埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3340|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
2 I9 D, j! T2 w( q) Y+ J+ d* J6 A9 z5 x6 \
家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)# q; b0 T) A& [9 H. |, L' Y
  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)
0 t2 W$ |, r1 [/ i  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)
# [2 b" J! S) T: W  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)% r! h8 `+ f9 v3 {+ r
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)2 Y- S# w, V( @
  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)! ~7 i$ d1 v; k
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)- G% [: [. I7 m, i% X$ _
  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors); H5 t0 }9 f$ l2 E: C5 w
  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)
3 U" F$ S0 q- }. Z# O: w  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
# D: M+ B  S6 h9 Z1 q7 w& k  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)0 M* |3 A- m3 `  p" ~4 e
  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)
& _8 W0 p, g1 Q- s$ O4 A1 s' U9 q% X  
0 v3 {4 {/ `* l1 f; I9 R  
! D1 Y% Y& C0 ]& J; g  6 t  e1 f# D& L+ }# a: b
  家庭特色菜(猪、牛)! Q9 R9 m) k: |6 c  c3 m
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)% ^% i- |! a! r  B
  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
- f& ~4 m/ D0 O6 v9 O4 r3 B  E1 H  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)* Q9 f/ m7 C5 v: Z: u- N
  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
2 V; o4 _2 h) H# Z  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)! O/ [( a2 Y" @1 m5 A9 c
  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
% B' \( n. v; g* j( z$ R2 X& n  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
8 A; [: `+ Q! d) _2 a" T/ _8 J  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)
/ t) Q! z; O: y  _3 N+ [  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)  m2 Y& r: F. J& c) h) C( F& C
  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)& I6 K: i. [( b5 t$ Y8 Y
  ! l4 i8 u$ Y) ~% G8 ]7 t0 h
  
8 W8 A0 x1 ?( d; i: s# t  7 i% b7 n1 J5 N
  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)4 K1 o9 M, i$ z
  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
! P/ _- p: T& Z! }& ?  c+ n" ?  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
5 g1 f; @4 C" R$ K& `, p' q  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
3 s0 X1 n9 }8 ]$ _/ X  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
+ b0 d7 l7 B) K  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)4 t7 ]) V; N  l+ ^% G
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)8 i  c9 c( m/ z5 C
  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)
; y8 S8 t$ F0 ^6 I, D0 Q  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
  v, S1 I2 U# U! }& J* [9 {7 Y  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
- r) b0 T5 p; o7 M: f  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
+ v% y7 g( K% S; _: q- p5 |- N  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
; _! @4 `. n8 _6 C  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
$ j- d6 B$ u3 c3 M9 _* i1 w  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
  B' {$ ^- X' }9 T  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)4 j, \* Q& P$ z/ X
  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup). P+ a  e! z4 B2 z3 \. G1 T5 K9 I
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)7 x4 q. p' s6 g/ V% M* Y& N
  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
8 _$ h$ T3 g6 ]  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
; S6 }; V; q& d. H$ g  酱油蟹(Crabs in soy sauce), x" b; t) b: a) l/ @8 }
  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)
# z) Z' D5 _* w3 J5 u1 |  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)
3 o6 C, t: _( H7 x, L  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)9 A0 D# R2 d6 _- g9 Q5 W
  
6 i. `4 `8 Z' M- f4 E0 I  6 e' r+ O5 K, L) C) R
  % z+ g; H" K/ D3 R8 M% T/ a( `
  家庭特色菜(海味、蛋及其它)5 u1 z/ U" V% u% e) A" _
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE
0 j" v& c' g" Y  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
* Z* q: \+ |0 o) o! d) |2 [  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS0 W) g' k/ @; h$ `6 i
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS! E$ l; R' e9 Y( _/ J
  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP$ i* Y/ q  g/ a; H& ]6 p! B( |
  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE+ W# n5 R& c0 d* ?9 E
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE, w- B3 e7 N. l. M9 h* T
  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK+ J; c4 S7 n7 a* E
  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
8 a) V. d/ V: C  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM; a1 r9 e* C' H( d, U& t+ T! C! }
  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE
8 ^1 w2 t; \  S$ y" h3 r! _  素什锦 MIXED MEGETABLES
# v0 n- {2 y  M; U  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO
/ c  {( a! G: v* \9 L; P  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT% H: M- i7 E2 A) S0 J
  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP. `) z0 Y: i$ F1 P: z
  
. ~1 |- f: A; ?' j' B  
: y: K6 O$ t" N% c4 l  
: D$ o8 N, M. S" S% O4 U  中式午餐(Chinese Lunch)
+ m+ I: ~9 j# ^5 I% M  abalone鲍鱼
- d9 P( i# z. e' {, t  hot pot火锅% m# Z1 N! F* J7 q. C
  roast duck烤鸭! H1 i# \  d, h# C3 g
  sea cucumber海参8 t4 X/ ?1 s3 ~  v: S% _( v
  cashew chicken腰果鸡丁
$ H! a/ g9 J9 F, _  shark fin soup鱼翅汤
" P! ?, ~2 \! ?/ O6 g2 ~  r  grouper石斑鱼
( `  O/ f* ~, V( T+ ~6 S/ [9 W  rice wine米酒
, o6 @- \: M3 }5 L' f9 ~, ^% L  sauteed prawns炸明虾
/ [. t" y4 D! v- z  steamed rice饭6 I" P* e* S9 V" D5 r5 t
  celery芹菜
; X7 a  h7 ?* p( O  crab蟹1 e% b+ ~* `1 }9 ?
  fish balls鱼丸
5 ?$ f' U5 H, h5 a3 F2 F  lobster龙虾
& ^- X8 k/ @' h' q5 @  shrimp虾子
# T# V' p- t! R+ I8 |  H  roast suckling pig烤乳猪
% E% d, F) Q% x% W7 x$ r  Chinese mushroom香菇
6 J+ X) I5 D) F6 q  hair vegetable发菜$ h( q% k& E/ F
  lotus root莲藕
4 Y- e) M) j; Y+ s( _8 y0 J) {+ {8 H  scallop干贝
8 q6 L) t' u7 J. u  sweet and sour pork糖醋排骨% P. n" w; Q5 a  u
  carrot胡萝卜# ^# k8 `3 B- ^- m. Z
   9 p- [9 Z" \8 y) u% p( d9 s+ R
  中式晚餐(Chinese Dinner)4 y$ B$ x) ]( }
  almond junket杏仁豆腐
7 V& O! U9 B- Y  jellyfish海蜇
' N5 e! E: y* U- \! W  barbecued pork buns叉烧包# I% D0 @, O# g) r
  mustard芥末2 R% Y* X" t& E6 Z4 g  N1 M
  bean vermicelli粉丝
3 @0 ]9 A7 R# d+ }6 y  chilli sauce辣酱! x, Y5 i9 \* r1 E- z: N
  oyster sauce蚝油0 c8 C# Q3 f5 f
  won ton云吞/馄饨
3 P3 y0 @; c& o& h! L  shrimp omelet虾仁炒蛋0 P$ b8 u/ ?9 @2 n) e7 F; e
  red bean dessert红豆汤
% ?8 |& M' _# l0 z6 M: k5 I! X2 l9 T  Chinese ham中国火腿% b  o/ v; q3 L. s! v4 s& p
  steamed open dumplings烧卖6 ]2 y& I: b6 _; b% F! P
  Chinese sausage腊肠
, m) |* D4 O+ f7 U/ A: i/ l  1000 year old egg皮蛋
/ V+ L3 Q; ~4 m3 c1 D  custard tart蛋塔9 B5 B8 X$ U8 v1 K; A) a4 G2 b
  glutinous rice糯米( t- S0 J" S, k" k
  spring rolls春卷
+ {* N1 F6 L3 \+ U' |# Z) p  sweet soup balls汤圆
8 k  j4 s$ `+ G  stuffed dumplings饺子- w2 b' _2 x6 ?8 |
  spare ribs排骨
& O$ Y7 M3 e- K0 B0 i* w: J/ R: D& c6 P   2 d7 U# w$ c6 c+ v$ N  {+ ^. f
  西式午餐(Western Lunch)
: d- t" p7 t! Z3 t2 s; s: `* z  apple pie苹果馅饼
7 o- t1 `8 n/ r, ~! G  chicken nugget炸鸡块
+ Q2 n: A3 @9 E" |' Z  double cheeseburger双层奶酪汉堡
1 s( Z7 [% B# w7 L3 K) g# S, d  French fries炸薯条
! L% X6 {* z$ ~3 g* u+ o: a4 G  hot dog热狗8 b; V; J  }3 A/ k3 L
  ketchup蕃茄酱* q  [( D( m( T
  napkin纸巾
- U# `3 d8 \8 m  pizza披萨(意大利薄饼)
0 R6 ~% v0 h- w/ c7 \( {% y  sandwich三明治% j) t. V: H! [9 T
  straw吸管/ E% p+ q- d* E: z
   
. H0 s( m$ w8 E5 c  F6 Z! @  biscuits小面包,甜饼干- h. X: y" P4 c$ c, N1 W
  cream奶油
& ~; d' A2 s  M2 A* N  doughnut炸面团$ x2 k2 \& @/ L- w+ S
  hamburger汉堡
) b4 l* ^4 _$ z5 x6 s9 \  ice-cream sundae冰淇淋圣代
6 g" J; n5 ]! p$ ~' C1 ], F  mill shake奶昔$ a6 F. ]  ~8 F4 ?$ K5 f) v+ i% }. X
  pepper胡椒粉/ t( E2 u4 ?& X& ]" Q, B/ ]& n- L
  salt盐
# D4 o- K9 M8 @+ I  sausage香肠, x7 M4 @0 n* @) x$ M, @1 x
  tray拖盘
6 @1 b  F: S! Z2 h7 s% J$ E  E  # o3 S) R% \! X$ d- G$ U; X/ E
  西式晚餐(Western Dinner)1 e& a. p, r: N" w3 j1 a
  baked potato烤马铃薯
* d- W+ ?- B- }# J, U9 \  cake蛋糕- a3 V7 w" t. b6 V/ @5 m: H; W
  chocolate pudding巧克力布丁7 G/ S, i7 G% e, x5 M
  corn-on-the-cob玉米棒4 \/ J6 G% S. {2 T; F; M5 M. D# ?8 B3 S
  fish pie鱼馅饼
) B! F& N8 A( P9 E5 `  meatballs肉丸7 D/ s9 H9 a9 l& h0 v
  roast beef烤牛肉
$ J  x7 Q$ ]) Z9 C, v" j  salad色拉
3 \5 x7 m3 B  T  spaghetti意大利面条
/ v& I) a3 b. B1 ?  wine酒% w4 ~3 y! B- E
   8 u1 [8 r4 |2 N, Z6 u
  waiter服务生
6 ~4 |* |+ k! m% ?' ^$ U  cheese奶酪! n- j! p/ I1 u4 G" s2 @
  coffee pot咖啡壶5 N+ Z- b, E$ W! Z; i( B# B7 ^
  crackers咸饼干
! g! d1 F3 ~3 [: u+ z9 A8 H" R, M  mashed potato马铃薯泥
+ ]3 r' H8 G: ^/ d/ g  pork chop猪排0 `& P0 @4 Z- |' O5 S  \
  roast chicken烤鸡2 K/ L. k: |5 r; x3 F
  soup汤
8 k. k3 ~- V4 h6 ]+ `, n  steak牛排" i# }" J# f# h  T
  beer啤酒
; d2 p# {' a9 R+ u$ y+ E5 P  # w. ~; j* `; i3 m
  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
# A$ F% k4 O8 H  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类
5 Z, _* K$ b3 Y7 x. N4 L0 S* F  rice porridge稀饭
8 \/ K: d% O8 l8 H) p5 Z  glutinous oil rice油饭
& y+ g4 F( R# C! f, e4 r) a  braised pork rice卤肉饭
  c( x5 E+ c9 T! U: H' ]  sweet potato congee地瓜粥
" w; M! s* e% h5 y+ M4 g$ u& n  wonton & noodles馄饨面4 k# @$ A5 G! Q5 v) O) x
  spicy hot noodles麻辣面
: M- @) O; }5 O7 X5 r# z3 L  duck with noodles鸭肉面! Y: g9 z5 I, X; L
  eel noodles鳝鱼面
: U! _/ ]0 ~8 s9 T% M+ g6 Y: W- p  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面5 k$ s" o. J+ w4 T- Y
  flat noodles板条
6 E( v" B, h- O  fried rice noodles炒米粉
& X" v) a' {1 t   / j  d& M, l2 L" Q
  clay oven rolls烧饼  `" H" j  R9 e  H6 t! R( ]5 R
  fried bread stick油条
7 y5 G% {" _2 _4 a  fried leek dumplings韭菜盒
, _4 O  r: q- l: B! [# v& x" \  boiled dumplings水饺  U( ?$ Q& Z2 H% O8 n
  steamed dumplings蒸饺. x& X4 T# A* z+ g
  steamed buns馒头1 Y5 e$ j7 `2 Z$ d9 d( S
  steamed sandwich割包
6 w4 p  j. c& S/ ~$ F" z   
2 ^6 {2 l& S/ }7 p  egg cakes蛋饼
6 s& t& o( y, A$ Z' a* R& D* y  100-year egg皮蛋, u! B2 v* X5 E+ P% c4 K5 N
  salted duck egg咸鸭蛋
  q: {! L& \" W8 d! L: p2 p4 q1 i( u  soybean milk豆浆5 M3 d2 e5 z; D+ X1 ^
  rice & peanut milk米浆
' U/ g5 T, M- M0 F8 B& D1 }  rice and vegetable roll饭团% K) u0 z5 Z' u; {
   
& ]8 j0 M0 Y4 `: N. n  ' @6 i# ^7 Z0 A/ D5 H2 e; W
  
5 T+ S% T7 R! j& V9 L1 d8 s- _  plain white rice白饭: j9 s  O8 H+ U: ]% M) e) p3 j
  glutinous rice糯米饭% ?( [# p* g9 t+ t
  fried rice with egg蛋炒饭" |9 ?- r2 Q. l7 d3 J0 v
   
" w& Z' A+ S# t* j  sliced noodles刀削面7 z. I  ~/ W. ]4 t* g
  sesame pasta noodles麻酱面3 l8 N- r0 ?4 E4 O3 X
  goose with noodles鹅肉面
; [) H/ D  @/ Q! n4 p, v$ u( O( S! u  seafood noodles乌龙面6 Z" }4 |  a2 ^+ m
  oyster thin noodles蚵仔面线
  J9 S0 y; Q8 M# x+ {9 }- L  rice noodles米粉; r# S, p4 }* o4 u2 K, N, w7 Z
  green bean noodle冬粉
% E3 L* K, S" J5 z8 A7 A6 M  
3 G8 B0 X) c  g# R) W  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
. M9 K0 M- e2 i% c( C: x+ R! _9 P  fish ball soup鱼丸汤
$ y( Y' l/ D% k* ^8 J. ^, _  egg & vegetable soup蛋花汤0 g, u: @5 q  _- E
  oyster soup蚵仔汤
' F% @7 y$ R$ @  sweet & sour soup酸辣汤
* B, Y4 A. P# v6 ]  pork intestine soup猪肠汤
" I9 ^1 I) ?$ k0 _! S' T: `* I9 r3 j  squid soup花枝汤
/ S. m' Z' Q7 \+ f  U* \0 O  angelica duck当归鸭0 c6 G5 U" r3 }6 I  `" E
   
/ ~' d! L$ {) K( a' a6 R# r0 a! B4 M  meat ball soup贡丸汤
$ y; u. [5 `7 N" W7 x  clams soup蛤蜊汤/ n' n2 ?/ R$ [3 E: j0 S8 c
  seaweed soup 紫菜汤4 }$ @0 b( u/ G8 c
  wonton soup馄饨汤
/ E0 `& F7 b/ l: f5 \- J  pork thick soup肉羹汤$ X# R/ q7 Q, R# p7 F
  squid thick soup花枝羹
( W+ J6 |* m) X   ' u* W5 `( s  S
  
4 Y, D/ n' T8 h$ N1 p2 @, [$ h  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类
- q4 x8 L9 D: n- ^  vegetable gelatin爱玉, J) e! C8 n7 y9 H
  longevity peaches长寿桃) K. E/ G- D; J9 L( u
  hemp flowers麻花) R& l" z' K" K& ^
  mein mein ice绵绵冰
' v6 l. U# j) B- H  sweet potato ice地瓜冰  |8 F0 F/ A2 _8 U/ o2 B9 Q! ]: {
  eight treasures ice八宝冰
3 ~9 u' B; g/ k; P: {  sugar cane juice甘蔗汁
, r" t0 E; X; _' n  f* T3 `/ l  star fruit juice杨桃汁& E$ c4 F3 |2 Y! O) a6 i
   
' Q' m  c- i  w0 s$ K6 ?  tomatoes on stick糖葫芦$ ?2 h! D9 V, W- U
  glutinous rice sesame balls芝麻球) D/ k, d2 s0 d& X4 ^2 t( g4 d
  horse hooves双胞胎
! v( H; [* B) T' r' i( W4 A  oatmeal ice麦角冰
2 O/ t/ C" ?( Q. W7 [. \  j( _- c6 K  red bean with milk ice红豆冰. T  i; k* ]/ A- Q% \( I
  tofu pudding豆花
6 c+ J- z. @! }& }  plum juice酸梅汁( q6 D# r* l  x
  herb juice青草茶- G+ t6 f2 a) ~( R& ?) q; ~
  
- n0 L& `8 S9 b& a. U8 r/ H1 R  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
6 {/ V: I# q7 f1 Q2 d9 o  oyster omelet蚵仔煎+ f8 h& |2 \, [- O) p7 j7 r. \
  stinky tofu臭豆腐
/ L( m( X3 L# B, Q. g1 g- v+ D  spicy hot bean curd麻辣豆腐
: f6 F2 Z, X" t; m" `- {/ E7 c% |  prawn cracker虾片
7 a( E; x5 F# z& g% n- \  spring rolls春卷' L/ f, N! J- q6 z  v# h0 s
  salty rice pudding碗糕4 [7 X0 |- T4 `* L+ u9 n- f1 y) ?3 l
  red bean cake红豆糕3 N, n" J) x" ~3 G0 H
  pig‘s blood cake猪血糕! ~8 v3 u2 p7 H- K
  fried white radish patty萝卜糕
7 y; L, R; I# h6 N8 k  Taiwanese meatballs肉圆2 ]6 Q$ l, g4 g* F5 V
  rice-meat dumplings肉丸
; S  b. u  B, G' Q, `  betel nut槟榔' R; ^$ z. n$ u  V. E+ `" S- b# _
   1 H: t* |; p% v- _8 x* ?
  coffin棺材板0 ^& X. H7 U! T. v5 H$ w
  oily bean curd油豆腐: `9 m' A4 A; g* |. Y7 O
  tempura天妇罗
9 W4 a3 @+ k- L: a! K$ A  shrimp balls虾球
% o+ I7 L3 Z5 d  ~  chicken rolls鸡卷
. ]' B6 y# A) @+ A3 r( [; _  rice tube pudding筒仔米糕% q; @' H$ z4 q
  bean paste cake绿豆糕
& d- P3 }0 K* ^  glutinous rice cake糯米糕
0 i" ~; Z: D0 t; i9 S8 m  E9 |& `* z1 t  taro cake芋头糕: O) c" f# I6 B+ T
  pyramid dumplings水晶饺7 N# a) B3 G2 f6 P' p! R7 s
  dried tofu豆干1 n* J0 y. d" j" B$ I+ v0 I
   
$ h6 F. n  P; D  c0 U  
2 C% k7 J% {8 ]! f/ A. h) |# X+ k  俚语(Slang)- U, s1 y% A1 L$ |) X) P, Z
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠
6 d3 i" ^* N+ e2 w# c' Q' \  butter someone up谄媚=flatter
( T" ]- N( B( j/ {" y' s  M# |  a pie in the sky=impossible* N2 L5 g8 t+ A& @( `' L4 ^" ]" S, {
  a hot potato烫手山芋; i  y& M8 d2 W: f5 e! q- j! Y
  small potatoes微不足道的小人物
, x* I: ~4 L4 h& a) \  Fruits 水果, H2 z* s2 }/ F+ j! U
    P( P' q% e7 `/ M! P2 m
  - Apple 苹果. q+ T" Y, a7 Q0 R. M. ^$ w
  - Durian 榴莲
) \- T0 }  z/ t  - Orange 橙. C3 t( k, Z8 W% ?  M
  - Mango 芒果
! R$ M8 w/ X0 f  - Pear 梨5 L  P4 a7 b1 }* \- G0 H7 b( H
  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)/ j1 y9 L/ _* |
  - Nectarine 油桃
2 }/ q+ ^- E. x) k3 f% g+ \  - Peach 桃子
6 ?* s& W, M5 p4 G; x% p. P  - Grape 葡萄
' T3 U( r# f- f8 ^  - Apricot 杏0 H9 g- J& G! l2 V$ A
  - Plum 梅子
4 J0 v/ }/ H6 o+ {6 g" W4 z  - Strawberry 草莓
4 x+ _5 j  `; i7 \9 t  - Blueberry 蓝草莓- \3 @& {& U9 e2 U. z9 i
  - Papaya 木瓜
  C" p- p0 }6 ^5 y  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
4 w" K! B9 L1 a/ D2 p4 z+ v1 @  9 {6 ?& X4 @' v" v5 L
  - Honeydew 蜜瓜+ G: q2 x( ]; \5 l5 @
  - Watermelon 西瓜
: V* M# f+ N4 d5 H7 K: J  - Tangerine 柑橘
: m) I. Q+ y; d2 n8 B0 G" X4 W  - Lychee 荔枝
5 Z( a8 ~% l0 o. `5 h' w  - Pineapple 菠萝 /菠萝
7 Z$ g! B6 Q3 R  L  - Avocado 油梨
$ w/ @; t; X3 g5 v8 u& B0 B9 L  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
1 Z  \# M$ s: _% [+ f$ }  - Cherry 樱桃0 J/ n9 L. u! [! `9 V1 m
  - Lemon 柠檬" C0 I7 J9 E5 Y+ J) R' Q
  - Persimmon 柿子
( a% J6 X( W7 l% l! F- G  - Banana 香蕉
6 \4 I+ P3 n  ^4 X6 A) y  - Longan 龙眼$ l4 |& r& G. V  i$ w! T) t
  4 y% s) o5 v9 u3 v4 `& M# t
    b) c7 V$ N9 k& O0 v; J
  Desserts 甜品
  Z6 Y$ g6 ^" d5 J- I; ~; L  - Ice cream 雪糕
( B. |$ j" m9 Q$ H# c  - Sundae 圣代: o& R& z( d( g: T  S/ L
  - Cheese cake 芝士蛋糕% Q" e. s* ^: n$ ?  D: G+ r+ p
  - Custard pudding 焗吉士布甸3 D& a4 i$ J( \5 v3 v4 `' y
  - Fruit cake 水果蛋糕9 \5 @5 T3 c* ?9 j! y$ \' z+ C
  - Chocolate cake 巧克力蛋糕) I' R7 O) s8 s; G  G
  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻/ Q; ^, U5 h4 U7 Q& p$ {+ }
  - Jello 果冻
; G3 c8 S: t' @: [5 ^  - Souffle 蛋奶酥
  U3 W1 I: a& i/ h* t  - Apple pie 苹果批% }! d2 R" ~. Z: H- `! K* J
  - Cookies 曲奇饼4 F. O/ d# ?& S( D2 s4 Z
  - Pancakes 薄煎饼2 u9 }7 o" `/ t6 g1 Y% h/ M
  - Pumpkin pie 南瓜派
' d' z% W, }/ _- Y  - Key lime pie 酸橙派% S) {9 n  t! f- J5 A
  - Doughnut 炸圈饼
( s( j) F3 Z& H6 Q9 y/ b  - Tiramisu 意大利芝士饼" d* p& G4 d5 x
  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
! g$ @! J- W, F- D1 b! M# ~  - Danish pastry 丹麦糕饼
$ B  s& H& G+ m9 x4 w  - Waffle 蛋奶格子饼
% L) K. t( ?5 t% j; D2 Q  - Pecan pie 美洲山核桃批! ^" b# b: X0 ~& L) l9 a% ^
  - Apple crumble 酥皮苹果点心
' A, }) @) ?% t) ?: P( L  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼
( u  i5 b% |, V7 o; w  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼% }( V. P+ V" Q, R3 Z
  - Rice krispies treats 米通. H5 X4 u" _9 @" r; b4 e' j. X
  - Strawberry pie 草莓批$ _9 W4 S# e. n" i
  - Black forest cake 黑森林蛋糕
1 I; G! n, t5 A0 D  ]4 j  - Bananasplit 香蕉船) @# Y* N6 E$ H
  * J, m9 Q* @$ {5 `: l- S% s6 Y7 c2 ~
  
+ ?: B1 N9 X9 W( ]% a5 d6 z  Beverages 饮料) T4 m7 M, S; T( g
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐): W9 M+ {9 ?8 q/ Z5 g' O
  - Tomato juice 西红柿汁
# [/ J+ w0 T: Q- a  D  - Grape juice 葡萄汁
/ C$ k- E$ V, A. z4 {1 s0 ?  - Orange juice 橙汁/ v* i5 o+ m' l% h
  - Milk 牛奶( G! \- v7 P: B- E) j; _6 s7 D
  - Water 水) t$ c: }3 q! w5 A0 Y; T4 O
  - Coffee 咖啡+ I6 a& u1 Z' w* t- e  D
  - Tea 茶! ]  i. o) p# I2 }9 k: }3 e" N
  - Cocoa 热巧克力饮料
- j4 j) p3 C, W$ U  - Apple juice 苹果汁0 _- Q* n3 l# n0 U
  - Iced tea 柠檬茶
2 C# T! a+ l8 r  j+ A1 k2 f/ c+ d7 o  p  - Milkshake 奶昔
" Z& a! [8 G8 _+ m  - Honey 蜜糖水
3 c, @& r& r$ H  - Fruit juice 什果汁
# b! p; a6 Q9 H. c. u  |7 M" l  - Fruit Punch 什果宾治9 H/ {# z; i& k/ B* p2 b
  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
2 m2 |4 P' c- F' X6 Z+ f  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)
& ]  t8 ]# \/ Z+ [8 [( W2 K% }  - Cranberry juice 越橘汁# |6 k2 K4 f3 ?! O/ L& g/ b+ m  m
  - Carrot juice 胡萝卜汁
" H) }+ r& k" }& D2 J# R  - Lemonade 柠檬水$ h1 S# k' D: n
  - Champagne 香槟
) u6 K9 u3 y; T) D  - Rum 兰姆酒, S; H2 `$ d* ^9 V
  - Whisky 威士忌
3 O9 P( C' M% P- J  - Brandy 白兰地' ~, h( e7 ^3 f- `0 i3 C
  - Cocktail 鸡尾酒! ^% K6 P; A) _8 F# i
  - Wine 酒  t% |% ]! y- T
  - Gin and tonic 碳酸琴酒
  i; Q  r# ^, B* O% Q# i, w  - Martini 马丁尼酒/ R) R: H6 e. A# f" c
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
1 f: k0 u* v5 m4 _  - Tequila 龙舌兰酒. A- h$ b0 u: R8 V: [9 O
  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)
3 Y8 V- M: l2 C# R  
" g8 g/ ~( ^# h# ^* C- z  Dim Sum 点心: M* u5 T: f& q( o8 c% b/ B( A' Z
  - Shrimp dumplings 虾饺
1 F$ Q2 C- l1 M! R1 h' w  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺
0 n6 w: ^/ U8 R  \9 g& O  - Fried sweet bun 炸馒头) k5 P, @* {% @* s* K+ ?
  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
2 T$ x4 N7 K2 U  - Steamed sweet bun 蒸馒头/ B; M, g9 A1 }/ D; z8 n8 X9 N
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球* t9 O  ?/ w3 ~: G9 E# i& b
  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇
8 _3 c) I: f6 J; m: k  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
+ l2 w, Z# T" _9 L, e! V, x  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺
8 [) q0 k' U* i, W9 l  - Custard bun 奶黄饱
+ D1 e. m; a8 E  - Bean curd skin roll 鲜竹卷# e- P. H/ H3 O7 [9 }- x  b1 G5 Q
  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
0 [% d% t6 Q. I' v' d  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺6 R. z: g$ M, c: S
  - Pan fried pork bun 生煎饱
2 W" l, D9 `& H  P8 ?( j* H  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
# x# ^( Q" t5 a. d8 a' f& y# P  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷9 \* T5 s  ]4 w+ c% U
  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡, z: D0 s; |- b5 r( d' z8 s* n' t
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
4 o5 V. o. K1 g- H  f* b, y  - Turnip pudding 萝卜糕1 o1 n+ g9 Y. z7 x7 w; \! C( q
  - Fried spring roll 炸春卷
" I7 t2 `0 O) f& w9 P7 J  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉
$ u7 Y* f2 p1 F4 {. e/ s" E# Y  M8 E  
# W- A+ q, j& B; V7 d  ( B( \* d; [. V  S: }7 C& e
  Fast Food 快餐1 E# b5 j+ r. y* X! T
  - French fries 薯条- ^; U& N. Q# n$ t, r
  - Hamburger 汉堡饱( @% q, y( \4 \% L& i$ z
  - Cheeseburger 芝士汉堡饱
7 U! Z6 v2 C/ D" H3 P  - Hash brown 炸薯饼9 A" C4 C+ g- Z
  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子- K8 ~7 F' _- e/ G8 D  n
  - Hot dog 热狗
' j2 l# D' m5 V' J4 x  - Fried chicken 炸鸡  d/ b# Y+ g; a& h; o% X
  - Bagel 圈状硬面饱- ^# L1 D" w# U# ~3 u3 w
  - Muffins 松饼8 q, V2 c# c0 l2 a. z+ _
  - Fish burger 鱼柳饱
" F0 {' }* C4 t7 I" I  - Baked potato 焗马铃薯
1 H! J5 a' T* D5 J  - Onion rings 洋葱圈2 f# {; Z  r& ]8 m
  - Submarine sandwich 潜艇三文治( j  r6 w0 x0 `1 M5 |6 N' K/ B
  - Pretzels 椒盐脆饼干
/ d; I4 t, x/ \  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼2 |- c( |2 h, _2 a. Q/ Z% l
  - Chicken pot pie 鸡派" k7 P, k0 d: S6 {; M6 q" P
  
" |' ~8 `' a' c1 U" g" B, I8 m1 M( M  
4 D' x0 [2 ?# j' d4 e6 N  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱4 G- N& @: |+ d1 c( K1 z! T. G1 \
  - Garden salad 田园沙律. V0 }) i4 e6 }" u3 i: o! e) Z
  - Potato salad 薯仔沙律" @2 G  o9 I7 l) P+ @
  - Caesar salad 西泽沙律
+ A1 g$ O, Q! o. J  - Cole slaw 凉拌生菜丝$ _: I3 Q2 v& a( N- N. g; z. ]
  - Egg salad 鸡蛋沙律
/ G/ U1 S. ]' q7 a  - Green salad 青菜沙律
# r; g3 F' ^  Y! T; |8 ^" _9 ~( G$ g: c  - Chef salad 厨师沙律4 L9 g( M" U' y
  - Fruit salad 水果沙律
) p! L- g, _# ?% K1 W; O: ]  - Macaroni salad 通心粉沙律/ y3 a& t% a7 E, ]4 ]1 U# O0 c
  - Thousand island dressing 千岛沙律酱
' ]6 N9 _5 O3 H9 Y  - Avocado salad 油梨沙律9 L3 ~- m" K; D
  - Pineapple salad 菠萝沙律4 C( f/ w/ r; U& \5 H
  - Spinach salad 菠菜沙律
  z- o/ ?: O/ k( }3 W  - Chicken Salad 鸡肉沙律
, V9 M! p9 L0 _3 x  - French dressing 法国沙律酱, \- e2 F- T9 U% ?# b& v& K& D
  - Vegetable salad 什菜沙律1 c5 c4 G7 ?, A+ f1 T4 P) ^
  - Shrimp salad 虾沙律/ f- m6 c0 n+ K- z/ O( P
  
: b8 z5 _" k' C- `  C  # V+ R# f* u' o) |4 g
  Sandwiches 三文治
. m: w3 N# I% \3 W; |# t  - Club sandwich 公司三文治: \/ p. o2 j' ?6 a
  - Ham sandwich 火腿三文治( Y, [( X( S2 _( }- p4 o# I" c
  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治' R! L. I  ?, _- E$ D6 L3 Z! [3 |
  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治% |1 i& j8 p2 N
  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治8 W4 j0 K/ L) a
  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治
# F: O6 i/ x( W5 V3 G) u8 I! Q! t  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治
2 l, e  e: o" h/ t6 q% Z  - Tomato sandwich 西红柿三文治/ M/ E$ z! |9 V- Y: J
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治0 ]" E0 o2 L8 s, V3 r- z' Z
  - Turkey sandwich 火鸡三文治/ k9 b5 b" B/ }
  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治
; Y* |2 V, C2 G$ k8 `# Q; q+ m5 [  2 _+ h* W6 s& M1 H
  Soup 汤/ }" e4 Q9 V; W5 I; B1 f6 T% Q& r2 D
  - Potato soup 马铃薯汤6 J% I% |$ @0 p2 v1 |) M0 b! F
  - Tomato soup 西红柿汤
- I+ y8 v7 p5 T1 C8 d$ I. K0 V  - Vegetable soup 蔬菜汤! l" v4 W* a) m' u3 K/ ^( T3 Y. F! l
  - French onion soup 法国洋葱汤
9 i3 E- q1 S0 a" I  - Chicken soup 鸡汤
- g% {9 x, [: y  i. ~& o4 ?  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤9 Z6 c& l% N+ E4 ^
  - Oxtail soup 牛尾汤/ p4 B/ \+ q7 h3 \" U
  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤! T$ W# N: {) w2 h
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤5 N. p. u6 C8 G
  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
  a# b+ k4 h, d' K, M  - Clam chowder soup 周打蚬汤
% I+ b- Q+ C* S) w  - Minestrone soup 什菜汤+ `! b# m) }5 M1 G3 C4 d" R1 Z9 O
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤. n9 M& h& q/ e$ o- O7 S7 o9 @* J
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤( z0 q8 n0 p" I0 b* D) ?
  
$ O# e, Q6 K4 n5 p* {# t  
/ z! C/ |2 o+ j5 T  5 c) p- m) ]( r! I7 ~  \
  Greek Food 希腊食品
! H# z) E2 ]2 `) K( W  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁: I2 s2 k1 `* |2 D1 m7 t
  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律( i1 \( o+ y. U" Q2 l# p% Z+ a# c) x
  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律# r2 N7 I$ h  K
  - Tyropita (cheese pie) 芝士批
: ]* d1 r0 d# D2 ]; P8 j% b7 |  - Keftedes (meatballs) 肉丸( c6 ^1 ?5 o  J6 u
  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉
% ~, w1 m* U  t& Z8 U  C7 Y" @  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
4 i4 @- V) F; w; D! O  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕7 d" a$ T7 ]/ F1 D  k
  - Olives 橄榄, \- I) G( w& C$ x# p. |
  - Olive oil 橄榄油
% ~1 j4 q( {$ m+ e. V. ^; D1 }  - Pita bread 全麦中东包
+ P9 Z* h- [! ]! F. ~  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批2 t: v+ _3 F; |
  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
$ a5 I2 R* B2 T  ! M- \( a3 s) U0 s: f1 g
  
* O* e7 Y; R4 z0 Z+ I6 U" w5 x  
* R5 r  Y/ d3 l$ }4 D  Y  Mexican Food 墨西哥食品
6 p* l; U3 }% z  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
4 H! L4 o/ o* [3 m  - Mexican Salad 墨西哥沙律
( ?* S& `; N, ]  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律0 r) W$ q; ?5 _3 r- q  T- p
  - Eggplant au gratin 炸茄子
; j" S6 B. {# B- o  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁5 g* E# {3 ?% c+ J- \
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕$ _" C! a( L& R
  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
! y2 O. C3 u5 ]& ]  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果
- i) u# A  h7 K. q' I( s1 R  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批* {) u1 g& l1 d
  . b6 _3 D1 V+ A2 I# d' X9 W' B+ O
  4 j( Z0 O- ~' j+ }* p9 C' a! N6 t
  
$ |" y8 z1 @  I% K, K- V  Italian Food 意大利食品4 f; r' f) M  Y$ X; @  u8 l
  - Baked ziti (pasta baked in the oven)
0 b$ `( f( E* e9 m  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
- ~5 ~9 z" A+ q3 I7 n+ s  - Garlic bread 香蒜饱- W# n" x& c& G0 u4 [8 m2 x
  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭* l9 A% {6 X+ f7 V4 s1 N
  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
4 f5 S8 P, c3 A' R6 f  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉& I! ?& x3 a$ ?0 W5 b# R
  - Cold seafood salad 海鲜沙律1 b! t/ i; p! {/ b* e7 R* J5 `
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食
/ B; H4 I, _& R3 \# p* J- P  - Pizza 意大利式烤馅饼! I/ H2 H  l* v( f
  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面7 O5 C0 R% R9 W5 v! K1 m, f( F' i% L
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
: H( k4 Y; a6 H6 \  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
; E' N0 L3 ]2 x0 e) V  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉3 v- w4 n" T" E5 M& Y/ m+ [8 o  W
  - Salami 萨拉米香肠4 W8 j5 p7 ~1 E  \) V& N/ C1 C
  - Pasta alfredo 白汁意大利面食
4 I* e) z" O6 X# j" N  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡
7 z. m: Y- t7 C. y2 k( D# a! n  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭* \9 Z3 w4 J6 s  d
  ; x  L5 v# c  y- t6 `
  French Food 法国食品
/ p9 j' t8 ~8 F1 m- r  - Escargot (snails) 法国蜗牛
' s" R8 |+ e( p2 ?3 a  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼
* J/ X" m& V. c  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心  M, E2 G( ~. v7 Q5 Q0 f. J2 N" ~
  - Crusty French bread 法式面包( a5 c) _5 G8 T3 `" X3 v
  - French apple tart 法式苹果挞
: E# v  f- J; I7 e) H  - Potato omelet 马铃薯奄列
6 N5 m, _! [) q" {5 Z  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼- U9 C$ @1 Q0 N8 Z$ d) P
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
/ ~2 i) o# B" l: {$ s  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律
* a! a( t; M9 E+ `  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列, i6 D3 a* V$ o: g
  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒
5 P7 [% U, s+ }, L  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁
0 W6 E7 [  B. P$ k. i  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼& C& C8 D' D. X9 Y+ T
  - Croissant 牛角包
2 B; V  d2 B; R+ S  W2 s1 q  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤3 b9 I9 E; @5 c9 }4 k! j" |3 x
  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
3 v: r, t* c. B  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
4 T, P2 g( R9 W2 i, v6 H  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙% Q- ]& S" C; M: [( z& J+ W2 x
  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱* j6 x; F9 q0 I( Y* P4 N7 z
  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
$ P0 J9 |* G' ^3 \' ^. V: r; g7 b  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻
" h8 {8 W2 S1 _  - Grilled lamb chops 烧羊扒
3 I6 z- @( B2 X0 }0 v! \$ l  - French toast 西多士
& |+ Y8 n& Y3 R: ?+ q; d2 x  - Apple gateau 苹果蛋糕
1 h- v3 M6 }9 V' V# z" Z  5 G! P8 D- p. X/ V$ x+ i9 }
  / t; d( E9 x$ \4 t0 c4 Z
  Japanese Food 日本食品1 x% W0 b' {6 |1 ^, V0 G( x
  - Sake 日本米酒
- O& {4 t& K" ~& Y9 O  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅# a  |8 V% e3 m  k
  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭
4 r: d! M) y" c9 p# \  - Satoimo 日式芋头煲
# i- h' N' u" V2 @' }% v3 @& `- X  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
0 b2 a. {, J# ?  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
7 u) u* l- E  Y5 L  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面
( Q+ V% Y5 Q4 s  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋2 n; y% x- Z7 N: G
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司& w8 E* M3 z: d
  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸1 b5 `% b8 y. Q. N9 x) V
  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜7 C5 N! `" |3 }) R! Z6 \. v$ }
  - Okonomiyaki 日式烧饼
# g* f6 ?' H- w6 S, }# l  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
; n( U8 m& p6 p2 B% o! ~  ^  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡
8 O7 I4 e7 z. d  m3 c1 \) f+ C$ q  - Sashimi (raw fish) 鱼生
' Y  k- _1 Z6 r; d; k0 P  @  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
  G+ N2 q9 W9 a/ U  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷- a$ m5 C$ O) q, W8 B4 A
  - Green tea 绿茶
9 {( c/ c7 S$ ~/ D( T; D! i7 h  - Sushi 寿司
3 Z+ _8 L$ b) o" d! V- f4 z  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜* ^$ ]% K" s/ b
  - Peony mochi 日式糯米饭团% R( f% o! Q" U+ L
  
7 P( u% m" s% D2 t; h8 v0 O0 s  8 S+ Y( }5 M, u8 `
  
' x% M. l8 l. g$ V' O  Finnish Food 芬兰食品
8 y8 L3 E' I5 h* S9 }" L0 F7 a  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
- b1 N% v2 C3 g& y  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
, \9 \1 ]% ^  `$ T# C  r  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
3 Z  }; W: w& J  * ?- u8 M" r7 ~+ K5 X
  - s! y$ T' P, R$ B6 F
  German Food 德国食品
/ H7 t+ [% c! h) V# \* n  
0 Z2 e: |6 M+ v1 n$ R2 \$ @  - German sausage 德国肠; g3 `& H" D- S9 d& w/ p
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
7 n; }* R' n$ b, X7 P  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠. I8 T: k+ E5 E6 w  N& p
  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼7 k7 j  j+ U0 Q9 K) m5 b9 G
  - German-style chicken 德式焗鸡
: Q9 e  ^% I1 D/ W: z  
* M& ^) ~9 V; [3 l3 D! H/ B  
# W$ ^8 Q2 c# g/ Z  $ P& ~  Y0 k, L% T
  Canton Food 广东食品* K$ b& O% [0 s8 i5 ]
  - Steamed fish 蒸鱼
/ H: B0 w! p5 |  w  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝
. J& @+ j" R. ]  - Steamed green scallops 蒸青口
# r: T( J3 H+ R# i0 r  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
6 u) Z, c" Z/ Z/ F: ~  - Steamed lobster 蒸龙虾0 F' G/ f  z2 E
  - Stewed duck 炖焖鸭# n3 q+ ?2 x. J5 _  s
  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋
; c  q% k& X: M6 i/ N  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食! h9 Z% F# o, S% \/ b
  - Pork satay 猪肉沙嗲
4 }0 V9 a. g- f, b  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠
7 z; @. Z8 }9 V" d' {5 C, ]  - Stuffed coconut 海南椰子盅6 j# T8 a( A2 \( b3 f) |. i
  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
$ z  R& l) Y1 x: x7 [$ Y  - Sweet and soup carp 糖醋鱼7 N$ y2 r9 r, a. y. j) s& S* K% Y
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷
, o4 W- k/ I0 g7 n  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球
5 _; `' v, r' _0 S; e4 J0 G  - Curried beef 咖喱牛肉
0 g4 c! c+ O) B* }$ m  - Congee 粥; D, W0 M0 b5 P5 @+ W
  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
+ ]/ v. Z" X# n" }3 u  - Creamy curried chicken 咖喱鸡
( T: L; T7 \* C$ _; e+ }  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉1 k5 d4 v, }8 N7 R
  - Chinese tea 中国茶! F9 u' A- w. y% B4 J
  % M/ Y8 C" b( d5 g/ ~
  5 y# |: @, w* n& P
  Shanghai Food 上海食品& x8 X- {% k: l/ t5 j- O
  - Fried eel slices 炒鳝鱼
# k( C9 k) O% M8 I* c2 n  - Braised chicken 焖鸡
' I* t6 L2 u& Q8 C  V) \* I  - Liquor-soaked chicken 醉鸡
! M7 {0 U! z1 Z: S: f0 _6 W9 e( U  - Roast pig 烧乳猪, n$ Q. n  f  ?% {: y  B2 R
  - Fried pigeon 烧乳鸽& z& \% X' G7 p
  - Baked abalone 焗鲍鱼! F$ R1 M( f: r+ B
  - Fried big prawns 炸大虾
$ S8 C0 E( \, d5 m2 ~/ b  - Stir-fried spinach 炒菠菜4 D* E: j; Y$ H  I- s% Z3 S+ o
  - Steamed crabs 蒸蟹
6 W* {* f- Z$ o6 P( t* [  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
5 I6 K, {% E) p- Q7 b1 Y- b  - Sweet and sour soup 酸辣汤
' i3 T* s3 z/ ^, N  4 @' O" f: _+ J' I, J' T) ^
  
* {7 k7 m- m6 K  * x. w$ ]6 x2 Q5 c1 y! r1 D
  Beijing Food 北京食品
! c4 o; b1 \: ^1 K; }9 Q5 k+ d$ f  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒; Q# _+ H( g$ m; P5 l
  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿. B; ]7 c/ A, o- Z( o
  - Steamed spareribs 蒸排骨( ?# k, j' d3 Z' I8 q+ W- r1 e
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡) `: O1 i" p% w# T! x7 g5 C
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋; V$ H8 }, E* P3 B
  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼
2 [3 \0 C9 x" i2 s, G, ^  - Peking duck 北京填鸭
! ]; {% K) C/ l' v& k  o3 E: s  - Steamed egg custard 蒸水蛋- S/ l6 u; S/ J  l. n) S3 f
  - Oil-braised prawns 焖大虾
1 h0 n: Q, n  {( d  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜* H! |# v/ i" A8 J' l( }+ r1 [
  - Deep-fried bean curd 炸豆腐3 t( \3 @4 [( G7 W& ?8 l; y
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
. E: o8 `5 x; |( l; x  - Deep-fried dough sticks 炸油条' Q9 s& k( Q& C3 I3 w/ ?
  
( B2 m7 k0 N% E: z: {  
% B, @2 S6 _, ?8 Q   1 烹调方式 Cooking Method
- D; p: t' m5 @8 t" |! Q0 t  
, p) g% e  ]3 o( T3 R- `9 _    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
! Z9 @% t( r$ b! T- I: p8 ?8 b" `/ C4 I) D    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...$ ?2 j, l% O1 d" Z) F2 J7 o
    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
9 o2 r" x' R( F0 a& [( U* {8 P1 x    smoked... 熏... roast... 烤...% j) Y. U& O1 X2 W, B) Y: `  |; j# c
    grilled... 烤... crisp... 香酥...0 R) F) M) C4 g
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...  S9 [3 Z" ]' _% Y2 l
    toffee... 拔丝... dices... ...丁
7 q3 F. k5 d  g; E0 H# ?    mashed... ...馅、泥) J$ o& s9 d9 T5 a; |
    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
% T$ u2 G$ G! H) o! L: i2 d    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
& V: A$ Y+ N' U3 L1 C; \, Z    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
( D; N: x5 f" |8 O    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...8 E: U5 W* K. R0 B6 T1 _* O
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝0 Q; o; W/ V0 r. m
    ...slices ...片 ...cubes ...块
: Q; t: ]* D7 O3 a1 i! ~0 V    9 K3 ^/ r7 l9 \( L
    9 n5 K" ^  `' S. ]+ e
    2 调味品 Condiments% l5 `: _6 m  Q, [% j, \
    * ~8 N# u8 c( m) j
    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪9 R& C' s9 ]: f' a
    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒
4 z8 O# q# @$ r+ s    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
' E1 T) X; ~4 u. h9 x    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
) W+ [. u. R( Z( O& X( n    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖$ X+ K8 W( k- i( r! I3 r6 A
    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱% k6 v; j. c' U* Z
    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱1 }) D3 `% B# V! `# n& D3 n% ]  f8 [* ^
    & A( M( K. [! O  T& L) d
    
& O1 G+ Q7 c' r6 R" w! f' [    3 汤类 Soup, K" H( c& J& t
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤$ X8 B! J4 Z. W  t+ h( \- r$ _
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
2 J% O" @+ V$ o" I: ^3 \    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
6 |5 G9 G7 [, _) P7 ~* a& z) }3 M, ~    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤- D$ r" g* \; i* K- K1 P/ n
    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
  W$ r% X5 z& V    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤
# o( }& q8 F1 T3 I! i% H    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤
& ]+ v# }1 c! d' m+ s1 x    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤
) f7 b6 B3 `7 a' T- d; ]    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤9 M7 V) s* ?+ ^. l- z2 S
    
: z+ {' r& M$ c* }; X7 H    
7 C  g$ J% p( }, K6 U    4 主食 Staple food
) c5 \7 K9 _% q9 m! ?( C* X    中餐主食Chinese Food% R8 E0 u6 T& [$ k7 O6 a
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
6 p" l& a* l- }' L* P+ H9 \8 P  q    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷5 p0 L4 Q( i5 {; O1 h- b
    meat pie 馅饼 pancake 煎饼' [( O9 R# @9 q( q
    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子
6 s# D3 ]+ L; T+ O' ~. _# z6 o    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条) p: K3 N3 V  k  F( B5 y7 s$ C! d
    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面4 W2 T/ ?; i4 y: n7 a2 Q  a
    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面
! I+ E3 z8 |& @    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
# [9 |2 x  D6 X& W' V    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线: d6 T2 Z' T: D; }) d
    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭! `1 T; U( m; O
    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆6 W2 j( n- V6 L; Q2 A
    muffin 松糕/饼 cruller 油饼% T' z4 N: H) j* q# F: Z
    / X! s' Q& N# k; n
    西餐主食Western Food
9 V* c& v) ^7 [    bread 面包 toast 烤面包/土司
7 x! W0 V7 |6 i% l    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包
1 E; a2 U  Q6 N. Q+ P7 c    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
2 X3 n* ]$ b4 P. M! }3 @    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
4 x9 q$ _; P  a6 p1 [2 z    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干, [) O! ]3 x3 X+ y7 G+ i% M" U- J
    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
; d! o+ o6 i- z6 S    meat-pie 肉馅饼! x6 D& t8 Y% h. q0 z; ^
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥/ a1 n. l# T7 o1 P/ l
    French fries 炸薯条 pudding 布丁
+ z. |) a# K7 {    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条6 Y5 M" H0 ^- c3 E( v& _
    
' Y6 j2 D# F) s* Y    
* h! x* W* {; R  M9 `    5 主菜 Entrees: U* z- V1 J0 Q3 C6 d6 B
    西餐主菜Western Entrees0 [2 B9 f8 ?" r* e- a/ B
    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)3 F! }+ ]8 A7 b
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
) e" ?5 _- ~. X' K. N    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)
  i' I2 m- O; Q1 Q  G; G7 o    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)% j' O9 n& B+ J2 b# X( A& n2 {
    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
; U# j' X! k' N    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排/ g! W, W! m$ ~- b
    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
. z7 E+ h; [- V% J    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片
- z5 R, S$ u4 f7 c3 X7 S    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡
. q% m( U8 h- t/ f) J- ]4 r& D    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭# A6 U9 _, y  z2 u4 T2 Q' D) S
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼
3 H+ H+ A; Y; {# X5 B+ W6 r    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋
1 U& b" t( E8 x7 ~+ F: t' K    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋3 A, `8 K$ Z7 b( x6 w
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜+ d% ^2 I/ p/ ]. \
    salad 色拉 salad dressing 色拉酱" g% o6 S4 h( P, B: {0 z
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)
! q$ L: ^5 p$ O6 M    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
* ~' G7 U4 y! v5 r; C    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
0 g/ c. J/ v/ f) n4 e+ P1 U     Russian 俄式(色拉酱)
3 Q; Z, h2 J! |7 ]. n    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
8 J! G4 z9 @6 Z  J; w4 R    ( r' M  g; O, l% z9 m$ X9 @3 e
    中餐主菜Chinese Dishes
3 L; w& g2 y' F# |    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽! E3 g* p7 k  l8 J/ |7 L
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
9 e8 ?. _0 |: J    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋0 o3 o0 q/ ?/ G$ V& n
    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉& g. n; m) j0 s- g- w+ J2 p" a% u
    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
2 T& D! Y$ [8 Z- b3 {: B' x    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
0 W" _/ M$ P+ X    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子
  A: j5 K8 b& A9 \/ w    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼( b! i% q/ b& N7 h% ~8 k
    0 A  B" Q8 [. |5 s
    + B# P; j; ]7 s" l5 E2 j
    6 甜点 Dessert& L, L! Y% \- G5 Q
    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕. j* m  T  x+ J* H- f) s" K/ J6 b
    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼. C1 H, W1 d5 V" d: o9 C
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
5 }( n& o; j& f) b( a; V    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
% d3 W# _- z1 w  V. S3 J    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼# X% S7 F! f$ Q( p: \
    ice sucker 冰棍 jello 冰糕& u1 @& V2 N8 g* \6 T* [
    pastry 点心 yam 甜薯
: x0 E3 ]; z  q" \* y( B    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干6 A+ f4 O: ]5 F/ q
    
+ d7 |# J! q" B8 N: F    
: {( b' f/ v7 d0 ?    7 酒水 DRINKS
( h& @# ]# t( s% K4 \! B; p4 N    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages/ S# M! ]& K$ r( m$ m& F
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡5 ]; q6 v3 }' \- f, j
    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
& O; A: \5 }7 I* B. C3 @/ A2 Q    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
  H3 D$ d* ]- {1 a: U    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶1 X. h' p. Q5 Y3 v7 [! E- W
    tea 茶 green tea 绿茶
6 s- S3 E* {  ]3 \8 B8 A6 w; n    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶. t: U2 f' G$ T: Y
    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
8 H% T- C- V  c+ G5 f    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
3 {9 z& V: g+ u7 M    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
8 q6 O4 b; E/ d' c, n1 W- v: z$ z    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁* S# q1 u2 e) t
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁2 c) Z9 [/ T. p" s3 p- g9 L& B
    mineral water 矿泉水 soda water 汽水0 }# N' O3 M# z$ H9 V; [; I  n( ?
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料: ?# Z3 J+ r- l. X/ Y7 H
    beer 啤酒 light beer 淡啤酒9 @" P- c0 ?# U2 Z$ [
    draught beer 扎啤  Z9 W2 U4 M; l* o% l5 ]
    开胃酒 aperitive/apertif5 r! ~7 d7 h/ x( @7 ]
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒
+ ?* C8 f! k# R5 t" Q9 }- j    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒1 X* ~8 @; O  \. Y- }1 r
    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒* r$ O' U/ U& B; Q& V, P
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
8 F8 k. r/ o: c/ T( m  \, J4 l    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒( f: r4 w; {0 Q& a# C% E0 x
    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒. X0 V6 L. n3 y
    烈性酒 liquor/spirit
$ l  D( `5 C7 `! x7 R% F    whisky 威士忌 brandy 白兰地+ n  Y" q5 p& p6 [& c
    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特1 T) G7 g: T% U1 }! N! v; |( [
    
* m6 W# N/ j4 m+ D+ D    小菜 APPETIZER. X) Z( b+ a! t: z
  ' U4 u( U! ?  Z* K; U; [
    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
  e$ U7 k" e2 q) \* T    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95/ k) J) }6 f; D' n& l! X
    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95
6 a; P, J0 S( S; s; l* j    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.95
, f4 f3 ?  o$ [    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.958 s$ Z# A9 j1 \! W; O, i8 |
    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.95
9 X3 d* R' S; H; {1 e2 z3 |" ?/ x    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50$ O9 ], B/ |: Y
    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
, }1 i& {( n: J0 v* O. {5 o# f    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.952 X7 ~, ~* V$ |* G/ T" |8 |
    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50
2 D; u. j5 v% l$ D6 ?3 d9 a7 W- \    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
. z5 }7 z3 ~' W7 N. S. m+ G    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50# G5 b8 k8 a& B' Y  x0 ^
    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00
1 r3 D% b8 j* _9 t& X+ s0 `    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
! @3 g& T  p2 ?8 Q! g    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75- U1 x* q0 d5 B# P8 F8 |) G
    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95" W  Y( t# t" H0 N: B2 Q
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95: D, l1 _6 C4 j* u
  
0 ]% r0 J. [$ q: O. u: c6 t  E, l  I    小吃 SNACKS
7 n1 Y' o) s8 g, r- a" t2 H0 ~  3 u3 x0 a6 W/ k: C& W# i( K* J
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50! |$ H7 x8 Q# P3 e6 D6 a
    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50) I. d) e% ^% i# i( X. r, W
    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50
! B/ M1 r) b/ I4 P% p2 U    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50
; |+ a9 B3 u4 W9 J# z    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50' P6 i7 t0 _' T. u  J' F3 M( T
    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75; T. X1 Y) U& S* o* i+ j+ [" l
    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75/ W# h& Q* f6 D. A4 W
    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.250 q5 ^8 W8 v9 Y. \
    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50
9 A+ p6 o$ l5 V3 O' d    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75
1 D) l# J9 c) d6 X    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75
. \- F; K- c' ], k+ L0 K    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75- b0 |1 ~. @0 f1 N* q% p
    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.25
3 C/ T. E, t1 N    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
1 z9 a: A: i* y" P4 m, A- ?    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75
) @2 K) @7 M! C% D( l; ?& t. W( Y. o    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50% H& D3 q3 u4 |5 R/ e/ w8 |
    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.253 [$ x8 H2 q& @6 k& R6 s
    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
: C7 s; m4 Q, f( Z) c    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50( T' S5 A. V+ ~& [/ H, z) t
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75. C0 X  L* i1 i
    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.50, h4 |9 V* T& R
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
1 q% e2 _8 P1 F+ S3 {( Q+ s' y    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25
# U& g3 N- Z, i( f9 b0 H/ y  
9 V) e6 Q7 t2 `, G% E7 o/ @    汤 SOUP
% V# }5 O$ r: R0 B  w7 L, K  
; x% N0 L5 q  W1 \' I( c    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95( C- a5 q( Q" B) J2 u' J
    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.95+ a# F. {4 M( o5 I
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50
3 H4 W) G( y- \1 w    扁食汤 WONTON SOP $2.95& z. L  M6 o; V# F
    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
- F/ i. \% p. s; X% I3 N. F2 e    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
' U7 v! U, ~# O  x    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25! |  z5 G1 f* Z# Z) N. Y
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25% w1 `. @. H% O8 A3 @
    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.505 f; B3 f+ s+ [1 ~! {* Y5 G
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75" V6 P' f7 g' b3 D6 w1 ~
    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75+ u; }! c0 o$ O1 s# D4 d. w3 U
    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75
- g, U, v. M! J7 V0 R    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.751 R' \/ @( u& U9 i
    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.504 G1 {7 `/ J3 @% M3 V8 X( U+ U
     / 面线 /VERMICELLI $5.50
- y1 R. o, B5 F7 u    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.95( N/ X' P4 ^* f1 d+ i
     / 面线 /VERMICELLI $5.95
& P2 F0 \8 W$ f1 n8 _" P3 U    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75
" f9 g# _4 W* Y) {$ W4 |    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75% ~& n( q) E+ y5 V/ N
    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.75' R6 a0 i, I# X# q
    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50  s% v& {  L- c6 N# a
    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50
4 r8 Q1 y& X+ d+ X# N     / 面线 /VERMICELLI $5.50
$ W8 d# k5 V+ M4 w    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25' L. O. [  I  R, b- t/ X: z
     / 面线 /VERMICELLI $6.25
3 O' K% }3 U9 n# F" ~7 Z' L    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.007 h( x3 o, R1 a) _. F+ q1 ~% ^
     / 面线 /VERMICELLI $7.00
( v$ Q0 ]- c5 b+ x# g, X    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
  l" v" l% e) l7 c; D    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.955 q' T  j  ~- y- u' Z: k' U0 z
    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75* d$ Y) z% ~6 X$ k" ]
     / 面线 / VERMICELLI $6.757 r7 U2 H% q% {5 g" }
  * X' J& q6 H5 k2 ?& T# ?, f0 A
    热炒 PAN FRIED* K  l: I( S( f
  
3 n( t: S7 ?, n7 u1 t9 c1 x/ A( @' Q  A    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.258 J0 q  t  {+ n% S9 K
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
  b2 |) `4 z' D+ Q    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.504 U/ o* Z% ^* q3 {. R
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50' \* X5 a5 V7 }& k0 i' R1 k
    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.003 s0 R" ]. L  t* y$ U+ x. ~
    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.255 [2 ?( A; j9 W: t  q7 @; |* ]  W
    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.50* e! A3 Q* S3 l5 E
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.50' }" c2 l) W& j# V9 {) x9 m% d
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95
! B( R1 E; F9 }* c' x; m4 ]    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50! |+ c# y( D  \/ T3 X6 o5 a4 i
    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95
. A( V( |6 n5 Y5 I# z    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.956 T: z0 j* B% D3 y3 V, l; s- r
    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95
0 n- x# q, r. {- V8 c) F    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95& b- R* @( Z1 V7 \/ D5 G  _4 t
    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
% ~/ T( {# B( ?) [    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.950 Q- b6 ]' {9 H  O
    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95
1 G6 q! V- z. O3 J+ M8 m    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95! P# t1 M" d( x, K* M
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.958 B9 @$ S9 R$ Q" F# g# R$ c
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.957 L0 r: Z, a1 g$ G
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95  B, t2 r% }5 }! L* R
    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95
4 a2 T2 b( j1 v# h    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95. N) J( ^6 K; k$ I) [
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
+ U# _* m9 q, S, c: }2 f  1 B% F% Y& G1 N7 N/ d
    饭 RICE/ FRIED RICE
7 w8 }& W  [* P8 i$ l  
& j; i5 L. x% ?) t    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
+ r6 `% [7 \& S1 c    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95% u& i6 D$ ^2 U% I
    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.955 N3 J+ c9 C. P6 m3 z
    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95
& m! H' E3 P" T0 U* L3 J3 D8 i- r    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25
+ e+ B4 n7 q' e2 d# x! s( I    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
4 _9 a) g) F- e  F8 o2 X* c    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.50/ \* ~/ K) t) f$ C2 L+ U
    蛋包饭 OMELET RICE $4.50+ d7 y, n( L$ k
    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50
7 ^! s% r* d3 T3 S    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
; E- j1 {8 q) l% b    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25
+ [$ J( l0 A$ C& t    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
6 C# @8 S: E  ^+ C0 y) K    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle( _3 \$ e- E" K& c' J
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95' q  Z6 G: v, Y' ]
    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95  L2 D) i2 i; M2 |2 G& _0 |
    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
' B. t, m8 [9 W1 x: D    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50: ~' n4 Z0 @8 ]. {' ^/ i$ S9 j- n
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50, h/ I5 l5 f) E; G$ I. X" u9 p( |
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
5 n# e$ i! s, N0 J% h2 e! v    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
% W4 a! K' B& S8 ^  C    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
+ O7 P. `4 y4 G( D, M; b8 ?    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
8 T9 O) C4 E  K2 g7 @- I    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
% B4 T( X' [# `  h: @    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.504 p, c( E# S0 b1 ?
    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.956 v4 A2 F8 b  r) V" _/ d6 S- D, a5 l/ F
    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95. w5 H2 m& S3 z  |
    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50& E; {6 }" j3 ]$ A- K
    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50. D, b" t& x9 m0 L8 U1 T
    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95
% {# b: ]# }0 m& C    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.25
; J" M1 _) g7 ?    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50# A/ i* y) W3 [
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
: ?$ n0 B" W) t, _$ I    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.25
; @. b! S5 @5 W7 y% R+ T- ~    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50' P, l$ @9 y7 l8 f: J
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.254 `2 l+ Q! P+ b/ N5 }1 L6 b3 k
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.25+ w) A1 S) i+ r  g( t' K
    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.25
# t* `6 y1 J5 `1 K- U* L4 W# T) f    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50/ a0 |7 k, _: t6 I: A
    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50. M7 Z3 J' r$ v: \
    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.501 g! _, y! \+ `  `6 h. }" X4 J
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.25: K! Q7 s/ ^3 V8 |+ |$ s9 Y* A
    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.50. m, Q2 Q# c# |1 Y# ~, ~  T- `
  
4 |- ?* Y! N# Q  n    素食 VEGETARIAN% r: l" T- K2 P% i2 Q
  
+ l6 i5 E7 w# B! t4 s    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
9 d9 z3 K3 `" A( P/ \    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.509 G4 J$ U) W4 b
  & M* q# f% ~  k# Y+ x
    冷饮 DRINKS9 z% V" e0 x3 f
  
4 c8 @! F( T5 Z+ f6 Y7 F    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.00
6 v* w( G* [7 d' L7 K    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
' F% i, m8 R/ e5 |: }: }    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.00
) w4 ?+ P3 b% C: r# C. U( F# g    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
' T, d1 Q) V7 T) X* J: D% i7 Q% ^    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75( C8 p* V( J; _$ v( S" d$ r: [9 k
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75
% j( ?' o! I, R    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.759 h4 c8 e6 }) r( `
    汽水 SODA $1.00
( D! E* i, H8 \' A4 L# ~0 F    啤酒 BEER $2.50( w2 l  t! i3 u7 Z! ~
  # E. n- @5 \4 {) b5 Y4 [. w
   冷菜 Cold Appetizers
+ Q, M3 M; v8 l5 ]5 O, h  ( {1 {; m) G0 U; P8 o. o. E3 \; d; x' e
    绍兴醉鸡 Wine Chicken9 G* E3 B4 a3 S  G. d; \4 C2 U
    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.75
2 S4 {6 E" E; `7 ^' k  b    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken4 C! @9 t8 s5 ?
    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.756 n* n% u0 X4 p. N- x% S. q; P
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish$ Z% ^+ o0 i# |" F9 E. `
    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75
9 X) z! p/ A2 K  Q) q& O    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
+ w: m3 P* |7 d$ v+ f    五香牛肉 Five Spice Beef 6.750 X0 T5 S1 L9 ?% k) x6 R
    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.757 Z$ ~3 b( H, c0 X/ m) g
    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75$ a# u5 J! {9 s: ]7 S
    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75
0 q% d5 I9 u: L2 R, S& c2 C$ Y    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.75
& y# a" k* u1 M! b    
- Q- W3 {2 I0 n7 J$ Y% D. h# M3 H   热 菜 Hot Appetizers
! W. N3 F0 t# `) V' o. q  
, ]" W. B& \. J) m+ D5 X3 q! S) e( w    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.50
% @7 h! q" P0 w0 \7 M6 f    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.500 N( g9 ?0 T9 n/ m+ t
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.50) ^4 f; p4 v) B3 q0 z/ d
    春卷 Spring Rolls (4) 4.00
0 O& u+ w& f5 w& c( V" d    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.751 x$ Q' u% `- f* M
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25
( H* R# {% k# X& k    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50" d5 G- [$ U. y, s
    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup0 X8 [. E: T) k; _
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.509 s' R( x$ I  ?* y( O
    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.009 @( H9 m5 k3 Z# U. G" ]  s
    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.00
" }- G; o4 I4 ]+ g    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.00* N% L- Z" f$ x, i! L
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00
: n  o7 _+ s: h) m) R    馄吞汤 Won Ton Soup 5.00
! C& K3 E+ n, f% C; _3 z3 [0 {    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
0 h- T, d; d. p: f- \    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00
* ?1 M8 h/ I$ h    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00
" O9 H6 C7 R7 \1 [' E    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
0 ?4 r1 J* [3 D- H' P    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00" f( C8 M( b! q% s
    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.004 K  J4 D+ ?6 c. a2 B2 ?
    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00, ~# h8 l. l% C0 Q" R) C
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00- v, ?; _5 U, d# a
    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.00+ m* y# G, @; ~& _8 r. K
    9 ]# v- h2 \. ^1 }$ N, {
   海 鲜 Seafood
4 ~3 i8 @4 q0 Q5 I  N3 i    
, k! ~& j& u) e! [4 u5 R    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
- F+ y' A8 A% p+ n! y* ?, l1 Q5 \' [" ]    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00
* x4 s0 R: |; d& z2 |1 t8 x2 S    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00
9 M, ]/ o: X- `1 Z  |. o3 s    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00. f% V5 o* I0 ^
    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
. r' _9 J& R, a  H8 M$ q2 x    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
, M! b! I- u; T5 f5 f6 a& }    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.00
! Y; K3 q2 G4 k- Z  D8 m    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00
: o; x0 Y! S5 T- C3 Q    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
9 D6 Q* G4 D/ Y. g0 T9 z    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.00
3 D/ I" h  H) j; c5 g% F, j4 q, q    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50$ J" P4 u, D- N: @! B2 Z
    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50
+ I/ w' G$ ], u    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00" }$ ~2 r/ [, ]0 N
    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00+ L8 j3 k( G2 s' J/ ~& q9 r
    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
2 i2 y6 \4 ^+ Y, Q    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
8 `  I; T  X- g8 t1 x" e    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00
, s* C! ?1 t- f9 ~/ f4 j    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00( M4 n- X: }( a( |! e6 ~' V
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00  u# q  o# s( M9 ^
    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.50
! L2 J7 c4 q+ H2 C( _    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.001 ?2 V7 M+ j. h2 R  U- n" s3 g
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00
  ~) N- [: x2 M: K; ?    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
& N# d8 h& `% a' t2 m8 W. g' y1 \    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal7 t( l+ \* O+ ^3 e/ B; O5 N
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal# X) o5 t4 P4 {' X# `7 H( W8 E) `
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal9 [5 m" M: ]' m. q
    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
: t2 h- T" q! j' w& o    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal
" d- F9 C& X2 N$ `1 A    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal+ K* ~/ q7 l, F* P, e
    ! }7 }5 `/ L6 @! g
   家禽 Fowl) y3 J7 [* d/ z
    
( n4 x+ f1 V, G' R, u4 M    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
" o  W: K1 B- C9 ?) i! c    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.502 H# G0 {& Y3 a* ^% U
    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.504 {% P) s1 P8 Y* ?6 r
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.505 N. |8 y8 s$ U% U7 d3 b* [
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
8 A2 t1 B1 E; U. d* w: \: U7 r    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
6 z* a5 l5 ~3 N2 i* _! E8 g    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.502 F9 v2 c- {9 T+ q
    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75
5 n8 x. X- J1 y    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50. \; e0 h" J' N( O/ P% j) ?
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50$ D) I) P, g' F) m$ ~4 k- H
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00
) S( l; S  @0 d4 h/ H; u    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
: h% L; m/ w3 x& }; h+ d    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.009 U4 c  J% V8 U5 N5 m  |
    北京鸭 Peking Duck 24.00
4 _3 ?  ?( c+ U    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
# \/ ~# X9 U- }6 p5 H   " J4 ?, ?; u9 K% R
    猪 肉 Pork) V! N6 _. w; Y( l: }
    
$ N3 B* J5 ^' o4 F    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50/ w1 U3 [+ Z0 `3 b. {. t/ _
    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00
' S8 U* g! u8 o- G  z    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.502 F6 M  F; I; d, s0 Z
    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
, ]# `; T( g& K8 E+ M    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.00; F% b" f8 z3 ?
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00' C. `4 p1 U$ o% B* u% }$ K. E3 P3 O
    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50- G# {; V8 b% j3 @- `" [
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00) U- |* k0 {) }$ I% P6 U
    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00
, N: L% j! x  |    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.502 K. W  J/ h+ T  m, @
    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00; K1 |( a( k! O/ j1 D$ M$ v6 T
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-9-18 04:43 , Processed in 0.133846 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表