y: F# g9 y
vegetable gelatin爱玉
0 _# V3 V0 F9 u longevity peaches长寿桃1 W+ C5 C- c8 Z, L& T& }6 m
hemp flowers麻花
. C$ s r+ Y+ C( r; g# v* ^ mein mein ice绵绵冰
4 s+ J" W3 p5 t5 J8 G2 [( ~7 h sweet potato ice地瓜冰
1 T3 j4 A0 N- \ eight treasures ice八宝冰
3 w. z8 `0 L s/ }; f8 z) k" x2 Y sugar cane juice甘蔗汁
% Y/ O' r9 I: e! G* g2 z. h star fruit juice杨桃汁+ ^2 P: V0 R- G2 O" k
! k) N! K2 Y+ h) j$ J2 @! t tomatoes on stick糖葫芦
' \" a0 \! P: ~& C; m glutinous rice sesame balls芝麻球, I" V' y# K/ ~0 K' W
horse hooves双胞胎5 `4 q# u) r; `' H* ~( d
oatmeal ice麦角冰6 C% l/ p& v# O& C) V9 F9 C% V
red bean with milk ice红豆冰
2 Z" T0 G# C$ z1 J$ t tofu pudding豆花
6 E, ^8 r1 E9 \: M: I1 i; d plum juice酸梅汁5 s# ^& t! L/ O
herb juice青草茶
! o8 g2 e! M4 g" J) L
& `7 W3 X# ?& w- \( Z* ^ 台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类! G. B0 S' R, Z5 y# w" s
oyster omelet蚵仔煎( ~4 `' N( u2 G3 E3 ?; y! b
stinky tofu臭豆腐
3 u8 X; @8 u5 K# o( E+ q spicy hot bean curd麻辣豆腐+ J, g2 k( Q a6 u6 S6 q
prawn cracker虾片9 E* A; f% c2 U; |" ^
spring rolls春卷7 e* \" {/ P- D- `, w+ \2 m) X/ H
salty rice pudding碗糕
/ `; R7 I; Z, I; G8 J red bean cake红豆糕
6 ^2 u/ T5 ]& R pig‘s blood cake猪血糕
( E9 W" ^2 a+ {/ M& Z fried white radish patty萝卜糕% T, ?3 h9 ?& f$ Y' c3 o8 N
Taiwanese meatballs肉圆' ? B3 y5 Z( t! z
rice-meat dumplings肉丸
& [: N4 m s V$ N betel nut槟榔
) F3 A, z9 r* U. J: o4 [: a" x/ U ) W" [- ~ Y7 y9 b P' Y
coffin棺材板
9 g: @. W4 Y+ S. E: E2 w oily bean curd油豆腐+ m& n& u5 f [: Z E
tempura天妇罗$ T% v" J+ [9 `$ Y
shrimp balls虾球
% o' Q" Q8 y' W( k chicken rolls鸡卷
$ j$ n2 y0 v8 _ rice tube pudding筒仔米糕
: @( W) s9 m; B4 F7 C, M& f bean paste cake绿豆糕
; Y+ @9 L, h* y7 x) x' m8 B: B glutinous rice cake糯米糕
0 ]- Z0 P9 y' c/ j% a% q taro cake芋头糕
9 i4 K8 T! t. Q) y% [* i4 O! s pyramid dumplings水晶饺5 @4 [7 ]9 N+ c
dried tofu豆干; ~' o" h7 u# Z' L1 f
1 M, ~; h" {% @. k. ^2 g' U
1 y4 f9 A+ p) d0 D2 T
俚语(Slang); G% Y8 g9 Y6 [0 n0 d _* \
the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
( Y7 W( c2 r6 R9 I F8 o butter someone up谄媚=flatter
. o. t5 `) O, s a pie in the sky=impossible
4 ]2 I% k1 y2 L# M) C9 J1 H* ~ a hot potato烫手山芋
% ?# X# }" ]" `3 a$ D8 D, h small potatoes微不足道的小人物
' n" n+ ]1 d) U( y1 O Fruits 水果- C/ U! B8 d& j# y. R% I, n
9 I( z9 H2 Z0 F+ I& C
- Apple 苹果
4 r1 T q E/ v; ` - Durian 榴莲' Q8 j: u0 Q- f7 f- ^+ g' s$ C$ i
- Orange 橙* D: V" P8 K) x1 j
- Mango 芒果
( b1 R3 u+ e) e - Pear 梨
. W2 P! g1 Y5 Z/ z- [9 z - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)
# f5 {- \* h2 h& i% G - Nectarine 油桃
" E+ z. o+ M6 O: \$ c* R - Peach 桃子; d1 ^9 k5 G, y
- Grape 葡萄
+ U' `1 f1 m3 W2 D - Apricot 杏. h+ p" [0 X$ a$ x: r
- Plum 梅子
7 F6 z/ L* A+ O - Strawberry 草莓
2 z, x- H" ?) O% r* } - Blueberry 蓝草莓
8 V* F6 c: [/ L) ?( v9 F; x - Papaya 木瓜7 e, }) N) ^8 ]
- Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
; J3 m( Y. g+ _
. M0 a8 ~" C6 V1 p" i: } - Honeydew 蜜瓜& ^4 V! w% H! Y9 R
- Watermelon 西瓜
! C0 x' |# D1 j - Tangerine 柑橘
: N9 N; e7 m5 F0 Z: @ - Lychee 荔枝7 _( {8 |+ g( T1 y5 t6 h
- Pineapple 菠萝 /菠萝& h2 ~' x7 j2 F" M
- Avocado 油梨
/ N9 a; ^7 q$ _0 z4 }0 \ - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
- L; R2 u) l% S N1 Z7 s8 B - Cherry 樱桃
- T V O1 ?$ k$ w3 v - Lemon 柠檬4 C: k8 L" E ?* a( q" u3 j
- Persimmon 柿子
4 h. ]) t3 I! m0 |/ r - Banana 香蕉* O9 r' [" ?9 H5 x, f
- Longan 龙眼2 u5 A/ S- K2 f" j5 [' ?) O
4 r/ s, G a4 Y8 P: r" e+ Y( w
3 g5 q. B! B! c$ F, _: U; X6 x Desserts 甜品3 m9 M/ K0 s) @. O: G5 j0 H
- Ice cream 雪糕
( f6 ?1 j" D6 r/ | ^. r1 R - Sundae 圣代4 ^, d7 r0 P! c( a
- Cheese cake 芝士蛋糕
7 t+ O0 ?1 `! H9 T- i$ C: M - Custard pudding 焗吉士布甸. @# l1 B* \* `
- Fruit cake 水果蛋糕8 v# u2 e$ w7 a: X% C
- Chocolate cake 巧克力蛋糕
2 y% p! N8 l$ `3 ~7 `! F - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
) W' W- i+ N7 b) u$ \2 X: a; [ - Jello 果冻
6 l8 e! y% p* x" H) ? - Souffle 蛋奶酥0 L ?$ ]0 i) r' D" u
- Apple pie 苹果批
- N) j0 T) q4 C: P, k1 U( Q; e$ Y - Cookies 曲奇饼
( }5 Y$ w- q' k - Pancakes 薄煎饼8 k7 [: L* \# Z! @6 F
- Pumpkin pie 南瓜派
" u8 }! W% m7 L/ H - Key lime pie 酸橙派3 G* f2 r2 r) v, v7 b7 C
- Doughnut 炸圈饼
8 T$ c9 o D9 g3 N# E S1 J - Tiramisu 意大利芝士饼1 O5 k) E; q4 y/ z" Q% A* _
- Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
7 W8 t) @$ a. L/ I- ~ - Danish pastry 丹麦糕饼
3 n( L' R( _- M! T$ p" U - Waffle 蛋奶格子饼1 ]) d- W. c2 {) m4 V
- Pecan pie 美洲山核桃批5 f- y8 ]5 s# m4 Q4 n
- Apple crumble 酥皮苹果点心4 T' U( R2 R) r8 V
- Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼$ `* ^0 \/ q4 Q4 B; B
- Coconut macaroons 蛋白椰子饼
, n$ E2 T; _0 J8 ]5 ]6 e - Rice krispies treats 米通
9 z$ o3 S* t8 o; R - Strawberry pie 草莓批; V# w$ `( K6 Y. A) s
- Black forest cake 黑森林蛋糕
2 G) X+ T: w1 j( @* J( }$ _ - Bananasplit 香蕉船; R8 I+ Q/ E5 \. y
# h$ ~. Q$ R5 _ {7 V- K , |2 ` g6 M+ N0 C
Beverages 饮料
" F6 }- A8 ^4 n/ `4 F2 S - Pop (Coke) 汽水 (可乐)4 m+ p: h- r: \& z
- Tomato juice 西红柿汁
5 Z4 e7 E. [' V, I - Grape juice 葡萄汁
, t7 r/ x# `0 E2 N: e - Orange juice 橙汁/ |% G. a7 [' }# C1 l6 z" K
- Milk 牛奶1 R+ c t/ B! N1 y. V( }3 }6 _
- Water 水
6 E2 ]/ W& e4 k) g, g& Q - Coffee 咖啡5 f4 t0 f; l) T0 D4 Z: J/ l3 k* V; }
- Tea 茶
! {) H8 X; z5 O* p - Cocoa 热巧克力饮料3 W& g7 g8 V; p& I2 D1 r/ W
- Apple juice 苹果汁
0 Z; }0 @. q( u# Q - Iced tea 柠檬茶
* y3 d- Q5 [* T. _ - Milkshake 奶昔! X( L$ v' v4 @3 i
- Honey 蜜糖水
( m; @! n" `* d- y - Fruit juice 什果汁 i7 d4 T4 T- s* Q
- Fruit Punch 什果宾治
- G: v: g7 z4 l5 R: W - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
0 _ m! q' g9 Z/ R2 } - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁): T7 t! h( Z5 h( z/ H1 Z
- Cranberry juice 越橘汁
, x* }4 ^- d( [ - Carrot juice 胡萝卜汁3 t; M/ C2 ?% G2 ^3 n2 {
- Lemonade 柠檬水* ]( |0 k: ~9 W6 X/ A d0 z
- Champagne 香槟
/ [+ [/ @: K. z z$ M5 j0 w$ w - Rum 兰姆酒8 S6 c( l3 s" x9 F9 W( z1 k1 V* t$ `
- Whisky 威士忌6 P4 l) }8 S+ b. E, B3 e# `
- Brandy 白兰地
! b* B- N( D1 H' j9 R - Cocktail 鸡尾酒2 j) y- X$ C: ~+ I1 T( G
- Wine 酒
: S S9 y9 I# E) n; e1 [. H1 D# I - Gin and tonic 碳酸琴酒
( X* [' P# t6 n* M2 d4 b0 M - Martini 马丁尼酒
5 b6 d% g' v' a+ F8 ^" e - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
- D; q: A. i3 s9 u - Tequila 龙舌兰酒3 g* R( r& O1 N1 a% P5 w
- Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)8 T3 v$ ]9 ]0 K ^
* d, R, L6 t+ b1 S2 Q4 j- b Dim Sum 点心- q7 w4 a" J$ m# d+ l* g0 l. t
- Shrimp dumplings 虾饺
: J r0 K% V U7 m - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺( L3 I+ _. u+ Z& G b9 b8 x. S
- Fried sweet bun 炸馒头/ h/ m% V+ Y! B; l7 Q% d
- Red bean mash puff 豆沙锅饼% l2 g; F; q6 K+ L$ p6 s
- Steamed sweet bun 蒸馒头
& } n( E# s2 P - Sesame seed ball 香麻煎堆球. z( v$ m! t& X* i& t& c) e
- Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇/ b& `0 [3 n3 p6 w3 f! \
- Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖% P& f: J8 H) s3 L" I% Y
- Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺) G0 E4 P8 h( {8 |/ s
- Custard bun 奶黄饱" a7 }& { h2 l1 X6 h
- Bean curd skin roll 鲜竹卷
3 r# M% K( Y+ H9 X; F' s - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果. L" f( r, M1 f2 T
- Steamed peking dumplings 北京蒸饺
$ _! W8 [' ] r) I - Pan fried pork bun 生煎饱
; Y; r/ ~2 j/ _8 h( k2 N+ n - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
6 E' t+ z6 ^, Z% ]- U* m! v& C - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷4 O3 ^4 b; `; B: M! o) C5 u
- Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
5 v: b$ m7 K) b - Black sesame soft ball 擂沙汤圆; F7 d& t* f) W' a1 U3 f
- Turnip pudding 萝卜糕
* d; e- O( _* q7 ~( M. z8 M - Fried spring roll 炸春卷 q9 m% P" M; `# P9 T
- Beef rice noodle roll 牛肉肠粉: B$ D7 F& r7 W0 T k: Y
( t I4 ?2 t0 `9 O. Z% F( ]
, ]$ S+ m9 Q) }. ?. `, G7 @1 C Fast Food 快餐/ o ?# |$ h4 \4 \) H
- French fries 薯条
9 w% ]4 A6 q, h9 Y - Hamburger 汉堡饱
T9 Z' f$ R6 Q% X$ |* T2 @ - Cheeseburger 芝士汉堡饱
: m" z+ z. [3 ?6 M - Hash brown 炸薯饼6 l+ `: M+ U) S- P0 v1 I
- Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子" h* q, a4 b. t" h; F) W8 H5 P. f
- Hot dog 热狗( E8 C# D+ G, `
- Fried chicken 炸鸡
, g! n6 L2 [% t/ G - Bagel 圈状硬面饱) |* e, h7 Q! _: x
- Muffins 松饼
( p4 r! \( U6 q9 T, [6 [; H% t - Fish burger 鱼柳饱5 G4 z5 c1 t1 X
- Baked potato 焗马铃薯
5 `( L( V2 t- [ - Onion rings 洋葱圈) P. P5 O4 D# p( v
- Submarine sandwich 潜艇三文治. |$ K) t5 k. Q" m1 f
- Pretzels 椒盐脆饼干+ U" P" b2 ^# @+ I- i
- Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
$ c+ S- P$ c H& ~& t" u$ [ - Chicken pot pie 鸡派- t3 [2 j7 ]% m8 B
, I8 v# }* T. k/ B6 R6 s
u! \/ u# t' I5 P% O6 e$ x1 w& a
Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
5 m9 i' @* w; r- o - Garden salad 田园沙律8 A$ m# r* \2 i v# e Y4 D$ `
- Potato salad 薯仔沙律+ {) _$ l2 q& V% q# ]% z6 P2 o% n, R
- Caesar salad 西泽沙律
4 y2 M( u/ J+ T0 c - Cole slaw 凉拌生菜丝1 S$ z" L7 Y9 z' z
- Egg salad 鸡蛋沙律% e/ x+ q5 r# \6 p
- Green salad 青菜沙律2 @' q: ^& `; b
- Chef salad 厨师沙律9 w% p( n; v/ M" J
- Fruit salad 水果沙律
' k5 b3 e; s, ]% A0 g' r, L - Macaroni salad 通心粉沙律6 n' V# C9 H' R$ M" L9 @4 t
- Thousand island dressing 千岛沙律酱2 I) Y8 P4 q6 j B' x E* b
- Avocado salad 油梨沙律3 X% j" O8 `2 l( k5 z# f- K4 q+ A
- Pineapple salad 菠萝沙律
/ A: p4 t; q$ l: r u - Spinach salad 菠菜沙律
% O n# A- M$ x9 V( q8 C; N0 A - Chicken Salad 鸡肉沙律* N: C+ M% ]( _" ~
- French dressing 法国沙律酱
* R ]& d3 L2 z; N+ L$ y - Vegetable salad 什菜沙律. t6 A# C7 o; o3 V
- Shrimp salad 虾沙律
2 @$ m( o2 n2 h2 i W
1 Y, u- `$ z( a" R: K& Y# s5 U' m. g
" Y/ ^# B) C: m+ p Sandwiches 三文治
0 f( S/ s+ b0 F* N - Club sandwich 公司三文治, v0 u( G0 @4 n, R/ Q* t
- Ham sandwich 火腿三文治) p5 G. I7 u# g5 p
- Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
# x( u8 p* D* S! o6 W" [3 b - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
& }( f" u8 F0 H1 c0 [6 N - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
! G% u5 f O }* c( |5 `2 r - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治" s; ]: k, Q( @: d% D
- Tuna sandwich 吞拿鱼三文治6 s, ~6 I9 ~# b- |
- Tomato sandwich 西红柿三文治
$ s1 s1 v1 R# ?* V$ E, g - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治* `' s$ Q# ^7 G3 z0 g0 n6 ~ X
- Turkey sandwich 火鸡三文治
4 W$ E* e4 E# R$ g - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治/ q r. m1 H w- d, K
; k' ]" V J% Y; ] Soup 汤- e9 ~* {1 \ _3 ]( x/ C6 O H4 P
- Potato soup 马铃薯汤
; W/ p! K* I2 a1 K) ]% d0 V" f - Tomato soup 西红柿汤
; ^8 }. O" q1 f - Vegetable soup 蔬菜汤
2 g7 h) B0 B* ]% B& K$ S" I - French onion soup 法国洋葱汤 y1 i* h* j- G: l9 M
- Chicken soup 鸡汤; v% w1 R) c1 ~" a/ j
- Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
4 A$ W* n( [+ r- y+ b0 M; D - Oxtail soup 牛尾汤# X1 w" Q0 f- O$ {8 H I
- Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤- ]8 B# @' m# I) w
- Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤4 g# @* q$ ]/ p( I# e5 x8 [
- Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤$ `+ C9 g# o+ ?4 c; o
- Clam chowder soup 周打蚬汤! U& S% H: @ _6 j: A, h; O4 ^9 n
- Minestrone soup 什菜汤
, ^5 v/ u) _" ] - Corn and pea soup 玉米青豆汤
$ U% ^7 e6 R1 ~8 H S" r. l! ~ - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤' y8 b/ U4 k: w# e0 U& |1 T
$ w# d7 ~% q6 ?9 F7 q " p/ Z } N- S& H
' y1 K: Z- I* ?2 a$ u Greek Food 希腊食品
" \9 m" N3 a, d3 A: T6 b4 X - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁' K$ h, k8 D7 w" n% @2 i$ g4 J. `
- Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律: ]5 P% U4 [& ^
- Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
) A1 R I& L1 c - Tyropita (cheese pie) 芝士批
* R, O3 t9 W7 j! p4 |# b3 g - Keftedes (meatballs) 肉丸
& v" o) d; \" j: n# [. l: S2 y - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉6 Y' X) y* c Y: y. A6 O5 u
- Taskebap (stewed meat) 焖肉" b0 U) L" E; b; s
- Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
" x0 N+ d b. m( U& h1 k, P, } - Olives 橄榄$ R% p4 Q8 q: ~3 O! J! v
- Olive oil 橄榄油& e8 R, b% v' U/ _
- Pita bread 全麦中东包+ {# d$ _4 R1 ]: s" _2 T* I- e5 c
- Spanakopita (spinach pie) 菠菜批2 x/ `# M: y0 W7 _9 ^8 |' G2 V
- Greek spinach salad 希腊菠菜沙律. @- s' F) L- z$ V' R: h6 c
$ g7 C W* u ~ + E# F1 J! w1 Q8 l N! C
" ]* g: G8 g, h& X9 z9 ^
Mexican Food 墨西哥食品, u& |9 y: |/ |( `5 j$ ~
- Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律0 v/ B5 q. X% J& m1 d
- Mexican Salad 墨西哥沙律$ [+ Q( q0 v; e9 h1 p
- Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律. R/ m, J- U$ `& O: s
- Eggplant au gratin 炸茄子7 o8 A: K7 d, s, m
- Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁. Z# b k! i6 a1 p* [: O( U( S
- Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕' ], i7 p9 w( ]4 K0 ?/ P6 y& z
- Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力+ A) M# X& b- e
- Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
/ c8 C& b# `5 A, i5 ~; W. c - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批
6 i* a4 t1 y: ~$ h1 Y9 o) k 0 ?+ O3 L* r; k$ O
+ I$ u% C& P0 G0 X. Q2 d+ i
6 s9 r( W; D# ?2 v# [* x Italian Food 意大利食品
/ r9 z" Y* f# W8 v; T9 Q7 Z { - Baked ziti (pasta baked in the oven)
: B2 |) w; K4 R: c - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
$ `7 P, [% K3 s$ _! A. G+ R' T - Garlic bread 香蒜饱
3 I9 e/ a$ k6 `, \$ q i9 O - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭- b u; J4 y* A$ w( L! M
- Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
, _; l3 @; b g" x; b - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉5 }2 T2 }7 b8 S R
- Cold seafood salad 海鲜沙律6 ~5 d' g, ?8 ]
- Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食2 A; O9 A3 M( [6 X
- Pizza 意大利式烤馅饼
u* c! Y; f) U0 a5 ^2 r. J! N2 ? - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
6 C0 U* v# i# Q) \2 v/ l* d - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
; O- U; X# K; Y+ R - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
2 P4 n% t& o/ e! ~1 x - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉+ a, z1 b `, Y C9 t
- Salami 萨拉米香肠
7 G. N: g0 B6 r$ D - Pasta alfredo 白汁意大利面食
8 J, H i. R, {+ x& K2 E3 h - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡5 @+ G0 |% P% ?8 x" f3 H$ X% p4 j
- Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭9 U7 ?, v; B3 r
( @6 T. L/ l$ [& u! }
French Food 法国食品3 N% }6 {; G' t
- Escargot (snails) 法国蜗牛3 o7 J7 p# A( q8 c4 ^ _( B B7 K
- Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼9 o" w2 C+ K$ J" y4 n3 h
- Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
: e/ E6 R7 p& \, x9 ? - Crusty French bread 法式面包& w4 h8 p( X( Q8 `) F4 d6 C+ v
- French apple tart 法式苹果挞
8 V1 z; H# a. A$ {! V: A- T - Potato omelet 马铃薯奄列
' B$ C% y# G) t* C - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼/ @, `$ {6 L9 }4 @/ _* O
- Seafood coconut soup海鲜椰子汤8 E+ C5 B4 q+ n! y5 q( I
- Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律: h. D0 V* L& g7 g
- Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列5 v8 _+ I$ v/ M& C
- Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
# E% k) |+ G$ M0 k) ^ - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁+ f: |8 [' }% H( c% g% C
- Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
, C1 M- b: ~8 _& x0 t6 z, v7 v - Croissant 牛角包& x5 `" _7 l; [" |8 A% a
- Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
& Z8 R- c5 `# K9 B( c* |0 c5 X - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品: t5 x2 K$ r: d" M: c7 U# ~. L
- French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
1 Z) t) g5 C# v8 x' q0 B, E" K - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
( }- v( A9 F. R - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
% J/ D" P7 o. ^* s8 W& {4 [ - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
3 k% I, e# O: v+ _" | L' p& _+ K - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
: ^8 V8 t& m1 z - Grilled lamb chops 烧羊扒/ f" j6 z- ]: k- f' B3 I$ M
- French toast 西多士
. A, T7 C y$ Y( x - Apple gateau 苹果蛋糕
$ v6 }% Q' J0 g- ] h" T ; D+ ~/ t+ g) J- `% S
6 s8 U7 _9 [- [ Japanese Food 日本食品# z- {* H `% U8 ^2 B
- Sake 日本米酒
1 ^5 x" ~1 |; V2 t& \ - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅! h$ w i& o/ s4 u' Q9 U2 f, I" c: j
- Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
/ k G/ I. l9 a. x. L8 h3 z! i - Satoimo 日式芋头煲
+ m! v m3 Z2 f5 i8 G. Y" v8 c - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗" h8 c" i- F$ |. o
- Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
5 A8 G. B6 C7 u$ y) q - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面$ q5 W; n# P( b2 x5 s
- Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋8 ^/ c) N4 W+ x* A0 H7 S4 h
- Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司2 _7 d$ b6 @6 ]* l
- Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
/ A% \3 I/ c5 @: a3 s( @: j/ H - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜1 U- e* p+ H# E6 x- Y
- Okonomiyaki 日式烧饼
+ m, l" y) N9 C. O# [& q - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭4 [# e8 ]' T' [4 r
- Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
, m. P( }1 G6 L' f& Q - Sashimi (raw fish) 鱼生2 C1 }! p) m/ q8 h) w7 x0 S
- Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司6 o3 s# r) e; B/ F
- Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
! c, O) r' o: t; @ s - Green tea 绿茶
- q* z. A1 o1 w+ R4 e, {& w. ` - Sushi 寿司
8 C1 D# G; P4 c# P+ ?: e4 S' i - Simmer pumpkin 日式煮南瓜) B$ ]2 Z3 a8 l, p; Z' s7 |# B
- Peony mochi 日式糯米饭团
! B, W1 |' }' e3 m9 | v$ K' f: C7 k7 S7 Z
0 g* l5 T) I* ^& J( Y' e& r
* \& W5 \ j0 {) {- Y O Finnish Food 芬兰食品
6 T2 d% j; n5 s. ^" R - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼1 D* |" F R" N4 ?7 R) s' c2 T4 R
- Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
0 w% K, n3 y1 p3 Z - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
`" d, B2 C: e& J 7 o* {8 ?& q" o4 Y) R: Z
, F( v& h, W' Q' G# A' i
German Food 德国食品
$ W, ?; [: y! Q/ l6 g7 l3 i 2 c7 q4 n/ U* n1 V9 Y- u
- German sausage 德国肠 r8 B7 n; ` i T9 k/ Z- ^/ q
- Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
$ U! |- z" k" g8 c, F - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠" P) c9 ?& D) I/ i
- Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼) q$ z+ `9 X6 y8 y# k8 ^
- German-style chicken 德式焗鸡- H" ~5 [8 z, j. ]" ~
" s: D( y5 v- D! ^9 c) h N5 l
- {' M' e \6 n. e7 _
2 K6 i4 F6 _& h7 l Canton Food 广东食品: T0 S" @! _* N( a" {4 D
- Steamed fish 蒸鱼
3 c0 G* @) W) F9 j8 r& f: | - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝) e, {1 D6 H2 A. D8 P
- Steamed green scallops 蒸青口3 Z$ l2 i5 T% T5 z$ `, C5 [0 k
- Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
( i3 Y- A+ ?6 w: m7 c _3 [ - Steamed lobster 蒸龙虾8 c: X# y! `7 }+ w& U" _# _) w. _
- Stewed duck 炖焖鸭
+ o1 ]( m' C1 H4 ^ - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋; j o9 ?" j) V* o! |
- Assorted vegetarian delicacies 什锦素食
: b% Q9 q% o0 @ - Pork satay 猪肉沙嗲
# l% I9 C' b4 S7 t - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
" m. o. Z* V; } r - Stuffed coconut 海南椰子盅8 j( T* h6 _. U4 j# D7 y, i
- Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
- X' O, M1 o5 l+ i6 c8 Y1 O$ r' c - Sweet and soup carp 糖醋鱼
( b: N1 B+ s; l; H - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
9 a: y$ Q* ]+ U* }# Q3 i4 O/ J - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球8 v2 r: o# {, l; D% y
- Curried beef 咖喱牛肉( Y1 u: R6 }& f7 W) l4 x, _) A* p
- Congee 粥
! n; G7 \2 a4 e - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡( |0 i9 v: g, m" c. N9 p# y, T0 a
- Creamy curried chicken 咖喱鸡; y8 @8 ^: t7 U9 F% V5 s6 d
- Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉, j" W$ b0 b8 ~/ T, `9 `. c
- Chinese tea 中国茶
) ~, ?, J; }0 ]$ _/ ^ * Z: v9 R! j+ ~4 k/ R# T7 }; m/ n
" Z) b" d" L! W0 G; @+ n6 Y: ^
Shanghai Food 上海食品
1 u" a7 o3 v* x H/ q' y - Fried eel slices 炒鳝鱼
3 y/ E$ \' ], F0 N7 u/ V3 X% s7 \0 g - Braised chicken 焖鸡- V. Q& q$ s" |
- Liquor-soaked chicken 醉鸡
; @- [- S( i. M4 T6 v. I4 G$ o - Roast pig 烧乳猪
* Z; p9 P/ {3 @( }) D - Fried pigeon 烧乳鸽
. A B$ j1 y4 y9 x6 l0 k; T - Baked abalone 焗鲍鱼7 |" P8 M, M5 A
- Fried big prawns 炸大虾 ^4 j% b* D/ a7 r
- Stir-fried spinach 炒菠菜
1 }4 N2 D5 K$ O - Steamed crabs 蒸蟹4 w; Y6 Z8 Y' T# t4 M! {, ^
- Pepper-salt spareribs 椒盐排骨+ m8 M# Y1 E" l! Z F
- Sweet and sour soup 酸辣汤
! H0 k; M( ? P8 X0 z
5 D5 z4 i+ D! X4 B " K: ~9 \% o' [
$ c2 z+ ^& b7 ^- Q1 J4 c' L Beijing Food 北京食品) B( P2 I: c) f# [3 q& ^' q
- Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
1 ^, E: y; q( t# N5 | - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿% ~. @5 B% c) Y- h, f
- Steamed spareribs 蒸排骨" f. `2 S" W! ~# ~( n+ M) k$ M
- Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
h# H8 N, l0 h& ~ - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
: m1 V+ @4 \" W: }( W9 K5 c+ }' [ - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
" x& B0 s, m5 S% v! e - Peking duck 北京填鸭$ x1 u5 @. W3 a2 E' x4 g
- Steamed egg custard 蒸水蛋- n* O) t' ~; m; ~, p6 i
- Oil-braised prawns 焖大虾% t. _7 B0 s+ J0 i5 V* P+ o
- Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜6 b+ Y# r" g, }
- Deep-fried bean curd 炸豆腐
7 w9 v. h2 \/ p4 @4 ^ - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
; E9 y: \- T& t I2 k; O - Deep-fried dough sticks 炸油条
7 X+ ? \7 L' w7 H6 j
0 n. ]0 T( w7 X- |* a : ?8 G) a8 W0 [8 I5 X: Y; P
1 烹调方式 Cooking Method; f6 h3 ?# M6 C4 z- }: P$ V
5 ]$ m( _ B5 T, Z+ ~2 r
fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...5 o/ w7 L6 J6 ~0 \. v; D' ` p
quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...5 q% z( |1 t; Q/ R* i, L1 W
stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...; n" k ~- H4 H# w
smoked... 熏... roast... 烤...: L4 v% t) b3 o; p ?
grilled... 烤... crisp... 香酥..." a- l }: ~( K
spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
8 A1 e- O4 I* O+ i toffee... 拔丝... dices... ...丁5 u$ v$ e5 d! N- u: i' O
mashed... ...馅、泥
D8 ]8 J0 p5 l* D5 Z; \3 q4 u3 d ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
, u, n5 i6 K9 p ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...4 K* ~/ }; T9 Z# F, H& ]
...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
, w9 ]1 u6 w( a# B ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
# L+ x1 j4 u. t: m ...in soup 汆... ...shreds ...丝. e8 y' R+ y1 E
...slices ...片 ...cubes ...块
' P+ t% ~0 H+ ^. ?/ C ' Z5 f8 t0 p8 N- h: g* F1 I
/ C, u3 x, q9 p1 X 2 调味品 Condiments* e! W( P" @7 q# ?3 Y
) x5 f3 {- \: v% Q" O
table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪( o7 L3 C; c9 f" Q( w& r
vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
$ ] `$ G3 u; ?. f9 _4 f soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
/ x( G$ l5 f3 p$ E: m# p mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜# f8 j6 R! y$ E% o# S! Y! W, z
gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
; S% k8 u- x. v& Q3 v/ a/ p ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
" V0 S* l4 ~* H# B mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱9 ~5 H- h9 m8 w
3 L2 e3 t! b! h3 J' X( J
9 S% P5 M, H3 _ [
3 汤类 Soup
/ J6 l2 r+ k. ~8 z7 P clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤
/ N2 c/ w, A; W) S/ }+ M1 @ broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
% Q; j/ \! G, }2 M tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
* I+ S; V% ?( _, w- H z vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
9 {! l1 q4 U& [( W creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤( o4 ~. S2 G7 B! Q# B/ [0 c, Q
creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤# w$ _# `$ ~2 ~
creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤% K1 e/ B/ i( F& N
creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤7 |8 u' W+ c A* u8 l
minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤
1 l* A+ w2 [& H0 H, \ D
+ c* t; @1 Y& ^* t% T8 c
3 J) X5 H- {8 g0 K% Y p, w/ ? 4 主食 Staple food3 N! c# P q# x& C
中餐主食Chinese Food$ d: s: }' P7 i: H X. I R- \* g
rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
+ Z6 ~; i3 G8 l9 X2 ~$ b steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
1 A, z4 M) ?3 k! n4 p9 } meat pie 馅饼 pancake 煎饼" y: x% \" C1 J' l
meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
. b$ Y1 c7 S& S7 S$ O" r wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
3 [2 C9 S1 ~! K# Y8 m% h+ f sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面3 T2 E. Z" P! X
stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
I* g. K; v0 c; d* @ noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面 y. _2 y3 b- X {: k" T9 r% t
spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
$ z6 N* R$ s; I& O4 v' f) \ sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭' k4 x. f+ \0 a% r
deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆$ f' ~4 W! Y. T; ]% c1 y: d. `8 }) H" f g
muffin 松糕/饼 cruller 油饼$ C2 W6 ~' d/ i% {7 F$ Y R* y5 z
. W- M7 V. u+ G( V 西餐主食Western Food
8 X5 R8 X( p7 ?% y bread 面包 toast 烤面包/土司$ {: d+ u7 R! x0 D$ S
rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包' N0 k" w# a6 t" i( K# g D8 O
hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包% l! T( g5 Y$ k+ g6 X5 R$ K
sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
1 q' j. t9 b- O" L6 Q5 B hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干' d' ]' g+ q" W J9 {
pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼" F0 j& r: d: I' X' |
meat-pie 肉馅饼- J8 ^9 `* C7 C: h8 b1 y! D
barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥+ E- e+ I. |' `- j9 j, t! |
French fries 炸薯条 pudding 布丁
' B, `" x$ |' [' u macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
7 V- Z* ?' W; [
7 Y. M4 b- m+ W l
) @: w* K6 G. Y+ v5 L9 j1 k 5 主菜 Entrees# ]& I. l3 L3 Z& t g+ \! i
西餐主菜Western Entrees* W Y" r& C1 I5 |( ^- F' a1 M" g
beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
0 S2 J& M7 V' n; L: _( r roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
( U) B2 \9 A0 W! o5 x( h0 `# v8 J8 x curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
: k3 M) o6 E7 V+ o0 {: m% P, ^ real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
$ r+ o, Z3 N5 ` roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排); ~; ^* w# A8 e& ^6 x8 k
spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
^! d: f' C) g! S$ h4 G/ I* G roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
4 _# R+ ~* J' T/ U" Y porp chop 猪排 sliced ham 火腿片2 C' N4 ~' B4 O2 Z0 h: r3 F
roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
- m+ g. i/ J# I; @ curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭% H$ X# H. d6 ]& J7 t) `
smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼+ E: r; f1 C* k- G o p9 b/ } O
fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
4 C: X _( T5 o8 d! |: E. F boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋
$ M7 h* e0 b% a9 _: `3 B/ P4 _ omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
4 D. E9 k9 b, I, D% f! V salad 色拉 salad dressing 色拉酱
( t" a2 c. E$ I w8 A6 ? chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
$ }( k. W3 a* L8 H& T) y" K: a vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
L1 k M0 r9 _3 E ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)6 ^8 D7 I; K& _" G- u" K
Russian 俄式(色拉酱)9 K9 u0 Y; Y6 P/ ~8 }2 b! i3 p2 t- G( O
backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥6 m/ b& b* s5 I& E. b8 A
" z: t$ n2 h; |
中餐主菜Chinese Dishes
# N5 m& _( `, P! S% A6 k' J. p& z bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
5 n1 D" w3 Z% V1 t steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡' I. F) Z6 x" W- |7 Y* e4 C
Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋5 s+ b" [! @+ D0 F
braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉0 Q. d% t9 D1 x }* [
sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
8 v( @6 W4 ^& M9 d" ~0 i chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
. l6 w% ]; N7 j+ }8 u sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子: y* T9 x. J5 V* x6 x
fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼. {% p; A3 [. ]8 b7 \+ n
( f+ t2 k9 I4 f
y+ F& h' I0 ~# B6 L
6 甜点 Dessert
% I2 o% Q, _; s7 D# P/ b5 f cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕% W2 K; R; p' d+ k4 V
ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼
9 L) n2 q9 s! K: f) u vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
1 T. I! {" C1 P chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼* k2 I- u- } t7 i' }2 M# Q' s
strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
- u3 L6 d3 m, B1 k ice sucker 冰棍 jello 冰糕4 ?+ B* r& _- e# V- S; e i
pastry 点心 yam 甜薯
; X; {. P5 w. r8 l2 n% F2 x sweet potato 番薯 raisin 葡萄干
+ y. p! q; K6 [) K1 E4 y6 k& p ; D' W+ U9 I: v( \
! _1 b* {2 v# U' C8 h+ y2 D
7 酒水 DRINKS& m) Y9 J: B, v/ B6 Z7 `
软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages$ q" @- ]" |1 [! H1 Z
coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
1 c- X1 ?* e0 a5 i- h decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡% F$ C: _ f0 Z) p6 \
coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
: R/ f6 g5 @2 l4 m7 r, [4 w, M' Z plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
4 S; p3 Z6 A2 h4 I% n* s. m- \ tea 茶 green tea 绿茶
# T/ e" J6 g* S" ~ p( C9 q black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶0 f6 ~7 u4 n0 {$ |# Z$ O8 z1 b
tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶- g$ p9 d1 ]6 ], J- x1 W9 J% {
cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜+ y5 |: I7 _$ n% I9 Q5 V. ^& I
Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐8 s: b Z( ]( ~0 L; l3 o
Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁
- `1 q Q& b) K lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
- r! S( [& I; I% p" R! u; @ mineral water 矿泉水 soda water 汽水
- D; Y9 W" Q' c- ]8 O* ?; Y fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料" y; B# U8 m3 K$ b' b7 n6 ^" q+ x5 I8 B
beer 啤酒 light beer 淡啤酒
5 r6 M$ R+ p6 M6 \' G draught beer 扎啤. h1 m: n- B8 Z& ~8 O4 C/ B: }
开胃酒 aperitive/apertif& s2 h6 n# R3 E! I; |0 Q9 v2 i
wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
- q0 s) P8 o' ~/ _* a9 A red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒8 N) q8 `. s5 Y% m4 Y1 L
champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒5 c$ ?: Q; _/ u' C/ ?. d
non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
9 a8 `0 \' t% N k% M- b, l a5 w: y punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
( _$ U5 S) P. M2 P- n rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒" n& O9 g1 N: U- K
烈性酒 liquor/spirit
" n" u) j) [- V8 \% B) @ whisky 威士忌 brandy 白兰地# E* O p+ T1 D& n1 X5 J" t' z
scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特4 d1 d/ g' Q) Z
' l# O. |3 d0 d0 Z* R. k 小菜 APPETIZER0 c& D! i# [) Z5 c
7 B8 j. Y+ H& l w+ M
白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95. ~: v* g, W+ f* Z2 J8 j5 m
白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
5 |9 ]+ X- ?" c 台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
* {& B' c; y2 J {" b* C4 g 台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.951 M' q6 Y8 E$ v: S! o/ d+ s7 s1 l, S
白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.95
# l( k. i: ]8 v- Y$ { 台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95; Z+ u2 T6 i3 [# p. D; |
卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50( h1 @- s: E. J- ^
卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.502 W% o4 @$ V: A/ s1 ^. D4 _
卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.955 j8 \5 K1 \, ~- l! o! X
台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
9 m( b8 R/ b; k+ q. d 台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
) S7 X3 u7 d( G i9 |4 [ 台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.507 |6 s; x( e6 h
台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
* o9 a/ H. [ ?7 h8 I 凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
" Y/ F/ L+ `% W0 s* G* w 脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75! t0 o$ F& b0 L0 A& I8 P+ H) d
白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95# [0 K N1 Q5 f: w5 d7 r6 G+ W& p
白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95
* H* v2 b, P9 ?- S5 A( _6 K 0 c$ \& k+ V4 p$ w9 S! j) x
小吃 SNACKS6 E$ Z( A: d/ c2 c& G# l7 b: z
$ f* @* L" r9 t5 U, ]$ T 彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
, R) ^' w/ R' _9 O. j3 O 台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50* A+ {7 `4 R; b4 b( t# w
台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.504 O h9 m9 A4 m: P
台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
. j; X. f% q% k2 g0 R/ n8 i; b 台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50" B% f5 L9 w! q% w2 \/ d! [
台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75* v9 C4 v: \8 n/ x
台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
, d: P/ j* L) {$ i+ u+ r 台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25# ]* h6 G$ y7 l3 C9 E6 H
台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
- p( v, [0 E0 N1 F0 H" g6 }* R4 P 台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.751 f2 j& F0 @4 ?( L& {1 r
台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.756 K! |; n0 [- h2 a( \1 k2 s
台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
/ }/ r2 i' m1 O0 i" B& X! g 台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25- X. {* n! A @3 h0 O: R
台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.506 z$ o; s; P1 v. D
盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
/ o0 k1 B0 o8 s0 _ 台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50, b9 f# s0 d8 G6 w- I! m7 U, b
美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.257 J6 W1 i% u& |# m+ a
台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
% r" o' R1 W @. S 香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50
- `; S/ @8 C* @; U( n* r5 i 炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
: [1 i3 w w3 B& \& t. a% s, r 炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.509 t" ?( |5 g$ y% r8 | _
炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25, \& \ W1 E6 @* q; L/ R1 d, M9 w/ Y
炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25. Q3 U a R! t% x% w* v' D6 t
2 z; M8 B: H+ C/ k$ a- L 汤 SOUP/ k' l$ i) ?$ o' T- q" Y# X4 ^$ b
7 T5 b5 x( ^- M; E+ w 台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95/ d5 [7 j# z0 s% j
台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
; V2 o8 q# ?/ }% y 四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.504 \ p c) N" n( P* |
扁食汤 WONTON SOP $2.954 q" y/ v. U* n
台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.255 d6 @) y2 ^" h L% k, e- g
台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
/ g( M/ U) _. ~8 U) K 台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25
. x: N2 q( F) y& I 下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25* ~7 i: f9 R. W1 Z
萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.50" D* v6 n$ S; F( J
芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
5 h1 {% h; {6 e) _' w- {+ l 竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
# F R# C a, y 金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75$ q+ S3 h) h4 \; q
苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75% ~5 | P$ Q7 U& \
台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
; l& ~9 ]+ Q1 B% w b+ T4 T* y! h / 面线 /VERMICELLI $5.50& ~8 o: J3 X/ X8 Q2 @+ w/ W; P
台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95* T& ]* ?4 l$ n9 m
/ 面线 /VERMICELLI $5.95: j- n( ]2 ~ n" h, e$ ~, F
台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.751 m, ?9 S3 i, a, N5 T" H, Z, o
台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75
6 o* J c* u3 A3 ?" A7 N( m; s2 F 台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75, M' V6 a4 H* N6 _
腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.503 U. J. m( y( e- f
全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
' \7 s, e; N6 B( U a / 面线 /VERMICELLI $5.50
0 K R7 Y/ K) J0 K7 \% f+ `( c" n 全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.258 C }4 R% b2 z* O& F
/ 面线 /VERMICELLI $6.25
! j0 ^& I) D" Z$ H 全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00
) c( M) B& k( y& m# v" m / 面线 /VERMICELLI $7.00, j9 N! I/ h, N& q' {5 I
菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
9 Y( j# O; [( l$ G- Y+ o, V9 j) N 客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95. a1 r3 p* m8 p; D$ O1 v8 |
全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75 H" y; R- n; u# a
/ 面线 / VERMICELLI $6.75
3 a* c" `5 ~0 a: C $ H/ R. f- _+ ]! m
热炒 PAN FRIED
+ C9 G) Z8 L6 R' Z- l6 ~
! h" J2 w( O& R. j: l; S 炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25* l% ]' b5 a/ z# ]/ {0 R
炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95& h! O4 f2 D5 U% z1 a4 M
炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50- k4 n$ f* U: W. [; f. i
炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50$ _( W& o4 v$ k
炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00$ _& B) s* @5 m+ P
剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
/ D4 U% p7 y& \. ^, V4 ?0 C 台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50: C3 e \+ F* p8 o+ d
酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
0 F; R/ S2 l7 e, j$ l% O 生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
( Y3 T8 |" n( X4 h+ s 笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
' D% C$ l; {* ~7 \ 香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
8 \( ]+ d5 c! x3 j I8 i 九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
3 \! v) z! W' P# _ 台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
d& y( A6 y ^2 E( q; H 台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.952 s; n$ Q |* S8 c
台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.954 c+ b' z1 n1 M6 C5 Y; u
台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
5 ^& G9 V% K1 ?( i 台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
' B6 r5 R* Z" F# V2 x& s 孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95
; l% X$ L$ G. m; L4 K( s: T- s" R- P 扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
+ f# A$ K4 `" V. x 九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95 d! d; T5 L5 y; q# @
荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95: G, b. v1 I% j) ?: u! Z
炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95# \+ h+ ~5 }% h' i% _; c6 v+ ^! Z9 U8 [
美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
6 q# d" q& f, s1 q' N1 Z 蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.954 o! S8 k# d8 g& s y u
' i! n+ u. B/ i( c2 I% Q 饭 RICE/ FRIED RICE# a/ H+ l' z% s3 O- {% c2 B$ L0 G
& y& p! e7 r- Z9 p C; p1 U
台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50" K- y. g+ A: V- g2 }
台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95
) f }4 z. k1 _! u# F/ _ 台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.957 _- c- h2 C2 Q+ S3 K# h
台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
% a# X! I- G. { 肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25! n; \4 N* S" Y: \
火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25 |. C7 a: G8 _/ t0 q" Z; M
香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50; x1 X; P* }8 B6 C2 F e. D
蛋包饭 OMELET RICE $4.50
. t' d% k$ K* D$ n) L+ k2 G 台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
7 C1 B' f7 p2 G& g* [( O4 ?6 E 台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
# d, W$ j+ } j7 }- `% I) a4 l 海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
! a* f2 J- t* }; N. V2 ~( C 什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
; M; v: k; K z5 O 干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
, }; L1 G9 H; j' r$ d* V/ u 台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95% Z4 b0 C$ k- j/ F
台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95- Y; x3 V3 F- ~/ |7 e* T
台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50# X `) U6 H5 A8 D- I$ b
台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50 }4 C: Z4 B/ l) M! [
台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50
$ _! U- }; I6 E$ P: V( _: Z5 H 台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
9 R, q: ?7 ], B( { 台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
* R) j# K2 O: U9 L+ { 台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
& o1 _+ W& O4 W. Q" X 台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95" Y& h' O( d2 p$ X
台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50$ [) I" N" s V& v
台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
`2 u3 A$ p% m# k$ ^/ A1 B 台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
: w5 m( c- D4 O 台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.952 ]* K0 P" u* ]% E
台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
& R7 O, w! ~2 w$ y) [# v% w 台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50, j) S* S5 S0 Y) V* x& T* @
台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.956 l1 w& T: Y3 s! D( J9 T
台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.256 L* `2 L6 f& n$ `5 Z/ ]; k& f- u
台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
# p7 T' s* x- s% g 台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95# Q" C# t' C f- L# ^/ p
鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25. b7 h* g* O" q4 _% t6 G
鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50
6 S; I* l$ p) K- A- O 猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.252 Q5 w$ {2 E$ W; O$ H
台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25
/ p' P1 s. w: o+ Q 猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
* T4 B6 X# \+ P 台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50" V% |& I- e; b0 f
台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50* Q$ _6 t7 b! g& G
芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50
* i5 w3 e; [1 g& [ 肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
) z. ]0 z) y4 K0 ` 炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50, Y q0 ~- Y8 h6 p
; F! a! M% }) H5 } 素食 VEGETARIAN* O- a& C$ B. g) a+ t x7 `+ f
* R- I) E, N" Y6 y: u 素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.509 z) O9 R- H7 P. l+ d, s8 R, I
素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.50
, [0 T( W" y2 O/ j4 V( h; U; u 8 N& {/ n' ?8 X2 K8 j
冷饮 DRINKS" x$ B; c: d. ?$ }. m o8 u
' j, u% n; L3 r3 y& p/ _2 z 台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00; \7 _* Q) i4 N- M( t& ?7 o
台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
: j0 ^+ |, Q: `% W: ] 台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
* _9 l3 m5 a, n' W- `, K: g" a# } 台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
+ z' y1 R1 l& a" [7 E8 A7 Q* w+ ~4 @ 台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
; n6 W) W2 T" v5 `6 e 台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75 d% c! M3 M; T# `5 e; e
台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75
4 `+ y+ k9 V0 @' x 汽水 SODA $1.00/ S: U3 q0 o9 q. B6 s
啤酒 BEER $2.50- u4 z& s O; b; s2 U/ T
6 ]! n% V: O7 j! y* h3 p* b 冷菜 Cold Appetizers
. ]4 Y$ G! p3 e% X. R+ ]. U" f # _+ H1 ]. z3 W5 N
绍兴醉鸡 Wine Chicken
% ^6 m% X0 `' l2 d+ l4 s+ F, F Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
$ v0 j) f$ j% v/ w; E6 C 嵩山素鸡 Vegetarian Chicken7 {+ u" r3 H {: G$ f
Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75- k: s9 Z3 |6 T+ O% i, p0 m
江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
4 u) G3 m8 y0 f, _' E+ R Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.757 @, @* t ]+ I) R8 E
镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
, |; p1 w8 F. P2 R7 m 五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
% d }5 v' c/ r1 D$ z2 ^* s 凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
* ~5 Y( Z, G, B 盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.755 t. C8 d& ]( P3 D: M5 U9 [9 c
生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.756 r$ q* j, {2 q5 ?
沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
" Q: v5 f" w( _$ U/ ?$ o$ K 6 T! }, @( \ u: P
热 菜 Hot Appetizers f5 h: B; M2 x1 l4 W
0 _4 f0 P# L, n- w5 r
小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8) Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.507 W5 V6 Y7 H0 i2 a$ u
生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
4 e' D) d. y8 r, F: z$ e: H5 r2 O 素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50
% z* o |9 W& P n9 s* i) \1 `& H 春卷 Spring Rolls (4) 4.00
K" e0 Q2 R* n! ~ b% f) L 糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75/ ]& y7 M+ s. V( I
麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.252 C2 `* M# a1 ?# M. ~2 J1 y
红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50& j' N: B+ ?+ Z8 L
汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
- w% F' v. `& ?0 W) Y( {' g 腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
* a2 Y6 I: g4 l6 I 三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.003 l# _" J3 f/ R2 [) O8 L8 O
黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
2 K7 r3 V2 g- m* ~& ^- H 火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00
% A4 d `9 m; X- U0 d c, r! L 酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.003 c. Y& i4 Q2 h# C. f! v
馄吞汤 Won Ton Soup 5.004 v v1 N. W7 X* g) n
鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
: j0 }) k b W 西湖牛肉羹 West Lake Chowder Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
- O0 f( ~; U' o3 Z4 Y9 e* d 鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00: K5 H( }# h* P' A% \
蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.005 [0 F2 W$ p D0 f A
狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
- r+ K8 _& ~/ r4 j2 j 腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
) x9 H# w% H( O; b 什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00. E6 C' o9 E6 |4 b3 a0 h
白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
f0 e9 C3 S7 l3 J 酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00 x! |) H, A. q% s5 U
7 N8 f% m; b" x7 s
海 鲜 Seafood! n1 M9 @+ V, n' b/ k1 H0 ^
9 O9 X+ |# z+ F; a5 C& k- S$ c 干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
+ b' z+ s* l: Y' ]/ P4 z1 H' ` 绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00; n' L; j% {6 v( G# T5 |
干烹虾 Garlic Fried Prawns Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
% o0 n v9 b1 j 宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
3 w8 E* I2 ^& W+ [% g 清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
8 s9 N$ [$ X# b 豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00; ?% `' V5 e+ z
鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00% u5 ?8 k7 U$ i8 [& I: f
豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
+ ]% l' q6 ^6 ]) u 铁板虾 Iron Platter Prawns Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.508 c4 A% l# m7 L" ~' \% `0 a/ H4 \
檬辣虾 Garlic Lemon Prawns Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
/ e+ w# X/ E5 g$ `! @! k6 a3 S 宫保鲜尤 Kung Pao Calamari Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.509 K- t6 \: I; M# `
酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50* }0 U! W) x* y ]: F
虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
v2 h5 C3 ^$ u: M* y* v 红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00/ P# ^, q0 S3 l f. H
五更海鲜 Seafood Fire Pot Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
6 N1 Y# e( F3 F; R 鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.006 g* z; G' Z/ G& w& t
韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
, x) Z6 r1 z- n3 c7 u4 v 生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00% S; J2 Z" z3 r% }- L' j
醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
8 [# }/ g* d- R. M. J; h% S 豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50# V( `! B8 Z- j, c
九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00+ P1 S; Q: N$ _* ^( d
豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
9 m1 X& j/ l# q, m 豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal6 u0 ]9 o, e4 l
松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
{+ q0 F F# G; S! J# N 湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
: _" c$ q Z2 }8 U; h 清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal: G3 u3 o" w" H
鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
7 ?( ]# ^+ e$ |: C A! r; C 各式螃蟹 Live Crab Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
, W3 t* e6 k, {0 t f& c 各式龙虾 Live Lobster Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
8 l; D% a# L% O4 \7 u6 M: l' F1 Q ) {! E& a f! ^/ `" e: P- \
家禽 Fowl
) d) k8 C9 D4 i- C& E # v6 `% a6 x9 C
宫保鸡丁 Kung Pao Chicken Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
9 q3 @) l2 Z% [' z 柠檬鸡 Lemon Chicken Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50# Z. R* B# Y% O
豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50+ H/ U2 c) R. q6 I+ V: x7 M
杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50, W7 |6 i! ~ d, v
铁板鸡丁 Iron Platter Chicken Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
: @9 ~& a8 k# A( T% c 陈皮鸡 Spicy Orange Chicken Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
; ]9 u2 V6 @$ y 麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50: K# A9 j+ {' |& j4 m& B
炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75% \! l" x" \" s; X" K8 O
姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50
8 T5 j. ?1 A8 x 鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50
c, q7 n- n+ a2 y$ k 小煎鸡米 Sauteed Minced Chicken Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
9 t: O/ ^0 g* ]: R: U8 p1 }1 S 五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole) Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00* O8 ?" t9 n/ d6 `& V
香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole) Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
( l9 Y6 f2 k1 d y/ l7 G 北京鸭 Peking Duck 24.009 i4 x' N% {3 A
京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00- V8 M( ?: {% U- ^% O, K
& s( ^ F; l/ }) u- L1 \9 B1 {2 K7 }2 p
猪 肉 Pork1 F" D* c; k8 B) A& B) {- O2 B- K
# b1 c' {: a( z/ o7 h7 e* Q
红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.507 m7 y: x2 ` \0 P, K4 u* `& j
木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.003 a4 |) o0 ?) f& }
葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50- @. V2 Q. [! ?, S
无锡排骨 Shanghai Spareribs Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
, E1 O( V% R6 f5 h( @ [ 雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00" z* I0 y) f$ c) f% k6 I
豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
+ ~9 [' _; C0 f, z9 s. U0 S; | 韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50- Z1 i# t3 X6 J+ b+ V! K/ D
五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
% i1 B; p! |( _( c2 M+ ]0 o* u9 a 梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.006 D# r. L& Q! y9 j [ B% z) Q8 o% C5 ^
糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.501 n, b, ^5 k. ?
湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00' x' H0 Y+ Z/ D* _% x/ E: H! Z+ X
|
|