埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3438|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
& J# D* X: q6 ^7 f9 o; w) l2 O5 I6 P4 T$ W. n" {: r: p
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)& w: A, U/ D: [6 m8 `4 k4 a: s
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)# m- }* f& w. g6 R& Y9 y  s
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)  C  \& V7 A( e3 @: K7 E
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)
0 s; X- l) {/ N6 q3 k  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)7 p% p( G/ K7 k- n/ D, a
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)6 `6 t" J5 Q; e9 \. I
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
' R. T3 x: P* G% p: _  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
" Z* r' e. y) T, r" h9 [  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)8 n- ]$ P5 q2 [- J* F, _% D
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
: \% ?( f8 j; W8 I+ ?2 ?- E8 G  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)& m* Q6 z2 n. J% D1 ]! v8 d5 }
  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
! N4 @6 f& t, x  . y/ i. a7 {1 C; j. k$ K
  
' h# Q: r. p' a  6 q: y* V2 m9 f+ e
  家庭特色菜(猪、牛)5 E! j" H$ V- J% }0 n: Q& l4 P: b
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
" X7 v) D: c5 n0 P$ A0 w0 ~  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots), f4 T6 k3 T# W+ N9 `& V5 h! _
  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)- p/ x+ z0 Z( _: |. U/ [' |8 M
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)2 _1 L0 {$ }& L  u
  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
% L1 R3 Q, v7 b' @8 P0 A% ?  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)9 F" U' N! A# S+ l1 H, y. z
  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)4 b2 M3 l0 {" Y- w7 v, @
  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce). v: ^" V4 p; D  N$ s1 G. d
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)
) V/ S5 _4 U9 `# y; `  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
/ u! W! W/ Z: z7 q. J( X2 T7 o  
' p! O* R( ~) G  
: S5 M, r5 ~; |+ r  
( Z7 c6 b! P. u  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)+ S) i9 A6 R. h# @; b
  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
( z- F9 d8 r% J( t9 x" E  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt); `( j, I  i# z1 \9 [* ~
  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
2 b2 {4 P; ]/ R4 `- {  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
( V2 B9 b. ~. H, _; S# ?- B  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)
0 C. S& z; Q% x/ u# a  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
' G" @$ b  |* G" d9 s" w. V  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
+ [- R( J$ K, G. |1 G6 X  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)# s* s" [  F9 a3 X, z; z4 R4 q7 H
  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)( q) }0 i% |& Y( C7 s' A
  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup); g+ L; e! Z- K1 s4 w6 A; V
  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
0 z3 [9 ^' d6 {. F4 R5 k% H  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
! x* E! Y$ y8 F) n  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)/ h! X1 k* j: ~2 [. j0 K4 T
  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)/ `+ p0 C1 t- x: O4 N! |
  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)+ D* \) l6 \7 D7 u2 }5 t
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
: E1 ^# X9 e) C9 N; T3 @& v  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)6 W( X8 G& q" D& R- S! C+ x& d( R
  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
1 t6 \/ e3 p$ [7 M  酱油蟹(Crabs in soy sauce)
( {# U& r; v; w+ i) X  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
8 r8 _0 l# ]1 K1 s  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)! M! J# X0 r% p! u
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce): a8 L4 h( Z% T
  - x/ p' H' o. J& _2 E
  
( g, ~7 V! x8 o# V1 K1 X0 r: i  
) n' z9 `# x# X' ~5 _0 {' o  家庭特色菜(海味、蛋及其它)
! s3 C. r+ f8 b! L4 F, ]* A  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
" j- K7 s) r* i6 X9 m$ i  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP1 Z& B! P2 w$ D' d3 ]9 Q
  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS1 y6 r: w3 u9 w4 V' C- d
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
) Z( [2 c/ G% p# `# |  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP: a8 K/ m4 z) b# z; ^0 B1 f/ p* D
  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE
5 n3 ]* c8 }7 @  h" r  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE0 m$ j' c& i2 _! A. A
  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK# Q. {4 ?1 P* L8 o0 \
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
% V& o5 g2 f) S. ]! ~4 u% n  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM. B' F" G+ U/ W) p
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE0 Q- M, C" [, F9 D
  素什锦 MIXED MEGETABLES
0 Z! g7 |! ]0 D  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
7 N$ N# v8 r) p  e3 z; y5 b# T  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT( C, X2 b# H/ k- c
  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP2 s* g8 D6 g+ f) L: |& |3 p% t' ]
  
; @( Q7 n% c. k$ \3 j  
/ z3 U5 q& q$ j1 N& o  E  
# S5 d& F: U$ w9 X  中式午餐(Chinese Lunch)
% u0 x. S) c" K3 |: K0 ?2 ~. F  abalone鲍鱼
- _! j$ h2 M! p& I! ]5 K  hot pot火锅8 k1 k- N- ?7 `7 |- z3 f
  roast duck烤鸭
8 G! y0 S' R1 v# F3 p; L' z  sea cucumber海参7 Z0 C% R; E6 i3 _2 j, [
  cashew chicken腰果鸡丁. D% J4 ]4 Z, A) p
  shark fin soup鱼翅汤* Y% y' A! E3 w( B3 b
  grouper石斑鱼. S! k. ?1 e& }- m1 x# `, b
  rice wine米酒
9 R* ^9 z: a* |: @  sauteed prawns炸明虾0 x0 [8 [* Z. m1 F0 m
  steamed rice饭: G. ^4 M( C* k$ {% g, J% e
  celery芹菜
0 h7 d2 _/ j4 o5 |  crab蟹- m9 A$ n! @, t+ l- R# v6 E
  fish balls鱼丸
% x8 y0 k$ s% |/ E. x. \9 S( }  lobster龙虾
' }6 p2 T1 {; l1 W; A  shrimp虾子
; a3 Z* S+ i# [# G3 O4 c7 b3 l$ u  roast suckling pig烤乳猪, m" `1 e: ^  x! I& _  B
  Chinese mushroom香菇1 z; e; p8 H& G# s
  hair vegetable发菜3 U# V! w. L+ |' u" o+ \5 A0 M" x
  lotus root莲藕! _) @, v; m5 D" b- |, |
  scallop干贝
: c0 d& X8 W3 f  d  sweet and sour pork糖醋排骨+ L- [8 f, ]  f) g0 d+ F1 b* O
  carrot胡萝卜
& d/ a/ j( p4 V7 X   , h+ n' @+ {; p7 q$ Z
  中式晚餐(Chinese Dinner)
  ]$ c* L+ R4 `: a% B6 w6 s" t6 l  almond junket杏仁豆腐
6 B% \, s3 V  T5 N: [  jellyfish海蜇6 s9 v3 y' ^9 n1 i$ F
  barbecued pork buns叉烧包9 p+ C& d2 \2 o- u3 Y9 P
  mustard芥末9 r6 j1 G5 ~: y7 s- C/ i1 y- P
  bean vermicelli粉丝
7 @4 o8 w/ I& f: n! H  chilli sauce辣酱
% p) t; `: R8 \% m  oyster sauce蚝油
; {- @$ H( y+ w& \- \" X0 D1 E  won ton云吞/馄饨  q3 I7 ~4 w. v6 D: N7 L
  shrimp omelet虾仁炒蛋$ j) o7 [/ X9 [, t
  red bean dessert红豆汤1 V- \9 E* `3 Z/ Q' R9 q! E8 b
  Chinese ham中国火腿3 a- C0 ~# i* P4 l; M3 j: H  L
  steamed open dumplings烧卖4 d+ J5 w3 O5 w  I
  Chinese sausage腊肠, t" t" ]% r, w6 Z( H
  1000 year old egg皮蛋! `7 j8 N& F% F" h( w( J  W
  custard tart蛋塔2 q# Q$ X5 g+ I4 [6 d
  glutinous rice糯米
1 U, V9 ]) p0 z  ]  spring rolls春卷
2 ~- Q( r* H& ]' l! z/ ?  sweet soup balls汤圆/ e/ J( F! G6 n! e5 f$ |8 O
  stuffed dumplings饺子
: v% m* [' r9 p. @  spare ribs排骨- a2 l, u% Z# L7 N
   
$ a8 J. ~% N; ?- w  西式午餐(Western Lunch)
" u! P: s  Q9 |2 r3 I, ?2 D8 `+ X  apple pie苹果馅饼, u0 F' t9 _! Y5 t
  chicken nugget炸鸡块
" s+ d0 b7 a" |. G$ C: ~! j. l  double cheeseburger双层奶酪汉堡
( N" M# x/ S- C' Q9 w: S# F  French fries炸薯条$ q: e. d+ D3 f* D/ y  W& h# m
  hot dog热狗
2 [, v- ~" N# @) t- s4 K7 X* }. A  ketchup蕃茄酱8 O# C0 K, x+ u1 i8 `5 Y2 @
  napkin纸巾
' m7 X- F+ R# u2 @  pizza披萨(意大利薄饼)1 E0 t1 \" {5 \5 K1 G9 j3 G; h0 B
  sandwich三明治/ l  e2 u; I; [4 q% m# f: Q
  straw吸管
9 G/ I. x( Z* U4 H0 P, |7 ~" b   ! K, R0 l5 {8 g+ [
  biscuits小面包,甜饼干
" i8 j, B7 [# T. a8 j  cream奶油
9 p. K# J! a! c7 q# d: m  doughnut炸面团( O0 a- {. ]6 I
  hamburger汉堡
; ^  `$ z3 J' Z3 A6 w# u' Q  ice-cream sundae冰淇淋圣代9 a6 k. j) P9 K6 b
  mill shake奶昔
% D; U2 r& p0 V4 P- c! q  pepper胡椒粉1 k" E) N% q0 T8 X
  salt盐
5 c0 X' _( B0 ^/ T/ L$ z& z  sausage香肠9 ?+ L9 e! x# T6 o8 U- h. m
  tray拖盘
6 k0 T! Z9 K1 D+ o4 T/ }! D/ `  
( U# U# B7 Q9 Q  西式晚餐(Western Dinner)
5 `; m1 f! |8 m* I1 q. `) A* K  baked potato烤马铃薯* b- L5 J3 V9 q& ]  U+ J
  cake蛋糕
4 B, F: g' @/ y' O  chocolate pudding巧克力布丁8 C3 E7 i* F# H2 i
  corn-on-the-cob玉米棒: H6 k1 c# M$ t
  fish pie鱼馅饼, Q) k: g! v1 b& f
  meatballs肉丸8 E6 G# T, Z! Z6 t, Y! a8 E
  roast beef烤牛肉
% E9 Q# J1 o5 I  k# W+ [  salad色拉
) e3 n  h1 A, m' ]8 _  spaghetti意大利面条) g6 x/ ]5 D" v$ a: E
  wine酒
* |/ {. ]3 ]. N: t5 c( x   / f# F6 ]0 n- z  G$ v
  waiter服务生
- D' h5 c( p5 h  i2 F  cheese奶酪% ^' `9 i1 @9 ~/ _5 p4 q2 R
  coffee pot咖啡壶
. w$ d# @. r+ _5 y9 X, S, H: l+ Y  crackers咸饼干5 t* x5 {* S  `+ a. b4 ?; S5 B; _
  mashed potato马铃薯泥
0 z; |5 i" T2 C# [8 ?6 z( j* K5 Y  pork chop猪排; F1 D( H8 M3 l- P
  roast chicken烤鸡& z/ v  |, m- d, _, A1 c( Q. Y
  soup汤
' ]$ W$ h1 y2 q8 }9 y- }2 ~! V6 v  steak牛排& Z) U) H1 P8 i! W6 K
  beer啤酒
% y; L$ r) {7 `* U3 _  
% {5 `. P( h# G8 X: w  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
7 p! ^& q( J" {0 Q8 d: Q  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类( g1 a4 U2 i7 m
  rice porridge稀饭
* h' c, o  W3 D  glutinous oil rice油饭0 q- l, {: C! `& `6 q- o1 ]0 Q
  braised pork rice卤肉饭
6 g, S* @5 H' q2 o# o' e  sweet potato congee地瓜粥/ U$ j# a/ X  M" d( H
  wonton & noodles馄饨面
6 [7 W! u1 S' O! p& q  spicy hot noodles麻辣面
; N8 m% y) i8 U  duck with noodles鸭肉面
. c9 j% D9 o- T. j; x% U& u3 P  r  eel noodles鳝鱼面
5 }: k' q/ j+ v) u: ?' {  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
' E- @. ]1 ^- i0 S: v$ X6 J6 [% j  flat noodles板条: [& B/ b' H' E. }
  fried rice noodles炒米粉  y- W  `- \& j
   
. w0 v; Q; W, w9 w8 u0 U; T  clay oven rolls烧饼
& |6 ]8 H! G# Z, t( t7 ]+ ]  fried bread stick油条
6 k  E$ p/ `0 \, F! Z  fried leek dumplings韭菜盒# \3 i. J% \4 q  v& x
  boiled dumplings水饺8 p" v" Z3 k' W( S; f% h
  steamed dumplings蒸饺
5 w, Q2 N- E! m0 i  steamed buns馒头
3 \7 l" F5 L' h  s+ r  steamed sandwich割包
: a; Z& V( v# G! z+ i   
; I3 P% G1 f* b5 Z3 V  egg cakes蛋饼
0 d4 u# K1 Y) ~  100-year egg皮蛋, l5 G) _; ]! N5 z
  salted duck egg咸鸭蛋
0 j0 T4 R& `8 P1 K6 O. E* w1 T  soybean milk豆浆7 ^1 u7 d5 c& Z0 K
  rice & peanut milk米浆# y7 S$ N4 M+ Q, j
  rice and vegetable roll饭团, k& ]0 L! K1 w* o. R
   
' Z# X8 {, n3 z  0 F* a" F. j7 C
  
2 v  J& k! e7 |  {1 l3 g& |8 z  plain white rice白饭
+ m' V* f. x# i8 U+ U. _  glutinous rice糯米饭: }6 ?. C9 R1 q1 z7 ]9 A
  fried rice with egg蛋炒饭8 ~! ^* u/ w  ~1 s# F! z
   ! [! ?2 i' K" d6 m' u' q! Y8 w
  sliced noodles刀削面1 |; n0 F8 j- O& E2 y7 u$ g& q
  sesame pasta noodles麻酱面
/ Y4 Y  A' _( s" F- k  goose with noodles鹅肉面& G: m4 l) m  @) I
  seafood noodles乌龙面
( n8 S# q- `% o  c3 v- S: A- x/ K  oyster thin noodles蚵仔面线
/ e) s9 g5 D* A7 `$ P  rice noodles米粉4 T6 q0 ]( h9 P' J3 v* l
  green bean noodle冬粉* q' p. [* B$ [0 d  |7 P4 y7 ^
  
$ u( t& I2 F: C% Y; R  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类4 D5 |; e+ @: t
  fish ball soup鱼丸汤( w$ v1 W* ^# l' ?9 ]
  egg & vegetable soup蛋花汤) Q  |# b0 g: }+ G/ d+ S4 D
  oyster soup蚵仔汤
4 r+ Y( J# {, H, l8 d  sweet & sour soup酸辣汤2 S  D& h, @) ?
  pork intestine soup猪肠汤" k; D$ _5 g; A& a
  squid soup花枝汤
: r1 \" Y4 K: C7 o8 O# U/ C6 R4 E8 e  angelica duck当归鸭& S8 D5 V8 f3 _3 b2 V
   - v8 a. o8 `; g9 v& ]
  meat ball soup贡丸汤
3 f$ J, V$ k% o4 d  clams soup蛤蜊汤
7 A% m. F6 C4 b' _" V  a- r' M  seaweed soup 紫菜汤! i: L% {  C8 V* _+ J9 M" ]
  wonton soup馄饨汤+ G! H1 k9 q9 N9 M2 F
  pork thick soup肉羹汤
& |8 \# E/ v3 B* L9 Z% S* n- O  squid thick soup花枝羹# d, I# {, f6 `1 w
   
5 }5 P' Y, J4 u+ d: d  
  W+ }1 U0 l+ b& |( t. |2 Z  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类& J/ H1 x3 c" v$ m: }9 p2 d
  vegetable gelatin爱玉' B3 p1 g: G# k
  longevity peaches长寿桃
# [0 d! _0 X2 U  hemp flowers麻花4 G- {! k( l3 g( }1 t% i1 Y& t
  mein mein ice绵绵冰7 g  k2 L, U2 r( D: q& _# W5 D( G
  sweet potato ice地瓜冰
& F+ w% h% U( Y- j5 ?2 o/ P1 a  eight treasures ice八宝冰
4 \0 g( a7 `) N  A8 ?! q  sugar cane juice甘蔗汁3 b+ j9 I5 R: M$ E6 J
  star fruit juice杨桃汁) v# F% T7 }! G& x# O' _8 k
   3 O  r4 z; S: M6 I) [
  tomatoes on stick糖葫芦
$ e8 D( s4 s% |# [7 a  glutinous rice sesame balls芝麻球
6 }# S& G$ |. ^% c  horse hooves双胞胎# s& }2 C" f  k, I( x
  oatmeal ice麦角冰
& d( I5 d7 l# ]+ M  red bean with milk ice红豆冰
# O, f; J& H8 }$ u/ D" K( K  tofu pudding豆花
0 R, i1 a% [" H3 K2 u7 u, X  plum juice酸梅汁
( e6 C& v2 k1 m1 U  Q  herb juice青草茶2 |% \1 C/ d- }& D
  
( G6 x) w. d, p3 ?0 y- o  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
# B7 `7 }' D/ `2 R' ]" a  oyster omelet蚵仔煎; g5 l9 J7 K0 d, S/ T
  stinky tofu臭豆腐  e: W! R7 _7 n' M  L( t9 X  U
  spicy hot bean curd麻辣豆腐
& Z% K: R. K6 P) Q% K+ ^  prawn cracker虾片5 S4 Z3 P$ H# `: E" J
  spring rolls春卷
- n- W; V7 x" }/ E  salty rice pudding碗糕
$ e2 ^8 a- a' t; W2 I5 s  red bean cake红豆糕+ Z8 E1 Y+ Y$ Q3 \% c, L
  pig‘s blood cake猪血糕
) c% h+ k+ h0 t% O6 r4 ]+ Y  fried white radish patty萝卜糕
! f; j' P3 P( s( @, S: h5 x  Taiwanese meatballs肉圆
5 U; O% ~5 `8 Q  rice-meat dumplings肉丸3 \/ s+ p5 m- N, w9 \- O/ t# S
  betel nut槟榔3 I5 E: M/ w' \7 f. S! t( U
   ; A3 F+ C) V, t
  coffin棺材板# Z( y6 g8 X; o+ b8 I0 r
  oily bean curd油豆腐
( ~2 L  a9 T- r" _+ H3 N  tempura天妇罗9 y* ^' b  s6 \/ Y
  shrimp balls虾球
4 m; I! y0 \$ a# j  chicken rolls鸡卷5 B8 n& y( ~0 f
  rice tube pudding筒仔米糕6 @' v) q' }6 U* {, s' \
  bean paste cake绿豆糕) {% I- {( Z2 j
  glutinous rice cake糯米糕( V' f1 U7 D4 O0 W; I
  taro cake芋头糕8 e4 O7 y. `1 I
  pyramid dumplings水晶饺5 B+ U  k1 p) N. X' z
  dried tofu豆干% \5 F' x8 c$ K/ K
   
& a+ T" O3 V8 s7 y7 Q  " ]- {+ k' w( w* e$ [5 V) [- P1 o
  俚语(Slang)
7 R9 C8 E! }% [  J( [  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠: U5 K( }9 d8 l" E. v7 z
  butter someone up谄媚=flatter
6 _# Z9 L' [1 i# Y# z: C1 D, F6 _  a pie in the sky=impossible
/ y+ i) [6 B( X; W/ C  a hot potato烫手山芋
, u( P( z, U$ K+ G( W6 C. }  small potatoes微不足道的小人物, ~$ C) J0 W6 U  B. X- X8 O5 b2 [
  Fruits 水果  c. ]( x, E7 ]: S( S: u( ?
  9 x; G# g# d$ l, ]
  - Apple 苹果
9 }+ @8 a  I! N0 g# a  - Durian 榴莲
6 f2 _4 S3 a9 t) S  - Orange 橙# r8 R/ `7 G, I* q3 p
  - Mango 芒果
3 ?! {- H) M/ {& f8 |. V  - Pear 梨
: m1 ^0 f% A, y4 H' s9 ]) ?  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)$ T  ~) u4 x4 m- e
  - Nectarine 油桃3 t# t2 a; Y- S: w8 k* I: p
  - Peach 桃子  H  B, N: Y7 B
  - Grape 葡萄$ c7 O  d& N% _3 p3 G2 M. Z$ u! ]
  - Apricot 杏
( |6 t5 t& W, b- p& N4 w; M0 @: L  - Plum 梅子( g0 \" ?" w+ Y5 m/ d
  - Strawberry 草莓
' p8 `$ V9 h/ @: X/ k. }  - Blueberry 蓝草莓
% E. t! g4 K! _9 @6 f  - Papaya 木瓜
5 B  K/ c: @! ?7 V1 N( I  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
! A  X7 ^5 [& u7 @- r8 s- b  ( h1 A- W1 o, [+ h8 t* H
  - Honeydew 蜜瓜
* D0 `: o* w& _$ `6 |+ ?  - Watermelon 西瓜
# Q9 S1 C$ G7 U# b3 }; e5 C  - Tangerine 柑橘
% Y8 N' f' X( P/ V3 r$ d( {  - Lychee 荔枝3 ?" L* R* n# @$ i  B5 d
  - Pineapple 菠萝 /菠萝0 R8 |7 a5 [0 Q3 e0 g- w
  - Avocado 油梨2 N1 n  W$ l4 A! E/ X7 s  q! W
  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
  H. \% u- x# L/ v  - Cherry 樱桃) T4 ^8 @7 ]& h& A% c& a( ^( {
  - Lemon 柠檬) U! p6 M) o( s) |  i
  - Persimmon 柿子, ~0 V6 D- J5 `# _8 M2 O4 u
  - Banana 香蕉
& Q5 |& P5 h: P  - Longan 龙眼+ H" p' E% i9 \) L! ~2 N
  
" P7 a) a% b- h8 j8 T  K  
0 q9 Z. ~8 ?. I5 E  Desserts 甜品. S" o1 h  y4 }9 \/ e
  - Ice cream 雪糕+ V% B. Q3 z2 P4 {2 T* j
  - Sundae 圣代6 Q2 Y4 Z  ^  }' |* c9 H
  - Cheese cake 芝士蛋糕
+ V: g: r* _/ ~3 ]$ ?  f  - Custard pudding 焗吉士布甸1 j6 c& ]+ M8 H  [6 X( o; o
  - Fruit cake 水果蛋糕! ^6 {2 o0 x3 l
  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
; h, u/ q8 j% p/ c" T+ p  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻
! c% U5 U1 L9 x2 J  - Jello 果冻- `: t+ V4 p2 j* p) ~0 S7 }
  - Souffle 蛋奶酥' Z( a6 t% V$ K2 N4 F, g
  - Apple pie 苹果批
/ n: C. m7 f  W7 }  - Cookies 曲奇饼8 b2 N9 P+ }6 B2 B* Q  c
  - Pancakes 薄煎饼
+ y1 l+ f. @# ~( M7 R8 b  - Pumpkin pie 南瓜派2 z# q) f6 j' y2 G
  - Key lime pie 酸橙派
# b3 q4 `8 F5 P! \2 ~; \  - Doughnut 炸圈饼
4 \% b4 I' `8 R) \. ~) `0 W  - Tiramisu 意大利芝士饼
4 Y7 L+ c* K* z' N' @3 J  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸$ H! X; v  ~4 m$ k. U# o9 ~0 j
  - Danish pastry 丹麦糕饼
$ g+ N1 l5 |5 w1 i" u  - Waffle 蛋奶格子饼- I+ r# F, @  e/ L
  - Pecan pie 美洲山核桃批9 x# `0 Q  v+ R, I2 E7 X& S  U4 [
  - Apple crumble 酥皮苹果点心
+ ^: X; Z3 z0 ?8 G6 x  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
! m. z- {" ?0 F6 N: @9 O& A, c  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
6 B8 S: b+ x) z( B& @1 T  - Rice krispies treats 米通
: _7 a. x+ U6 z( t$ O4 q  - Strawberry pie 草莓批
* t& n$ {1 M+ i  @( X/ f" k1 V- i2 E  - Black forest cake 黑森林蛋糕' _) H( o: Q7 G- z8 I  c
  - Bananasplit 香蕉船6 M" Y% S) s* J) O; S
  
% b- U: v4 n% e8 x  ) `: B8 {% O( h& ]( z* c- M
  Beverages 饮料2 L4 o  l: V8 D, L! P/ \, h
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)2 P! ^- p$ g" v$ _$ z- C9 g
  - Tomato juice 西红柿汁
5 ^% l0 j, W+ X4 U0 k  - Grape juice 葡萄汁
5 q% X- z# }  y# D1 q( v; J  - Orange juice 橙汁
* J2 `' C  ?  s6 _0 J+ M( s- C  - Milk 牛奶: O, X& y- U/ e5 s3 S5 p
  - Water 水- O: ^! R% a% e$ i& R1 r
  - Coffee 咖啡/ F0 j5 b! c+ M; o9 T. `" @
  - Tea 茶7 R! H, b- I  q0 j  e9 Q1 X
  - Cocoa 热巧克力饮料" D7 H; e7 F" Y) \+ w  ~0 h
  - Apple juice 苹果汁
; a& Y( k7 _. @# C5 ]6 p  J1 W  - Iced tea 柠檬茶
) ]& @0 ?& F2 b; b  - Milkshake 奶昔
: p5 N0 Z6 n+ E, ?: V  - Honey 蜜糖水
+ A! o0 _- [  b3 b% z: a- B0 M  - Fruit juice 什果汁: ~$ f: W- H& M" b5 {
  - Fruit Punch 什果宾治
3 y" z' D( v# s! ]# H  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡$ E* M/ Q( f) z. h
  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
+ i7 N  y+ S# h+ {  - Cranberry juice 越橘汁4 h5 c) Q' d* J  ]: \
  - Carrot juice 胡萝卜汁
. c/ W0 ]6 L3 q  u' f  - Lemonade 柠檬水9 u8 j7 q. O/ _' ^1 S
  - Champagne 香槟
; ~% `7 a6 t9 u  - Rum 兰姆酒
5 [1 C& W8 @& F. j7 W1 Z& u5 k  - Whisky 威士忌* X' h) P9 U& [$ w7 ?) a3 j2 N
  - Brandy 白兰地
9 S6 w7 Y& }7 V7 J# {1 m  - Cocktail 鸡尾酒
4 m" `' M# N! p  - Wine 酒% B/ P9 `" d/ [1 J' b. v
  - Gin and tonic 碳酸琴酒
4 r, a& K2 }% R" \  - Martini 马丁尼酒8 Z) d  n+ k( }1 W3 I% h0 u4 ^+ d
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒1 D$ x. ?  H5 n/ H: J& _, G
  - Tequila 龙舌兰酒; v/ F7 B# x, r1 N3 v! ^+ e8 E
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
0 s* {# [  L1 N' d3 T1 z  1 x/ e) j: @9 m; p$ j
  Dim Sum 点心0 n# @7 A* L4 D9 E
  - Shrimp dumplings 虾饺9 \" m0 L; P0 o/ A: K
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺0 V* D; q* t' r* P! j( Q; y: s9 H4 J
  - Fried sweet bun 炸馒头7 |+ T1 q1 V! ~" k& s. b
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼  P3 X5 {8 |( f! \" Z
  - Steamed sweet bun 蒸馒头
6 L9 F, Q" o+ |" M' x  - Sesame seed ball 香麻煎堆球5 w  |* p" `$ S* h  C: n  U3 e, q% H
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇6 K, _% b: u* ]# v0 b
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖1 W, z' S% [4 u6 r  @2 j3 m
  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺) I, ?# K$ X: Q% J" r  H
  - Custard bun 奶黄饱7 a1 @" M; o5 V( q
  - Bean curd skin roll 鲜竹卷, C4 Z4 m" m- b$ h. S+ }; ^
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果; e6 o: ^5 W8 {9 j$ w
  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
& k& i8 E0 t8 \0 @+ `1 R  - Pan fried pork bun 生煎饱
8 k  ]) y9 S* N  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
+ Z$ S  M/ l( u( }) e. W3 p  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷/ t0 X. B7 o6 `0 S' F. a# |* t
  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡
# W6 _* m  U: ~9 ?3 w  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆" a0 H4 h1 u: b& g! F7 N
  - Turnip pudding 萝卜糕) |2 B9 ?4 _2 t5 o
  - Fried spring roll 炸春卷2 {0 C$ m- k2 o) j
  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
6 m5 f& V2 E6 }8 ?% I5 q0 U! Z* i  
6 t1 J: u6 a" T  $ p& C" ~" @( s  B+ @4 x: a
  Fast Food 快餐7 s$ T9 w6 h5 I9 W# ]; y. e) x4 \
  - French fries 薯条
5 a; Z1 I2 r  I8 K1 E+ I9 A. A  - Hamburger 汉堡饱
! f9 k( b3 P- g% ^0 X" T$ n+ U  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
7 t# ~) D6 w/ D" E3 L5 v  B  - Hash brown 炸薯饼
$ \, Q" k% h/ x" i1 y) a3 Y9 O8 d  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子
2 y; d- S7 k! ?& d& Q3 B' {  - Hot dog 热狗# w( n& J/ g5 E7 u
  - Fried chicken 炸鸡1 \: d3 f6 m% p$ Q0 [7 O' i6 D
  - Bagel 圈状硬面饱, T. f  k2 z0 C/ w( e" \
  - Muffins 松饼+ D, r' P2 U% U0 {! N
  - Fish burger 鱼柳饱
- n' d$ X$ N$ |0 T0 Y/ F( a$ q7 q. Q  - Baked potato 焗马铃薯
/ V' V/ a  r) u9 q" c7 `! o* j2 m  - Onion rings 洋葱圈
0 H) a, `( z; _* i) \% q  - Submarine sandwich 潜艇三文治7 e, B- a1 g) y
  - Pretzels 椒盐脆饼干) ~  i! g: r: e; j
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
5 k% S2 F% I5 f: _3 Q2 \( t  - Chicken pot pie 鸡派3 H/ V8 H% I. q0 x; F
  6 Q2 _4 I4 s- o7 a" q' j- h
  
6 ?2 q- O) ?; h6 Z  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱* g7 R- F3 S5 p& g; J
  - Garden salad 田园沙律
$ H5 f4 H/ q* Q% H# v  - Potato salad 薯仔沙律
' d: B+ M; w4 ?; G( `9 J6 t% J# m1 q! Y  - Caesar salad 西泽沙律
5 ?3 X* J) J% \- E( }, n  d  - Cole slaw 凉拌生菜丝! q3 ]' H' K" h; l7 @
  - Egg salad 鸡蛋沙律# b4 i; C+ G6 h6 u, Q
  - Green salad 青菜沙律
1 s3 C% e9 |1 A7 R6 I. |$ n/ Z! |  - Chef salad 厨师沙律2 J4 Y; G; r* T7 v$ W! [# r
  - Fruit salad 水果沙律
$ B4 u5 _& ]3 P6 t% ^& M) Y' H  - Macaroni salad 通心粉沙律
1 b& f8 a( I. r, S  - Thousand island dressing 千岛沙律酱. k' l3 V4 f8 [) {
  - Avocado salad 油梨沙律
5 B5 A1 n: x' n  - Pineapple salad 菠萝沙律
! N2 `' k2 S& T1 E, ]" }0 m$ f  - Spinach salad 菠菜沙律' z& F# b4 U$ f$ y( H
  - Chicken Salad 鸡肉沙律# r* E- F6 {9 q
  - French dressing 法国沙律酱
& N3 n; x$ l" [; z7 X; ~# _: A( C/ z  - Vegetable salad 什菜沙律3 j9 a  m% S' V( Q
  - Shrimp salad 虾沙律
8 z1 [) @" m" O) {7 v( T! e  7 \' e, F+ a+ t8 `
  
8 x0 g" r' r  i4 y- t* \  Sandwiches 三文治% U. {5 X) J' v( H% g; y  ?
  - Club sandwich 公司三文治  }' k" x, h( W8 a+ W
  - Ham sandwich 火腿三文治
; q4 @% C* i- K9 W$ Z0 q  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治6 [6 c2 B7 m& x. ~$ q2 Q
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
* {9 _4 k! E0 r7 H  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
4 q! f) u, W& d* Y4 n! n, S  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治% y8 I* l7 F4 f, Y% T0 y9 q* T
  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治: |! e3 d+ i1 d  q& ?) I
  - Tomato sandwich 西红柿三文治& f- `& ]6 y8 o" [0 G
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治
) P  D( P! q5 K; }8 L4 i  - Turkey sandwich 火鸡三文治
& w5 Z* `. K& b( K8 u- J  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
+ \6 y( _- K# B- X) n: x  4 h- D9 r" {$ ]8 e8 `2 y  v
  Soup 汤
! @) C3 E! B6 F, ~$ z% N  - Potato soup 马铃薯汤1 O/ v2 I$ F& ^
  - Tomato soup 西红柿汤- h1 z0 V8 ~1 e( ~" ~: Y7 o3 ^: q
  - Vegetable soup 蔬菜汤6 H; Y; y! P1 Y/ x" u
  - French onion soup 法国洋葱汤$ c4 s* m( S. v2 q  m
  - Chicken soup 鸡汤+ r  K, l* ?) [% f; U9 n& t; ^
  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
  i( ^0 @, a* _5 W  - Oxtail soup 牛尾汤$ I3 w4 `/ ?$ u* c2 N- M7 y
  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤
% S- g" t3 {4 ?9 d8 a  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤6 w& b% s" B  `$ W, d8 f: u
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤0 @9 U4 Y" C7 }6 x( A0 X* w4 C
  - Clam chowder soup 周打蚬汤5 S" B8 ?* f! k* K
  - Minestrone soup 什菜汤; z& ~/ R2 w! T  d- P4 z9 R+ R
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤5 Y- {, V0 B0 t, e3 `
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤* t7 Q- c& H- F- \: ]
  
* b( s" I" F- U  7 U- v# c" B* ]% |6 K
  * y; z2 Q1 C, B1 M
  Greek Food 希腊食品
% _: m! `$ F7 E& n! x9 l3 [  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
( [( {% `. _5 l+ |0 t9 d4 w  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律( Y# S3 w' X0 v6 q! x
  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律3 W9 s3 c( o+ S$ B4 F% |$ a) R
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批
& W" I* T4 Y4 l! r( _# k  - Keftedes (meatballs) 肉丸8 T# H4 o1 j4 K( D1 H* K
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
4 x7 Z3 M+ n% l  h  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
2 h5 m3 Q* O5 S0 p/ d, \9 r; G/ `  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
- n+ q6 q/ @$ E# z, Q1 p* \: a  - Olives 橄榄7 L: c/ [7 {" F* S# u
  - Olive oil 橄榄油5 U; j6 b7 B) N* ]" H. r% k( k; D8 F
  - Pita bread 全麦中东包
+ G( T" K& J7 s  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
8 l' y% ?! f# \) J9 ?3 F. @  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
# B2 s, Q' D$ j. H# X: t  
7 W; r6 Z- N, R7 ~& L  
! g- i5 J3 q: j' D2 J  
" n5 A9 |" y* d8 d; _! z  Mexican Food 墨西哥食品
) x1 {: k, l9 L& }  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律* h' Q. q) m& r5 |# q) G
  - Mexican Salad 墨西哥沙律6 `* i% S5 z6 t6 H- D
  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
% ]* h; q  T& w3 i  - Eggplant au gratin 炸茄子2 g) V; r! ]$ G" Y" f2 ^4 E7 j
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁8 o1 j( n! H8 J0 n5 g
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕% ]/ f; L/ T0 x0 N8 p
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
: c6 D7 q' x8 m6 u! u2 A  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
) L- ^# O1 m4 e2 ?  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批9 a% j# V5 G2 i9 V
  ' r8 o( s2 i( q* ~: G4 l) u
  6 n* Y/ G. E  T) J, q0 S
  
! m) A% A- ?" ]! s5 Q) p& _  Italian Food 意大利食品
5 j) q' k$ I( r0 X  - Baked ziti (pasta baked in the oven)* G# |5 i7 M: s$ `* ?3 G
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉1 z' t$ T$ D2 ^
  - Garlic bread 香蒜饱2 a/ W5 y- ?5 D2 U( O# J
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
  V7 R7 {5 q! @: v; n2 c  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
! M  r+ v3 q! i# r! o; M  y' h  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉
3 P% C. j/ E( o/ a# J( \; {3 D  g9 ]  - Cold seafood salad 海鲜沙律
1 c$ {' H9 V  ~6 M# U) e7 W% H  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
' Z/ I- ]( J6 q" c6 Z( Y  - Pizza 意大利式烤馅饼* c2 l' }! q* |( S  P8 E3 D
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面
* x1 I; @; ~- @8 R/ H0 l  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
* _1 T& }0 E9 D/ [  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
. m. s  b( J  x* h2 J  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉) }. q0 Z  h1 z) M
  - Salami 萨拉米香肠+ J+ N" k  @4 b/ k) A) g3 a9 w1 p4 R
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食% @/ ?2 z* _& P! v
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡9 o. j6 {/ [4 ]# z& O
  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭- |- S& m+ L$ F" O
  
( X- Z. G0 ?. c- t( f$ k  French Food 法国食品) G1 {- W: T% t2 e/ M9 F; h5 b
  - Escargot (snails) 法国蜗牛* U  ^6 h- c6 a- @6 X% q
  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼+ R. k- s  A$ y4 A: i# q
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心
$ E/ k% ]: [( Z+ [  - Crusty French bread 法式面包
1 ?# E; g0 X! _+ m6 e+ {8 W  - French apple tart 法式苹果挞
/ b7 N1 x6 ^% x% d: p: h; O5 I. K7 S  - Potato omelet 马铃薯奄列
0 e8 `& ]$ w1 }  f# X  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼7 E9 i; k3 s+ Z: J- x4 x+ ~
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤2 v! S; N: Q$ K5 o$ K; T
  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
0 r2 u$ y# F, Z  X  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列) U$ s' O  d" h8 Z6 o! B9 w* r/ |
  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒% u" q& I; G& |' w5 J( S
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁, m4 z- V1 L, D4 E/ T3 ~2 t
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼3 _* A  v4 @0 }" z- @$ M- U( A' R
  - Croissant 牛角包& u$ x, J" [  e* I! x; b1 t/ D5 R9 E$ \
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤
; _; z6 o7 s% n; |$ R  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品' O# d3 r' I7 ~! Q& w6 X
  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
/ F! v  p# {% C) n3 a& p! D  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙
3 K, p# Y8 N5 [2 {9 o, }% a' U  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱9 Y: y( `) J) ~1 k
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚8 T% ?2 s5 o8 }, U/ [$ X
  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻! u4 O  h% a5 c, I! E
  - Grilled lamb chops 烧羊扒8 z8 u9 C% n& n# p
  - French toast 西多士
* r/ f; \0 W# l  l+ Y/ p% m  - Apple gateau 苹果蛋糕: m* V* w( m+ F6 O" m
  ! p& H# d9 b7 ]$ x) E; j
  
$ J9 \: H! v  j% g4 _" X5 c* B  Japanese Food 日本食品
, B) v0 F. t1 I* ^* V- M( I# c  - Sake 日本米酒' u* j0 H1 H& J- d) b
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅
; R" z4 ^& b: i/ k2 r) d  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭- Q5 T& ~) h$ A: W7 C, S, m, I
  - Satoimo 日式芋头煲
+ L- c- s, {9 U% l  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗" P/ g$ e5 e4 T# D
  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯  t" @3 m' q9 Q2 M5 V
  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
" `$ u* l. j: b, h/ _  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋
7 K: j: Z2 E) B+ Z' ~% H* l0 d7 z6 }  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司- _/ r7 y& o# g
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸- s3 E3 z# x' Y! h
  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
* q+ L5 S2 T3 m( r$ s% L6 T2 z  - Okonomiyaki 日式烧饼, i2 C7 O$ D4 V; S
  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
6 d, R+ E/ K" S, E+ k7 ]  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
& `- z$ z& Y' K0 ?4 q" o  - Sashimi (raw fish) 鱼生
& _  \* G" Z, f6 ~  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司$ }" @7 f8 s; k# c2 d7 Z% D
  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
& i5 g3 V  W; |% k  - Green tea 绿茶3 M4 q, V* t3 t- @
  - Sushi 寿司0 U; T1 }; Y2 {; T* l
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜2 z8 I( u0 |6 G! |
  - Peony mochi 日式糯米饭团! l4 J  r! c6 M
  
$ D0 K- }8 X: F$ G( N! x( O  
4 I  s# |$ k) U3 r/ ?! ~2 U  % ]: s8 g# k" F5 T5 K
  Finnish Food 芬兰食品, Z, o/ P# t) j8 R3 u
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼1 Z0 Y2 M1 y0 |
  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷! `# X4 }& U. W& ~
  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包4 ?- Y! ^5 `) P2 C  Q2 @) c' t) n
  9 B4 v  a; \4 n
  
# [! d9 _& ]- i( Q' i  German Food 德国食品
' s: K2 b4 u! b7 Q) Q! h2 R  . B  G. t# L: a  m
  - German sausage 德国肠" B& B8 c1 W- |% ~& O! K2 p
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
5 w/ a2 k$ ~+ x; c  R& U4 C  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠7 l* f- N" c% o3 F
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼
7 f  ?, G6 T9 i. M, b4 {  - German-style chicken 德式焗鸡
% r, u( D; x! N  v- T  * S8 c! }0 e: j; r
  
, {- W2 O! v& N( H  ; y* S2 v! m3 G- v' B1 |
  Canton Food 广东食品3 ?0 q$ n5 C# S% F0 P: y& e8 f6 t
  - Steamed fish 蒸鱼
% t5 f; w: J9 {' g- B! B  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
" k% {. P% H, R& ^1 d  - Steamed green scallops 蒸青口
" a+ }* V% w# d$ @6 i+ }5 Q: y' b* N: T  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅) }* c! ]  S/ F& w, j" p* B! y! \
  - Steamed lobster 蒸龙虾
- u$ D/ d7 K9 X$ t2 c$ x0 T  - Stewed duck 炖焖鸭! c8 G; `( w1 t! x3 A" ^
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
, F! z- @, S3 j# w+ g/ R  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食" \. B" O# b3 Y! m% W
  - Pork satay 猪肉沙嗲
! ^- e: l" ~- y/ t9 Z$ b4 b  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠, [4 t& z2 i: K
  - Stuffed coconut 海南椰子盅
! n" ^3 [$ O% U6 h5 B" s9 O3 B2 r  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
7 [5 k3 {9 Q" l" O4 Q- W  - Sweet and soup carp 糖醋鱼
( w( s+ K  d; D2 Q% P  y  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
7 l* _: ?, k- S7 p  z. d$ A' U' U  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
. z9 I/ C4 `+ Q3 z( l  N4 G2 i0 w  - Curried beef 咖喱牛肉
  D, U' u2 }2 m2 [) I" x1 Z4 a' d  - Congee 粥5 h& j8 H4 p! a% o( j
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡: U* _$ k' Q5 M$ I
  - Creamy curried chicken 咖喱鸡
+ ~/ m- J  z  i% r1 d0 n; A! k  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉2 I) P1 s4 r  F. I* L& ~
  - Chinese tea 中国茶
; N) a! \8 f' p& n  
7 o4 }4 V" b/ a" O: Y  
$ L' }  h( S% H  Shanghai Food 上海食品
( ^7 O# e7 s$ L5 N- Z9 U% r2 z+ e* N  - Fried eel slices 炒鳝鱼
/ D9 u  x( n: I# V  x% ?  x5 N  - Braised chicken 焖鸡( c2 k. ]6 B4 g/ G: C1 Q% S% k( H
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
4 l% H0 f/ D2 J  - Roast pig 烧乳猪* x" m' b8 `# ?9 B/ H0 c7 c
  - Fried pigeon 烧乳鸽* Y2 {  K0 E; y5 _+ f0 Q
  - Baked abalone 焗鲍鱼
# x' D  d+ v$ P2 ^1 X  - Fried big prawns 炸大虾
5 @  _) b6 x' ^6 |' O2 W. _7 Y  - Stir-fried spinach 炒菠菜- d2 G" ^0 R4 M) E! Q
  - Steamed crabs 蒸蟹- A( P: B* F1 z' d% K
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨* w# n3 I2 I( A8 Z6 v
  - Sweet and sour soup 酸辣汤) D# j* B0 Z+ f
  
3 b! N9 Y: G/ u& o/ Z% ]  9 s% {! w0 s; i4 ?4 v, _/ V
  
4 |( r& K: t9 g! G7 ~- ]! `0 A4 F- ~- }  Beijing Food 北京食品
! n6 X& F) K5 F0 T. ]1 h  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
: J! s  a" H% I9 w  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿5 [1 ^$ S$ o# g2 g: J) [) C& h* W
  - Steamed spareribs 蒸排骨9 J- S# i( V# ~4 j( H" o9 ^; U
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡
+ D- ?" i$ F7 |9 ~# V) b  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
) T" e3 u- O: C/ a8 d0 L5 [' O5 R  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
* t  w. K3 I1 o! m$ E  - Peking duck 北京填鸭# Y9 e$ a  J2 n- ?
  - Steamed egg custard 蒸水蛋+ C" Z  y+ C+ E6 L. `( ?
  - Oil-braised prawns 焖大虾
& u0 R9 _# T+ t% w- I  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
! u5 G( r" t- V- _  - Deep-fried bean curd 炸豆腐
' A& }' s. {" x) c2 U  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
. B. I: H- _% i) N  - Deep-fried dough sticks 炸油条
% G7 L$ P# k6 p6 b) W3 w8 a  / s. O$ l* N) ?7 I/ A2 d
  : }  F; e/ B8 }2 W+ g  \3 c6 ?
   1 烹调方式 Cooking Method6 Q0 c9 j: L5 B+ \5 p+ X6 a$ o
  
& c3 e6 t: M; F% S9 \( I    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
7 ^' _/ a! k1 J    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
2 g" ]$ I* K' H% X! Z9 `- ~8 R    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...% \% v/ V# |! T7 d7 l5 d
    smoked... 熏... roast... 烤...# w! y# L& j: {* @$ C
    grilled... 烤... crisp... 香酥...% N/ n2 |" e; n4 ]8 w& e3 `2 y) x7 G
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...
  U2 P$ a$ k" [+ C7 O    toffee... 拔丝... dices... ...丁' Y# m; P' h* S- ^
    mashed... ...馅、泥/ _: r5 ?( m+ R/ b8 k5 K$ W' Y
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
9 ]$ {* ?! |  B% i; s# N    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
$ ^0 S! [4 G0 R; d, p7 h2 q    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
- b  n: h4 I! g# V    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...
3 `8 b5 ~, R  B& Q  c    ...in soup 汆... ...shreds ...丝
% ]3 f4 I$ b% z$ H6 X( P    ...slices ...片 ...cubes ...块
  L1 Y- ?2 }( K- H    * @0 h3 n2 H6 Q
    1 _6 s; ?7 b" S  b) [& ?* v: y
    2 调味品 Condiments" C0 C/ q% h; k
    
$ x+ v; c3 n% B! J- k# y: z. J) g, L& b    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
; q+ Q* a7 P8 b8 G4 P( {% B    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
$ Z" B7 j$ B6 D% u: q% o    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
  L3 j6 I& ?* {  L7 S1 ?" v* `7 T    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜/ t" m( k! A3 a9 ]& Z3 `. D9 N
    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖% n4 q: B6 d' f& n
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱
5 B& f' }4 D0 W$ u    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
0 S7 y, i; C) J/ \; ^7 P    
) G1 J  L. i5 i/ f7 o* t' g    
2 O& `' M2 k) v* p    3 汤类 Soup
9 B; F+ s9 R( `5 A- H    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤! }3 R2 k% \- K7 y
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
& d; i1 d) n9 E  q' T    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
* ~+ T5 G# q% d) }    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤' T) L- Q7 k4 k% e! o
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
2 `5 v2 z2 l. q* q$ }+ S    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
4 x; [& \6 }. t0 _    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
" R2 P# S. z2 X( P6 p: L    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
: m6 d; V- `. B' u) H  }0 x$ j    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤) d. a- G- @+ f) Y
    
9 m. O+ f* b- N) c    
0 n2 H) K- o" O6 e& r    4 主食 Staple food
/ _  q& [6 s, W; d0 m& [    中餐主食Chinese Food
( D6 D1 q, K0 r! ^; O3 @% i; `+ R) }    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥( _- _, d( \0 g) |5 }( M
    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷' v% ]: m  N4 O9 s% W, ^
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
$ k; `$ i0 b% }8 \' @8 ]+ ~    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子- g7 @" I! E; U7 ~1 @) R- w2 d7 b
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
# G2 Z% k+ T$ ]3 B! s! u# E    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面
3 \- ]& \# q" i9 v/ @$ z8 P    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面( L4 b1 t  r) L1 j5 |( ^
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面$ X  N* |3 b6 Y- n1 ]
    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线+ [0 @% |& Q& n
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭, N1 C4 A: ^6 n( B" a* b
    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
) v0 X' U. Y. m% L) n    muffin 松糕/饼 cruller 油饼* h7 R. M7 Z  ~
    
3 ]% B$ \/ L* [6 o3 @$ w9 T- M9 H    西餐主食Western Food$ }1 u7 l$ ?0 m/ ~5 _) g
    bread 面包 toast 烤面包/土司) V! l! a  S- ]# h+ J; K
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
3 V  w: V5 \; X2 [9 ?9 ?    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包* D/ d1 c5 H1 y4 x8 l5 w2 W) y# O$ F
    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治+ Q3 U+ o, z: k5 _
    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干* s: t1 ?) s3 m) y, E
    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼9 \" Z4 y4 H0 ~/ S5 g' v
    meat-pie 肉馅饼: C& y* [7 X2 x, \/ v+ L. C
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥. B& R' A0 ?. b. w
    French fries 炸薯条 pudding 布丁7 `4 |8 w4 V7 h/ R1 V7 A
    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条
; s5 E0 Z1 u  T7 q# l* p5 h    3 n1 O/ U( r5 `  A. s  z
    3 C& B0 o8 W+ Y& ]( K( K( M
    5 主菜 Entrees& Q7 Z. C, B; a0 C
    西餐主菜Western Entrees
( k( R1 i) ]; y# J" c2 i7 o9 z    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)
) _% u4 z  M4 V# U0 X8 i% v3 K    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
8 g1 @& f" m$ V6 F    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
- E- ]: k: @7 d. c    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)1 s% K2 ~5 |% O, |
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)* b7 T: `  t! [& O* P! [" X& L: X
    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排; z% }$ r/ s, O8 Z& Q
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
8 h( X6 ]2 Y% x2 T$ r    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
; L7 ~, \7 V# \/ h8 d% d    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
2 ?) P1 ~; m$ J  w, ~5 W    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭
, P- m, `# d* x8 o9 W  B    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
( b) k+ f" c) f9 X- g    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋, l6 G/ \4 _4 S! b/ T& N
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋4 a5 P$ S( V1 C) q
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
7 D; Y% b6 s; m    salad 色拉 salad dressing 色拉酱
+ j+ m& K0 ?, W6 \9 p    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
2 s& f  f- E; C+ D    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)% o, J3 F2 `. X0 g8 b
    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
0 j8 K/ A' v& z, [8 s0 H     Russian 俄式(色拉酱), j  F3 N3 ?! [  L8 Z
    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥3 g! l; V  W6 r" E8 r
    
: n1 f4 m  W8 m% H7 k6 ?    中餐主菜Chinese Dishes. n. }- s! q$ O7 P. z( v' }
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽
# ?8 f, l! x% X9 l( S    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡1 a; x! g3 y; R/ L
    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋$ Y* Y0 x& `4 d5 {, k- N6 s$ F
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉5 ^% @/ B6 g2 [3 l- E6 P. \
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片  O# y6 @# ~! b" d& i' D9 e9 {
    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
5 V! [) `* W; v/ H' V. S6 X, }    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
$ x2 o, c! v$ A9 {/ ^1 W- Z    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
% D+ X( i& [7 p- x$ R    
- D; O3 x# R. _  \6 b' K+ T* c    5 k8 }: B' {6 S+ }
    6 甜点 Dessert
- `# f2 Y1 P+ r2 S3 _  \/ L    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕, I. Z; _) M( y; v
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼7 |& j9 S; o. d% H8 J: W
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
- P' k( F7 }" J$ j( f2 u    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼: a2 k( V* Z3 i! J( n# |
    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
; s% [1 ~+ G; K. c  N    ice sucker 冰棍 jello 冰糕
! ]* ~6 d3 f3 h    pastry 点心 yam 甜薯+ D; ^/ N% ~/ v4 }& N
    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干2 b- E4 @+ a0 ]- S$ h/ _1 L" R
    
1 @# j6 ~% Y/ F' e    
* [+ X/ H" u- q" @+ F0 o' F    7 酒水 DRINKS
6 e" o' O, h" F# ]+ Q    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages, L5 ~7 j3 p9 n! P
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
3 _; o& O+ x5 G    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
$ y( P# }+ Z  }" U) m3 [    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
# J, X, a2 c0 H5 }+ q: E2 H    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
( J1 h  c; d2 ?: a    tea 茶 green tea 绿茶6 u6 t& B5 S+ f3 R
    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶
. `. h1 g% s# R3 a1 q) [    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶  [7 F* v' M& m" |& S/ q' b2 v
    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜1 X$ {$ p8 l# N: ]& ]1 a8 s
    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐( }- L: _# G- b# j8 Y
    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁5 n, Q) Q! m; o7 [0 Z
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁1 O* t5 ]2 z, u, J0 p
    mineral water 矿泉水 soda water 汽水
% Q5 A) w- I& z, E: X    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料, _: x5 }" M& l7 J" C
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒9 o% e8 w- X7 R3 `5 O9 Y' u' p
    draught beer 扎啤. x9 O" B' H  [% D" r- S
    开胃酒 aperitive/apertif
$ e" X' v& {% L- a9 x, A' M+ V    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
8 a3 }/ g6 ^, _' q    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒1 C" k. L) i! a% D4 R5 i
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒
9 X2 f# F1 L0 e: S& ?: B4 Z0 ~    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒- h( h  e" r0 h% n# i
    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
' q+ J) [' k2 U% g9 s3 B5 A    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒% `  C! y( @7 I% h
    烈性酒 liquor/spirit
, `$ H/ i: [9 d0 @" ^2 _    whisky 威士忌 brandy 白兰地$ }3 D2 c8 d1 r! P
    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特7 u" d$ J4 [+ q' M% i
    + H$ P6 q3 X/ w+ A, w* N6 n
    小菜 APPETIZER
" E5 z; X5 f* Y: t  4 D# n) K$ Q  E! k& h
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
5 X; b) z3 A+ y. a; l5 M    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
- r8 R# R) J9 Y0 e' ?. m: m7 E    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
; F& ]0 p9 I1 K+ C- f- k    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.959 k# `& x& _8 Z6 D5 D+ u$ ?' Y
    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.951 e4 q! S& l% a' T
    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
. J! H7 x( g0 N! f    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50) c# {2 U8 A* G: ?
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.502 V+ N* ^: U9 @
    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
) _- S2 _% L: t9 e  _0 O' p  P    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
1 G- B4 K3 L$ U    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.504 \# S' J& B6 h2 i9 E- `' C
    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.501 A  b; q/ V: W7 J
    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.006 u2 L; D! M2 y: M  V
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75& \- o0 {4 x9 k' M  h: M: B# G
    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75. q; K! ~( ^* j) ^& ~
    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95
( j6 M5 d( ?$ _2 V/ q    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.951 f, ~5 m9 }2 l3 N% q1 q  o& H5 X" `0 Y2 p
  1 H2 I  H/ v. e$ l* e
    小吃 SNACKS. R* d( m0 V* l& z# e- z# U
  
) v( w( [5 [, S    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50
/ y* [5 K3 Y. v! g+ \( W# G( o    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
! g) q' @  `1 J    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.505 L$ Q' ?6 `6 a" x# h
    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
7 n( s; t; w  ~7 t4 V    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50" v' R6 V- ?/ z+ ?& |- P8 W# N7 u
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75- `8 J8 I% @5 i! `% S& W6 x# p. n
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75
, \. F9 ~' g# V9 L    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.255 g+ G  O) S' y
    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.503 f- q" l' \4 u3 w! W4 ^4 f/ E
    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
, [8 Y# {- C/ o1 B  M    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
0 q5 W5 F6 B& d: k. D9 O    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
! Z+ z" q6 y0 {" x) A  n    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25# |. L' ^1 I* B" |
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
: G, j% t6 x; B2 Q( v    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
# V8 L& K1 q8 ^6 O    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.500 w( p9 I( E8 M+ }" f
    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.25, e% t5 P2 X- |1 |! L  u  @
    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.258 d, P1 i, q. J5 D3 T6 A
    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.504 k- z* {! u9 x) B) m; O2 v
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.750 \4 P$ v) H' N+ c+ G
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.500 c* E& H3 b3 m/ }4 Y
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
4 Z+ H: b1 U$ x' d2 N$ g1 d3 a    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.251 q: W/ Y- |6 r* ?
  
- @6 P/ u; N) P    汤 SOUP
& R- P3 B% A8 m* Z: F  
5 }+ a3 c+ O3 D, K/ \7 g8 e    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95- c3 Q' y. Y+ l
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95
9 q. ~# v& ~7 e! r2 |    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
  ^7 ]# o: k+ y) w5 L; T, I' W    扁食汤 WONTON SOP $2.95* K" P( S9 I/ T' t- v+ c3 W
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
3 D# v8 S9 o2 v* t$ i4 |0 Q0 K    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75, K0 w6 i3 n; a+ z$ A
    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25; |8 z: n  j/ P8 N# f
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
4 K& v8 K# p- I6 ]    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.506 C9 u: Y/ V( `8 \
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75) G8 j6 A* f$ Z+ Z' l/ F7 y
    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
8 s' b6 ]" ?% Q% Y0 E2 v* D9 K    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
% o% e0 i; K4 q    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
* o: o2 s; o( X' j5 b    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.503 o+ b% q  c  g2 A4 t) X3 `
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
$ }7 q1 v; M& r  n6 ]! h- I    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95
- Y8 c7 a' \5 H6 x' E; Z     / 面线 /VERMICELLI $5.95
1 j* b6 p, G: w' R    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
* W. S5 F: O1 {5 `5 Y4 U    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.756 [$ ^  f( R3 X+ z
    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75
9 v! g- t3 P1 X    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
2 ]. Z# ]+ e/ @  m$ A. o    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50/ ~  \: B% O6 s, c9 w
     / 面线 /VERMICELLI $5.50- J/ S8 J( [7 k) [9 ]5 f! T) V: ^
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
# ^. F2 l  _9 f5 S! O9 a     / 面线 /VERMICELLI $6.25* {, ?% {3 x" V/ x5 E% R
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00& b. I% ]1 D" k" |( \4 f1 E: M3 X
     / 面线 /VERMICELLI $7.007 S* K% y+ u8 U; D
    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75% B& w0 h( ^) z5 z" _
    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
, q3 T4 ^' ]! t; w* y+ ?1 g/ z    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75' f) s. ]0 Z2 ?3 U0 [" F1 |* A# w
     / 面线 / VERMICELLI $6.75
& i# S# ]# [  f( m: A% `  
" i1 p/ E* ?" W% C    热炒 PAN FRIED& D3 L% f* v% p* l
  , U  Y0 g, Y# N  D& V- S
    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25
8 r" l/ H9 x$ v% K) F9 f) w    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
) J4 |/ U$ b- \' p    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.503 C1 n9 X' N# m5 S' I- e
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
6 ?) B/ H7 P7 @. _    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00, V  p6 h3 l( U/ z) ]& v. X; g; t
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25' Y' l- P/ |( G* ~
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50
- U. u: W; l) D" i/ o    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50
8 x. D0 I( _" D( U- B    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
0 j: J/ c) m: w+ ~0 J' [    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
1 j) ~9 L* j6 x2 U8 U    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
" w# z. ~1 T, ^    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95) k5 Q- \8 o' S+ k9 @
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
+ T) Z) p+ s( Q3 B1 f    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95
. E, P. F: k1 _$ i; C8 m5 _    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
, w; i5 e$ g6 T5 @; t& j7 H$ U1 V    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
2 L/ m! F6 d% I- ^+ D3 |    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95* [! b6 |9 D( U; ^# c
    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95  B% A, T9 A1 W$ x
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.95
4 e1 H! S# ^$ N' \  D9 V' |    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.95
8 q$ V. Q( y( q    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.954 G( O9 t: Q$ D" B! i/ v4 D8 [  o
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95- z" u4 Q6 \  k7 B% w/ x" n
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95
' ]: Y0 N: Y" o! `) C* \  _3 d7 P    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95, q7 A. o, g8 F9 |
  
1 O4 z8 `/ s/ J6 L1 m& V: C; H    饭 RICE/ FRIED RICE
5 C/ Z& g6 a. R8 Q+ @  
5 t1 ]( ?' u. F$ Q    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
8 q: b  \0 q: Z7 k# q2 y    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.950 H( m! P' d+ J5 Q) C
    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
, F1 S3 [, X% T8 c' Z8 w    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.958 X' r7 \$ t" R$ D
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
; n. O3 G) B; M. y0 U* u! K    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
& q& g8 o' T& c6 p; c& v  V    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.503 F1 j, r6 r5 n6 W' Q+ O7 ^  L
    蛋包饭 OMELET RICE $4.50( f  t* P! c9 w5 g- C
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
% I; a1 c$ z: i6 l2 e    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
* S: ^" z+ r0 ]& \) E! m    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
/ d! Z7 B! K1 C: C9 g. @    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
  z) h. _5 ?4 o/ x% I    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle
3 T: |" A7 o6 B5 E    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95% X2 ]2 n! P9 i9 x$ o  U
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95, m8 Z2 O- ~4 I0 f3 H$ h$ T& ~
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
2 k/ i' |( b5 `% e" Q" w. Y    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50) M+ U& _6 b* c, l% X% a$ e9 p
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.503 Y2 Y* M5 o- `2 {7 @
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75  b4 Y, d. D/ I5 Y4 x
    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
. S! W2 w0 [" b  k' l    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.500 z# q1 n- c: u5 M# i
    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
0 W/ p- g. w6 O0 o    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
4 I# k' `6 A* K' ^    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.508 J, @9 g8 p" a: k& G
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
3 {% @7 @- _, X7 u/ O  W    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
. ~/ Y# b  w, [* n0 S    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50" R7 u& L& l2 E# b( V
    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
% G% Y% O3 s& w3 W9 N5 e: G! v. f    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95. O7 [4 _0 w& X9 D
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.257 V  ~4 f( v0 Y6 W- S
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50
( u) k3 V( |: x5 f% [    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95# |4 k* h4 u% i6 n% N
    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.254 @" H  j: B& q' d7 A/ [8 k3 _- ~
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.509 o% p& V# ~0 ^* [4 {" }( Z/ i" M( @
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25% R: u. n1 m+ R( p( h
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25' ?/ Z# N2 D8 y% S) k6 i
    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
# E& O6 @4 c/ y" j    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
& K  i) _1 `+ l; S3 J/ ^    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.503 P2 k+ e8 W. p  `* ~6 N0 r
    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.50' h* o" i3 ^7 H
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25
; v, i$ V5 c' B. h    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50
# l/ h  p( `. G) r! c' L  3 M! E" U9 K9 Q' d
    素食 VEGETARIAN
+ p$ a. }) L: X0 a( h* D" P  1 z% ]$ m! D0 J- p, i- e* b' F# N
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
5 B: |9 q* i; \) E# O. H    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.509 `4 Q. ^( t1 x) {8 _  O+ N( n
  & G7 W* q/ F3 l) F
    冷饮 DRINKS6 J/ O/ o) I' H2 ]5 H( ~- s" S
  
: r% D& T# \$ _0 \' O& z5 y    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
% W8 }% G8 V2 h; E    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
$ x8 V' T$ _8 [( {: V2 x1 ]9 ?    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
  x$ T0 }- N7 F$ d! o" i    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00- [8 y1 g1 H# ^* L) n- _1 t0 u4 \" L
    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75
4 K  s8 V6 w$ e    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
! V/ E$ q. p, d6 v    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.75( `! j$ ~% \4 E' `
    汽水 SODA $1.00
1 \! W3 t, T4 Y! ^  `4 d0 X    啤酒 BEER $2.509 Q7 Z( K; h& T3 D( T  i* S
  1 g5 V, `( z. z+ E  _' j
   冷菜 Cold Appetizers
- l9 X+ \& u; U; R  
5 K1 ^: k. {+ i9 l9 f+ t    绍兴醉鸡 Wine Chicken' |+ G! q% s& J7 v  H; G
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.751 E" E3 G9 O+ D9 A  n" Y& {, x
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken/ Q1 ~$ J! S& o& f7 ~! z0 F, t
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75/ R& |4 f8 O6 d% ^
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish3 r( `% ]6 [6 |$ F3 ]  i# E& r" K  ~
    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
' `& K- S% q- z5 H+ N* I    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
6 u) A/ V/ {* R* y# y! E8 a1 l- n- C    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75' Y+ f. g5 t; _  E
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
$ U8 N& R$ W4 `7 N3 \" \    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75/ i% J7 s. O$ q2 c# C  B0 h" L
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75. P1 T7 l; G. _2 s
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
& q/ y$ \6 r1 m# _! L8 Q0 N; Z( R    $ F+ ^. X/ j* f, R
   热 菜 Hot Appetizers, A% T, h! S# t6 Z
  4 j2 ^2 k4 Z; N; ?3 o2 d/ e( r
    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
- f1 }, m3 u" j5 e( C    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50
* h) P! q# y  [    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.503 F; E1 U( V' G& _1 G2 p' [8 x
    春卷 Spring Rolls (4) 4.00
% n# Z$ h% p$ A: e    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.752 F6 H( F9 G' l2 |* m3 q% q
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
) y) K8 U# A& E3 W, b% q    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50$ Z3 S( I* x' o  ^' }1 Y
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup
7 v2 K% ]6 Z5 j    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
* T* P- x% h, v' V% v    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00# f0 ^3 `; D# M8 {  Q* E
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.005 N" g; `  C) Q9 ?- H& ]4 `
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.007 P/ V  ?$ p$ z! r0 A  L
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00+ D( j: o; F" H, u; d' g: r
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
( j/ Z3 n! I0 l    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.006 K) ?/ B( R0 G' q+ }, q* }
    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
5 b) A' ]8 I$ }5 l0 m    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
4 A2 a$ P2 }* n" k0 }2 ^    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
. u9 e$ @7 c* E3 G& B    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
$ j. q  Y7 S( X    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.007 P# M+ t/ |* U* Q$ M
    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00, p3 `! V3 H/ {) T& u& P; L$ ^
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00" t7 j" j% `- t
    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00
  E9 s. n( G& Q4 D    ( A; [' Q& G8 ]
   海 鲜 Seafood, i1 P0 \2 |7 ~$ O  ?" F" C
    
7 `+ H$ b( [  K2 w    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
' h2 [6 S  N# A  J( G- o# M    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.007 ?# n4 y9 @9 s5 I
    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00! U; G' f: R" r* U$ Z
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
' M$ z+ x9 A3 J/ ]2 I+ l+ {0 L    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00+ O+ v1 v1 ?9 L4 i+ b6 W
    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
2 n& c' g7 L) j, j& A2 S    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
4 E% O+ `; H9 r9 V$ {8 {    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00; u' w9 B; j2 T  T) A5 a/ w
    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.505 H+ d; M) I/ M. S$ V
    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00" C$ N- V5 q6 w) n0 P3 i) Y
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
% r3 ?$ I) \: X    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50% P! @4 L& {) L5 ]3 O& Z( G5 G
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
2 D  {( _2 _6 M( }$ h: P6 e( N# c    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00% ?5 B4 p3 }2 L+ ?' V% ?! z$ Y
    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
+ y' E. d3 ~7 I" P8 S* T; a    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
1 [, l# \1 n9 W9 ]& Y! e; k; J0 [- y    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00+ `" O1 g& f' r& X* ^' E
    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00) |, U% z. `0 E* w
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00) ]0 P7 F9 |# j0 N, M# p# j. e
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.506 [# x; y6 Y7 p, A; b1 m
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.00
: F8 D. Q7 ~# C5 r: Q! u2 u    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
* q+ p% \4 W7 ?! w! \    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
5 l8 R  Z$ {+ O) Z2 X    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal
5 r( |1 l( _  `' @  E) s    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal
- s# C( \+ S5 P  r- h4 B    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
1 K) i* |7 w" Q: f$ \; y    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal/ c/ ], W6 D4 O" \/ ^
    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal$ q' Z2 |1 s5 @* U0 t1 K" v- m
    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
- j' }* K$ _" T1 A0 l1 S2 E    " m2 e$ K, d3 Y; ?7 D3 p
   家禽 Fowl
3 e$ Z* {$ p; y    9 ]3 I" R+ W9 D# x6 M. [. Z
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50. Z3 J6 p+ S5 l9 T' ?2 ]0 w
    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
. D5 S, T1 d( V  v. u    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50! [8 J& _5 H% X
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.50
( B$ @1 ^& i/ F  E! Q    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
. J1 q$ b& T) D9 H; Q    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
7 L# A- Y( n, \' B    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50/ i7 f  M! @- r  N  z; @/ F
    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.756 a! \! R; q6 ]1 i+ K
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50; T0 u; Y7 i" d5 `1 E0 A4 `
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50  l, U8 v3 |8 e4 G
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
% `% ?0 t$ B0 x. {+ G    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
6 N. l0 b4 o) x& E) r: B    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00: j, q  v9 X, f  E% @2 j( _& N
    北京鸭 Peking Duck 24.00
5 g$ t% V; X9 U$ Q6 K    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.006 i* W& X; R9 M  m& y
   
$ l# n! A8 B8 U0 G7 p    猪 肉 Pork0 V( Q" P5 q. t! M0 d' R  l
      c7 f% N& @% J" X, I
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50# e7 F. x6 S2 N/ ~4 }8 d/ {6 P
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.004 c0 M, e4 X7 Q6 ^' G: E7 P! D) ~
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.505 G. h6 Y! x+ M. h4 W9 i
    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.502 v5 o4 H; r1 L' J6 E& A9 X4 {! ]
    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00
* `0 J& V6 l) p3 O    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
( X; l1 V# U% [0 \( S    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50
( L. c) H% z8 A( a    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
. T6 U, j& ~" d) T    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00( ?0 t8 P" \+ W2 F/ L* n
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.508 t5 T! X4 s" x- S
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00
6 x# Y9 z$ ~0 b+ y5 l: v. y  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2026-2-9 04:19 , Processed in 0.205070 second(s), 12 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表