埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 3295|回复: 1

翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)(转帖)

[复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-8 00:40 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
翻译家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
# n/ [, s2 T; p
5 s- j9 |4 {  Z8 w# B家庭特色菜(鸡、鸭、乳鸽)
4 E1 h$ I  V. Q* ]  香妃鸡(Steamed chicken with saltedsauce)9 L4 S8 I* h5 V* r* e, S' Y+ G
  糖醋鸡块(Chicken in sweet and sour sauce)- B8 D1 |  i0 H3 f# S4 f
  三杯鸡翼(Chicken wings in three cups sauce)  l* P1 ~' D! ]' I9 @+ C
  赛海蜇拌火鸭丝(Shredded roast deck with wnow fungus)
& X' |0 c% i$ n  杂菜拌鸭脷(Duck tongues with assorted Vegetables)* a! G* u0 f; P& u% {* V, {/ |
  卤炸乳鸽(Deep-frie pigeon in spiced sauce)
8 ~  H4 ]% |2 M# n$ P5 E  |+ r  蜜糖子姜鸡(Honey chicken with ginger shoors)
+ j0 y. ?; C% V/ v( A1 J/ F" g. y6 Z) i  苹果咖喱鸡(Curry chicken with apple)1 Q& s, p5 a3 P" c- v" y; K# B/ K
  百花凤翼(stuffed chicken wings with shrimp paste)
4 t) a# M* S. R0 `0 T  香荽鸭翼(Duck wings with coriander)
3 t, K7 C& z# V5 m% f; O& {4 F6 g  陈皮鸭脷(Fried duck tongues with tangerine peel)) L  ^* w0 K% T0 i/ D
  
+ E- D6 q, H% ^) P  % p* |, W0 T+ n/ f5 k
  ) G6 J  }/ V( w2 j7 j
  家庭特色菜(猪、牛)% C" E" d3 z2 ^3 p) U! y3 T
  镬仔叉烧(Roast pork in wok)
4 j! J( n- c; F! f3 O1 B) j: u  菜薳滑肉片(Sliced pork with vegetable shoots)
6 v: l( X* k& J  茄汁炆排骨(Stewed spare ribs with tomato sauce)
4 u% Z( O* @9 P( ]+ n# [  酒醉排骨(Spart ribs in wine sauce)
! N. B  N8 ^1 {  香辣猪扒(Fried chilili pork chops)
1 B+ I* b/ s8 r) \  云腿芥菜胆(Mustard green with ham)
+ G( Z- M$ g# }1 N  荔枝炒牛肉(Stir-fried beef with lychee)
, U0 D, p* y- D) u% ]  卤牛腩(Brisket of beef in spiced sauce)9 r6 ~; s" z3 O# G: v6 K- Z
  菠萝牛仔骨(stir-fried ox ribs with pineapple)7 L: @  l& _5 y$ E2 _
  核桃肉煲牛0汤(Beef shin soup with walnut)
3 ?" p9 Q, E0 W7 R4 H* ?! O  % V) W5 D/ ]+ c& z
  / Q; T2 w$ O: p( K' T
  
  X  T8 d' p0 [. Y6 t: c: U, ]  家庭特色菜(鱼、虾、龙虾、蟹、膳)
7 o2 C* v; c' m+ ?* \, z  蒸鱼尾(Steamed fish tail)
1 ~3 d1 F; c, Y3 J, l4 r2 ^  椒盐焗0鱼(Baked pomeret with chilli and salt)
  \6 w( I, J9 W4 u  洋葱煮鱼(frie fish with onion)
4 X, e* i3 _8 `. ?  F$ z6 \+ p  咸酸菜煮鱼(Flsh with salted mustard cabbage)
5 n% D7 L) K6 A. f% a$ L* N  酸菜鱼头煲(sour and chilli fish gead pot)+ L9 j+ V4 ~) P6 \  r
  干炸多春鱼(Deep-fried snapper)
2 Z7 a5 `' a0 M8 [, o' z6 f  榄仁炒鱼环(Fried minced dace with olive seeds)( J: K$ }. t, u% ^/ P8 O+ `
  黑豆煲鱼头汤(Fish head soup with black beans)
0 B- n# Y  f" y, Q! N! G  苹果煲生鱼汤(Apple and San-yu soup)
4 t  l# V1 p' I4 @9 h  \  北芪生鱼汤(Pak-kei and san-yu soup)
; T0 b' R& R: a, s( X  粟米鱼羹(Garoupa and sweet corns soup)
/ U# W- n( n! g* F6 V( `! H6 p0 S$ h  蒜蓉蟠龙虾(Prawns in garlic sauce)
5 ^, m& u# f5 w% k% I. m" x  辈翠玉如意(Stuffed yu-ear with shrimp paste)
* ?2 U# M6 {! `' d  黑白分明(Fried shrimp balls With black and white sesame seeds)
# y5 C. R; _# H4 u$ J# \  菜花虾羹(Shrimps and broccoli soup)" t& V) Y* A( J1 C7 _
  京酱龙虾球(Lobster balls in sweet bean sauce)
) ]" e  r1 v7 {! ^( p& w  炸酿龙虾(Fried stuffed lobsters)
$ {' I* E( ~3 K& ]( A+ K/ V  辣椒炒蟹(Fried crabs in chilli sauce)
. Y. F/ d- `. \  酱油蟹(Crabs in soy sauce)
* }3 _9 ^* a) @: j/ p  醋溜蟹(Crabs in sour sauce)7 ^* `6 e& w; G) F" t  {4 j9 L
  清汤蟹肉(Chicken broth with crab meat)7 S; U2 x7 d2 i
  黑椒善球(Eel balls with black pepper sauce)- ?& R- K# b- R* T) C
  
4 R2 s. S; ], l1 O, m  N( ]3 O  ! l# Y9 Y' Y6 O4 G2 G8 U/ d
  
; J, h1 }% ?- Q5 {  F: H  家庭特色菜(海味、蛋及其它)3 b9 a- e7 |- E
  鸭汁炆鱼唇STEWEN FISH SNOUT WITH DUCK SAUCE/ C7 r/ ]$ L& D& v2 W: b
  鱼唇羹THICKENED FISH SNOUT SOUP
3 v6 P. _' h9 Z. b  珧柱扒豆苗PEA SHOOTS WITH CONPOYS- G" [+ _7 }, _7 |' P
  蚝豉炆冬菇STEWED BLACK MUSHROOMS WITH DRIED OYSTERS
% }6 f. ?" F$ E  发财好市汤DRIED OYSTERS AND BLACK MOSS SOUP+ O6 L) s8 e. J! L( W; c* {- T0 _. X
  XO辣椒酱 XO CHILLI SAUCE# G" s) \; s$ e/ N2 `8 x
  马拉盏炒菜 FRIED VEGETABLES WITH SHRIMP PASTE9 u( ^- Z; y9 V
  肉碎蒸滑蛋 STEAMED EGG CUSTARD WITH MINCED PORK
" ~, ^. y; E8 o, J& ?9 S1 w. \; k  雪中送炭 FRIED EGG WHITES WITH BLACK MUSHROOM AND HAM
6 P- N: X2 t2 G% H4 {, {$ m) R  白玉藏珍STUFFED BEANCURD WITH CONPOY AND HAM
6 r5 s& Y! Z: p) N6 L! b/ R3 L  素香粉丝 FRIED VERMICELLI IN HOT BEAN SAUCE& w/ s9 l+ [  c& l( w# Z
  素什锦 MIXED MEGETABLES6 P' k- N- Y; d! `
  香芒烧茄子 BRALSED EGGPLANTS WITH MANGO" [9 W2 P) r, L& f0 i. [- g
  雪菜拌花生 DEEP- FRIED RED-IN-SNOW AND PEANUT
- a. P1 Z1 O, {7 _  薯仔煲冬菇汤 POTATO AND BLACK MUSHROOM SOUP3 ]* \* ?5 D  ]
  
* V$ l% h: ?4 p* a0 F  ; v4 H. c/ W$ R; S
  ( o9 d! e3 Y. [6 E/ v' D( v/ g
  中式午餐(Chinese Lunch)
3 y2 }. J& m% l8 W# J4 u+ g  abalone鲍鱼; d% Y3 Q) w7 H2 ~3 w4 t! M# v
  hot pot火锅4 F" d- A3 i9 |9 I. b
  roast duck烤鸭7 U5 R4 d* E5 C/ X5 @3 k
  sea cucumber海参4 C+ d( x2 V+ }" j$ ?" a
  cashew chicken腰果鸡丁
5 i: e( o! p& V/ ]5 p' U. {  shark fin soup鱼翅汤0 @5 M/ O* ^8 h0 ?
  grouper石斑鱼
- x$ g5 G) _& H% k6 {; ]  rice wine米酒+ M5 z+ m; Z: A7 n
  sauteed prawns炸明虾
  }) `' ^# y7 d0 `9 }  steamed rice饭+ h( G8 f- t: m$ o; t7 c# o4 d
  celery芹菜
' v* v' c0 M& x3 G  crab蟹
& M6 K4 r8 \9 M+ d9 L8 I% O4 O7 d  v  fish balls鱼丸
' h' q- J& n( b  lobster龙虾5 t2 {1 I5 s# [
  shrimp虾子
) K; s! Z; q( C! P- e4 {  roast suckling pig烤乳猪% K- `, h: A, N' W: Y
  Chinese mushroom香菇: C" N8 B. g- t, E  |
  hair vegetable发菜
( v  C5 ~0 \1 z+ [* H2 q  lotus root莲藕8 ?+ f; _* N+ q( i) B
  scallop干贝& M/ a7 o3 F. A' m/ q* Z
  sweet and sour pork糖醋排骨
+ I/ o) q& K4 F! n5 j! u& \3 }# `. W6 ?  carrot胡萝卜
$ k, Z/ f$ o+ x# z6 x   & B8 T' ?& M/ k# @  m
  中式晚餐(Chinese Dinner)
' O* s8 @! Q1 {$ D3 q& @+ f  almond junket杏仁豆腐
6 p7 W$ K* @% I+ |  jellyfish海蜇; M2 U; p9 n) K7 M
  barbecued pork buns叉烧包
$ b' F: V0 N& u  mustard芥末9 z- {4 v' ?9 v6 `5 d
  bean vermicelli粉丝8 h' w2 o3 G" h& ~1 p$ n
  chilli sauce辣酱2 q- O3 ?6 C% I
  oyster sauce蚝油
. e. ~! N- a3 M+ L2 X4 U  won ton云吞/馄饨+ f+ F2 B2 S( ~" |+ C' t+ w
  shrimp omelet虾仁炒蛋
3 [+ ^* B" ^" i% r* _# A* B: a4 L  red bean dessert红豆汤* m- O. y& u+ z; S' G4 j
  Chinese ham中国火腿+ i0 k) `4 W7 Y0 E
  steamed open dumplings烧卖/ g; K! @9 i+ [
  Chinese sausage腊肠5 \% u5 h; N1 i9 E
  1000 year old egg皮蛋
8 b# H3 k/ f0 l; Z  custard tart蛋塔4 g% z1 X9 |( F  X0 o. V
  glutinous rice糯米2 u+ r6 a$ M* @1 ?% Z# @* l
  spring rolls春卷
3 D) }% p) U5 B! C& l; d  sweet soup balls汤圆
6 y9 U' B* l, X7 v9 s8 A  stuffed dumplings饺子' V' c# A! W; D. s$ ?4 L
  spare ribs排骨
5 C3 ~# l9 p3 x   5 C/ \% i( `7 W; |. m/ @/ \
  西式午餐(Western Lunch)
% L( z9 N  U$ z, V" V2 z! k  apple pie苹果馅饼# q5 n1 v5 w2 p" u
  chicken nugget炸鸡块
4 D% E* F. C( i3 a1 c, @) Z8 V  double cheeseburger双层奶酪汉堡" _1 W1 ~4 y: Q' Z' T% k
  French fries炸薯条0 z% k  z( o1 j
  hot dog热狗
* W' a9 U% H7 H  ketchup蕃茄酱8 {3 o7 B- e/ j( U: D% y6 p
  napkin纸巾
' d  g. B: u7 ~! o( f  pizza披萨(意大利薄饼)
4 o% A' m( S5 b7 ^  sandwich三明治
  I6 D* t" ]1 `0 J: z- w  straw吸管
- v" i. ]2 {& K( R5 M   0 h/ q$ y# [3 P7 L2 u6 ^
  biscuits小面包,甜饼干
8 A, N2 ~5 a0 e& b0 T/ B$ Y  cream奶油  x) ?6 y& q8 p+ Y
  doughnut炸面团
4 N, }2 X; J# G7 O) a  hamburger汉堡
. w7 ?: Q, H/ x! E" r/ i  ice-cream sundae冰淇淋圣代5 o8 y* m4 t5 g
  mill shake奶昔- {; r. ~3 D0 F$ R
  pepper胡椒粉9 l0 n. o) ?/ O5 q2 {2 J2 E
  salt盐4 ^# O: W' u5 W( c/ M* G9 G
  sausage香肠, Z; Y! v4 y4 r+ u# @
  tray拖盘
/ p, }  ^# X4 w1 N. I  
1 b6 h# |6 g* C; w6 h3 t  西式晚餐(Western Dinner)% W6 m0 B! N: v
  baked potato烤马铃薯0 n, m% Y- ]2 M( x3 f9 c4 ^
  cake蛋糕0 t+ t2 a9 u# B( f( {3 S' f+ c* o
  chocolate pudding巧克力布丁7 h! k: F# @  [6 _+ i! W& z/ z* N7 v
  corn-on-the-cob玉米棒6 i8 b( q6 z8 V- Q- v; R4 a
  fish pie鱼馅饼
5 }# M3 L* o' T- A5 }5 Z  meatballs肉丸
  q. a; x$ H8 V. m  roast beef烤牛肉9 Z$ b6 u  m- T6 i
  salad色拉! l* j. |3 ~" E3 J& U
  spaghetti意大利面条3 p. v2 t7 x5 M: o
  wine酒# K2 r) I3 A0 l& b
   
, N0 N, |( Y( [/ `- \. t9 y2 n  waiter服务生  o9 [; ~5 M/ g5 E
  cheese奶酪; _$ ?$ _  M: W, f: F3 s
  coffee pot咖啡壶4 k7 |& _$ e4 L, b/ P
  crackers咸饼干
- ?7 M& e$ j! }7 `& O( E2 H  mashed potato马铃薯泥- T$ c3 p& I" j0 ~4 N! }
  pork chop猪排
& ]9 M, e( e# p9 ~; }  roast chicken烤鸡
0 A* I' m& i9 T( r" A8 \! P  soup汤# Y9 H- O% g$ {' p! E8 L$ K1 A
  steak牛排( W) D7 F. x  b$ h, s( L
  beer啤酒
+ h' Q6 E/ O1 K2 D4 J& [  
# }3 N* X5 Q& L& ^& `4 z  台湾小吃(Taiwan Snack)--早餐类
# E; v, e" l* B9 g- P( I  台湾小吃(Taiwan Snack)--饭面类; X7 V$ \! Y2 y7 s
  rice porridge稀饭  h6 {+ {5 A. T8 ~
  glutinous oil rice油饭: }3 X! t) c9 w' K8 a: B% h
  braised pork rice卤肉饭3 _, B8 k4 m& U4 S3 y
  sweet potato congee地瓜粥
. `( r: M2 ~; m/ k  wonton & noodles馄饨面
7 I( B) f- d- L9 p4 D! }* p  spicy hot noodles麻辣面
& f4 m+ O7 ?- W; g! F+ W  duck with noodles鸭肉面" d: G- }' U  d( p+ V# }8 {
  eel noodles鳝鱼面
% [, R0 Q: g6 b3 r0 R  pork, pickled mustard green noodles榨菜肉丝面
0 @9 V7 w- \9 U2 i) h  flat noodles板条
) T9 p! |9 R( s3 b- Z" L  |) c1 I  fried rice noodles炒米粉
2 G3 {$ q: P  K   
9 `( z' l9 L5 E' ~! u9 ?) R  clay oven rolls烧饼/ M2 }; c3 s* J7 i, I
  fried bread stick油条* f+ V( [) M7 U1 S9 {! M$ W$ E
  fried leek dumplings韭菜盒
+ Y4 q0 r- C7 h- ?' E" n  boiled dumplings水饺
3 `* X& ~& t7 p  o/ r8 Y+ ^  steamed dumplings蒸饺
6 Z! z& `) f6 t, Y4 x( G( s  steamed buns馒头
# O) X: V, ?! v4 s& |3 ]7 B; b  steamed sandwich割包' G; `7 ]3 S1 Y! V& _: h" ~
   " @4 Z8 k# F4 r% Z- l! U6 n
  egg cakes蛋饼2 W, q6 Y4 u+ J/ {( g, z
  100-year egg皮蛋
' m+ ?7 v: d8 g! f  salted duck egg咸鸭蛋  Z  l7 E# C" t9 F, u
  soybean milk豆浆9 _1 F: [6 f/ n3 x
  rice & peanut milk米浆
8 V3 e: |; L7 F8 P  rice and vegetable roll饭团0 M# B2 q6 M6 L* \- v& ~& O0 g9 `
   
" G/ h- h9 e- J4 @, }  
7 R, K( c$ u" s9 P7 J7 t: ?  A% ]  
+ q% y+ z5 ]9 U  plain white rice白饭
* w' l+ w8 [; w: I1 p, @" V8 Q  glutinous rice糯米饭
# L/ j5 o) x& Z' r  fried rice with egg蛋炒饭; q" E1 w0 k1 H, n* h* o5 ?9 U5 P
   
' f( v) q- W" K" M5 M  sliced noodles刀削面
8 r7 j1 q% Q) [2 V$ y- _" E6 w5 A  sesame pasta noodles麻酱面
% g: Y* k- }; i  goose with noodles鹅肉面
" t& a* \. g7 m8 k/ }  seafood noodles乌龙面
1 `! t. I( w" p( L. ^  oyster thin noodles蚵仔面线
* t1 ?6 r/ t9 Z6 k' W  rice noodles米粉3 r! M6 a8 y8 r$ o4 {0 V1 Q3 m3 Z
  green bean noodle冬粉
3 a/ \/ E7 @8 Y4 j7 p  
9 I2 |) I) S8 X' |1 Y  台湾小吃(Taiwan Snack)--汤类
2 t+ }7 F, g; z7 k  fish ball soup鱼丸汤
7 i/ s; {1 M/ t1 C, f  egg & vegetable soup蛋花汤: N& x# @9 O! ?' M4 p) x; m
  oyster soup蚵仔汤2 n! I' o3 s- b2 ~+ U4 _  E/ r5 S' _
  sweet & sour soup酸辣汤  |1 b. ]# J+ s1 Z3 f
  pork intestine soup猪肠汤
: t) X/ Z% X. |* m) I& N. J  squid soup花枝汤
' |5 R/ m  T) s( C! m, g% z  angelica duck当归鸭- n, P3 o2 K9 |! s" Y$ C0 v$ g3 G
   
, z' V* Y/ {' U8 K- y8 a9 C" i  meat ball soup贡丸汤
  B( z; k+ l  N6 ?$ g/ T5 N  clams soup蛤蜊汤
: [" G( l9 _* l1 j% d' s  }  seaweed soup 紫菜汤
8 x& [4 K$ A! f5 y1 O  _/ e% `  wonton soup馄饨汤
+ `- k5 h! L4 R& b( @2 q( r; W5 y9 J  pork thick soup肉羹汤
" k; Y  Y0 J+ a$ `; l" X. f  squid thick soup花枝羹
! @* W: s) H# |& `9 H   * ?' Z. [0 U' T
  % t9 @% t2 |( O5 @0 j' v
  台湾小吃(Taiwan Snack)--冰饮甜点类# o$ ^) C: W0 ]# O& _1 j  M
  vegetable gelatin爱玉0 _. K, G9 Y& k- N5 T% w( c9 G
  longevity peaches长寿桃
+ {! W( `) I7 o" G1 a  hemp flowers麻花- F( Q, C8 h2 M7 H; j
  mein mein ice绵绵冰3 L8 j3 P& X' H3 R1 f0 n
  sweet potato ice地瓜冰' w6 b; A/ I; }+ Q, s. d7 q
  eight treasures ice八宝冰  ?/ T% U1 E/ x
  sugar cane juice甘蔗汁" s4 z4 t; x6 l7 T# Z
  star fruit juice杨桃汁, j6 O' E3 v4 a, A* _
   ( T! G! v* w, i- C4 O
  tomatoes on stick糖葫芦
2 u* N; }- g; {3 \% C2 p% E  glutinous rice sesame balls芝麻球5 a6 }! n! S3 b! _5 O
  horse hooves双胞胎* n9 }. b: Z3 ^3 H, l/ |, g& L$ L
  oatmeal ice麦角冰8 W4 b. Y! b+ n, X1 s- I4 {: B
  red bean with milk ice红豆冰. H+ l/ ]  D' W9 |* p. [0 o6 R9 m
  tofu pudding豆花4 H( ~5 G! S# Q! C, w) ~: Y* j
  plum juice酸梅汁4 I7 q, X- `) u% N3 E) ?. m/ W
  herb juice青草茶
7 s! S+ ~. J9 S; y    k7 Z2 E9 T5 f
  台湾小吃(Taiwan Snack)--点心类
" S2 t0 \& Z: h7 `8 n- T  oyster omelet蚵仔煎
7 u( C* P' l; T  stinky tofu臭豆腐. N. {! Z% ~$ w8 v
  spicy hot bean curd麻辣豆腐) o# k0 s5 |* {+ p) l* r  M
  prawn cracker虾片: K4 F% i3 p$ c) l$ p5 e
  spring rolls春卷
  @/ q; ^  a. h" h  salty rice pudding碗糕
- m/ o3 D8 o# y  red bean cake红豆糕  C. W( n: B3 ~8 Z5 r
  pig‘s blood cake猪血糕
! \/ L5 v% J$ p' ^. H  fried white radish patty萝卜糕5 n. W0 J4 Y+ [& q5 I3 h; l/ N
  Taiwanese meatballs肉圆
6 r( x6 \7 A: R( M0 u  M4 k2 r  rice-meat dumplings肉丸: }/ c' u( s: w% e9 E5 f$ i
  betel nut槟榔* `$ b# ?! N. ?/ ~' |
   
: V+ s% |' o/ E* {0 a( ]$ a  coffin棺材板; r$ u6 J9 R, E: _) Q; I
  oily bean curd油豆腐
4 }' q* ]/ n  ]  v* ]  tempura天妇罗
* R  I2 G* v$ {7 s2 |; R  shrimp balls虾球$ e( W" U& N  t" V' \7 L* {
  chicken rolls鸡卷
& Z3 N9 h) P; Z! V  rice tube pudding筒仔米糕
0 l' c+ B9 H. m3 l; l4 y  bean paste cake绿豆糕8 t5 b- }; I4 D3 F' l( @: `3 m' l
  glutinous rice cake糯米糕# M$ T! e, t) Q# R2 H
  taro cake芋头糕  {$ s. j/ z, o4 y6 P
  pyramid dumplings水晶饺' ?, T6 y  F. |) P' l5 n. e
  dried tofu豆干
% w9 c) ~# @$ t* N   
, r" L  R& X2 }# H& G4 ]  & B' q+ \2 Y5 V4 M% v
  俚语(Slang), C" M9 ]5 V7 C  D) Y% U3 l
  the apple of one‘s eye眼中的珍珠,掌上明珠! q# U4 W% ?# k  y* g4 l% r7 {6 N  s
  butter someone up谄媚=flatter7 ], ^( ~& N8 E7 }
  a pie in the sky=impossible8 Y# A5 a: F' }0 V; r- v, \5 f
  a hot potato烫手山芋
" h- E/ Q  \* j& f( {6 _: q9 m  small potatoes微不足道的小人物
9 t6 ^) I( N( G' \! H! i  Fruits 水果
& L  t( l* Z2 _; N8 o9 Q* N  
4 J& j; Q6 f! a0 r  F9 E  - Apple 苹果: l5 |3 \/ L0 q' j5 c
  - Durian 榴莲
1 `: o5 t) c0 [& l' T  - Orange 橙
  ], I6 g& U" O8 v4 r( p+ \, f  - Mango 芒果, h  K& t* m, V" K% I: Y# b# n
  - Pear 梨" z( X0 l2 |3 A: e
  - Grapefruit 葡萄柚 (西柚)9 T: Z, r8 [+ \0 ^, ~* y
  - Nectarine 油桃
8 T- a) n  f& \# V  - Peach 桃子. ?% U" D+ a$ i1 g$ F
  - Grape 葡萄
6 |: q& Q4 E- M  h0 B' @% \% n+ P1 n  - Apricot 杏
7 B7 M8 v; [. R+ H  - Plum 梅子7 r; |) L: u, o- q4 C
  - Strawberry 草莓
5 s$ m  d: S2 ]' I* c* o  - Blueberry 蓝草莓
2 P7 D  R: F/ Q" t+ N5 A  - Papaya 木瓜
# L) `- _0 O( D3 X0 X# X  - Cantaloupe 哈蜜瓜 (皱皮瓜)
- ^5 \! Z/ T1 E7 S; t  
6 t4 {; B- D" D! R  - Honeydew 蜜瓜" Y. c7 y( `' ^8 N3 a& R% }  W
  - Watermelon 西瓜# Z( v3 _/ S; ]8 z3 @. W# W& P
  - Tangerine 柑橘
& A1 T: U; A( a9 Z$ p' v- ^$ d  - Lychee 荔枝# _$ J- d# q0 B* V- v& _
  - Pineapple 菠萝 /菠萝" {  {  N* X0 Q8 q$ L4 P4 F
  - Avocado 油梨
% `0 N' K2 I, x  - Kiwi fruit 奇异果 (奇伟果)
4 i" k+ X. \& o, i4 p  - Cherry 樱桃
- Y1 \- @/ _* E4 k1 ]! a  - Lemon 柠檬+ C4 F' w$ S: S$ m
  - Persimmon 柿子
0 S4 z6 h% f, {; P, E7 ?6 l  - Banana 香蕉  y3 D- G; M; U" r" v$ Z: O& s
  - Longan 龙眼
' u- \6 j2 U+ q- a# P, Y  
: f" b. D: v: j1 Y5 w% O/ N& @. w  
. o8 Z  F1 A# \9 p  Desserts 甜品
7 d. t3 `! Q% u- y  - Ice cream 雪糕. t0 M7 {) _' }+ P% F; k0 h; V/ \
  - Sundae 圣代5 Y6 @: ^5 [% r
  - Cheese cake 芝士蛋糕% W& G; R# \7 a5 ]1 P
  - Custard pudding 焗吉士布甸8 F- Y7 `( ^( s
  - Fruit cake 水果蛋糕
& C; w6 k& `7 D. k& Z  - Chocolate cake 巧克力蛋糕
& g* r& Q/ l% |( L! U  - Chocolate mousse 巧克力奶油冻, X; n2 z9 C) T: L- O
  - Jello 果冻  O1 W: B4 t- L& R8 L4 e
  - Souffle 蛋奶酥, r) J# F( j& u% @& v0 }( h: c! F
  - Apple pie 苹果批
7 V  d1 a$ a. y$ `7 ~6 l  - Cookies 曲奇饼
" b" A' @% |, G  - Pancakes 薄煎饼: z9 l- o$ i( I, y& g
  - Pumpkin pie 南瓜派
* t) C$ z6 ?6 M) V" G  y7 m9 `% C  - Key lime pie 酸橙派
5 I: X* ]4 C1 K; m( b  - Doughnut 炸圈饼
1 J1 @- h) O0 L& I3 Q  - Tiramisu 意大利芝士饼
9 p) {: R1 z. H2 Z2 x  - Clafoutis (French cherry pudding)法式车厘子布甸
" z3 A7 f# C8 I7 A8 U# L0 [  - Danish pastry 丹麦糕饼- s& V* b) [/ E0 n' K
  - Waffle 蛋奶格子饼
& `7 Y( ?7 N* j8 f4 t" c  - Pecan pie 美洲山核桃批" `$ u; {5 _  q! f& y# H
  - Apple crumble 酥皮苹果点心
) }! I: b1 j$ {3 p+ m+ X. T: F  - Blueberry cobbler 脆皮蓝草莓馅饼& ]9 n' z+ ?4 Y% g  m0 b
  - Coconut macaroons 蛋白椰子饼
: L2 l) E+ s7 S' s: O1 R9 x  - Rice krispies treats 米通
) |5 j* s7 C6 D5 p) Z+ e  - Strawberry pie 草莓批
1 P5 Z, ?) D2 L* q  T* ]9 q2 Y  - Black forest cake 黑森林蛋糕- Q6 w0 O* k) K. E- A$ k4 w
  - Bananasplit 香蕉船
0 S( ~; ?2 ]9 Z4 h1 o  
6 }' j0 a) o5 z' j2 b; H9 l  
& G$ h8 R, ~9 `6 S  G# D  Beverages 饮料* ?' y, [+ V0 }0 J, s
  - Pop (Coke) 汽水 (可乐)
& W$ Y; ~: y8 N3 _- g' j/ S  - Tomato juice 西红柿汁
$ Y- b5 d' `, H3 [" e/ V; s1 h  - Grape juice 葡萄汁0 Y6 E) e9 K: P( n
  - Orange juice 橙汁
8 [, h, \- Y& Y& q+ o9 W8 S5 I. ?. W  - Milk 牛奶
* K4 x6 J* z- a, K& r( M  - Water 水6 v& ~: h$ X4 A7 B/ ^# n
  - Coffee 咖啡
* u6 h; W; b5 v! l: d- h3 {  - Tea 茶/ c3 {& l& E- ]9 j* G$ Z+ J! f+ ^" S
  - Cocoa 热巧克力饮料+ N* C# N3 l, y+ ~) P. H
  - Apple juice 苹果汁
8 [1 z+ B9 o* |( z  - Iced tea 柠檬茶
4 K/ b3 |* I: V$ P: [. E9 [  - Milkshake 奶昔6 T8 h# N' M+ K1 r
  - Honey 蜜糖水
  P/ X$ t8 t2 E  d9 D+ |/ R  - Fruit juice 什果汁; \7 `% m! |2 o
  - Fruit Punch 什果宾治
) t  C+ r0 U( l/ `  - Cappuccino (Italian coffee)卡普契诺咖啡
8 y" {& {$ [- g" g; t9 U7 T+ B2 }  - Grapefruit juice 葡萄柚汁(西柚汁)6 P+ i) K: s9 f: J' Y* R8 z  D6 b
  - Cranberry juice 越橘汁3 {" p, c0 p! _( V3 K6 j' |
  - Carrot juice 胡萝卜汁( A$ H1 \1 n3 k9 `
  - Lemonade 柠檬水
, w5 X7 O& ]1 u; W+ ~  - Champagne 香槟
: \4 o% r- Q9 L1 w; C5 h  - Rum 兰姆酒4 I$ ~- U: v' i' E+ m- e
  - Whisky 威士忌
6 Z4 P% g7 b9 W3 G  - Brandy 白兰地
' w) P% L/ D) i  - Cocktail 鸡尾酒
6 m* f8 Z  n9 Q" P6 }+ M  - Wine 酒
0 `# I# R, Z* M4 T- y  - Gin and tonic 碳酸琴酒- _1 b% w+ D6 W, ~  ]
  - Martini 马丁尼酒2 K) h6 I9 @: p! e# i6 ~( W
  - Manhattan 曼哈顿鸡尾酒
& y+ f. e+ a# f9 H0 U  - Tequila 龙舌兰酒
+ B, w" ?# f# Q( f  - Vermouth 味美思酒 (一种开胃酒)1 ]5 M7 ]# r/ p; f6 x  [" f9 h/ c3 `
  6 R2 N3 ]5 Y- Y, o
  Dim Sum 点心1 g. ?. K  W5 b" u4 W" y3 y
  - Shrimp dumplings 虾饺' B+ a- B* g8 ?% p. u, |+ t
  - Shark-fin dumpling in soup 鱼翅灌汤饺& u  `4 O2 w& A7 J3 t3 q" x# r4 o
  - Fried sweet bun 炸馒头
& U$ A; t8 a- b; X( Z. l" f  - Red bean mash puff 豆沙锅饼
- A  x6 O3 H0 }% `6 ~  - Steamed sweet bun 蒸馒头6 y' h6 x( g' K. N& N
  - Sesame seed ball 香麻煎堆球
, ~& h8 ]+ R, M- @: o  - Shrimp stuffed fresh mushroom 百花酿鲜菇  r  c% u# s4 C
  - Pork dumplings (Shiu Mai) 烧卖
8 k6 ^- F( `, Q( R  - Steamed pork and veggi dumplings 菜肉蒸饺+ X9 Q8 l' s! X: Q8 N# [6 ^/ o
  - Custard bun 奶黄饱
; {. r) Q9 S6 g9 s  - Bean curd skin roll 鲜竹卷
& L' I" B+ e8 U4 `2 C1 n  - Zhiu zhou dumpling 潮州粉果
" j1 `3 {: `- i- c' M  - Steamed peking dumplings 北京蒸饺
0 {9 K) L# o) H1 \3 `  - Pan fried pork bun 生煎饱
2 J/ w8 u& n  z  ]9 o  - Bee‘s nest taro puff 蜂巢香竽角
/ M4 U2 G9 m2 U& d  F4 o' Q  M: ^5 T7 r  - Pan fried bean curd skin 鲜虾腐皮卷4 j) V* x6 }  H" f
  - Sticky rice in lotus leaf 糯米鸡4 b# ?. {3 X0 [( e& G
  - Black sesame soft ball 擂沙汤圆
% o& p% n1 C* e. Z) \- e$ h8 C  - Turnip pudding 萝卜糕0 d; w, _. B  o. ^: o. k; |
  - Fried spring roll 炸春卷
2 h! L7 s$ S& B- W  - Beef rice noodle roll 牛肉肠粉' ]% K, j( V" A* S
  + t3 _; @+ {0 S9 [  @
  
9 `2 I, r# [! L# J' v; P# {  Fast Food 快餐1 q; B" Z8 d: d  n
  - French fries 薯条: u( f  m2 `4 h3 k6 `
  - Hamburger 汉堡饱
! r2 a; o" y3 Q( b/ P) B  - Cheeseburger 芝士汉堡饱& F8 R2 c, |! F. I; g, R
  - Hash brown 炸薯饼
8 U9 q& i1 S8 C  - Corn on the cob (corn-cob) 玉米棒子# h* H5 K  F/ {, l6 N
  - Hot dog 热狗. F* V# F6 C7 r/ g  v8 A
  - Fried chicken 炸鸡
# h5 S9 B, |8 B5 u9 u5 y9 K  - Bagel 圈状硬面饱  N+ {, C# F# U- b' }! x
  - Muffins 松饼
% H% K7 n& N5 T3 {: u  - Fish burger 鱼柳饱5 ~' o7 t# N. u$ C; M3 }
  - Baked potato 焗马铃薯# U2 r7 S, y  u2 |
  - Onion rings 洋葱圈3 w; L! ^2 `/ w) ~" C% `
  - Submarine sandwich 潜艇三文治
6 ]0 A& W. H, w4 r# c  - Pretzels 椒盐脆饼干* b5 G# S5 p. I  L* u6 u
  - Shepherd‘s pie 羊倌肉饼
' D" h# h1 F; u  l  - Chicken pot pie 鸡派
8 R5 p8 W/ n! p- l" y  
* b- X1 K" n/ S/ x7 n) i2 m  ! W* e7 E2 k" P1 E
  Salad / Salad Dressing 沙律 / 沙律酱
$ P9 V& n( `- O  - Garden salad 田园沙律
1 K% w$ d& {2 g8 W* h4 ~4 k1 ?  - Potato salad 薯仔沙律( B$ ~9 V- Z# A, G/ O
  - Caesar salad 西泽沙律- p; a2 \+ y: T, |2 s, n1 g! y
  - Cole slaw 凉拌生菜丝
( G9 _2 d4 b. e8 O7 k# p7 F% U  - Egg salad 鸡蛋沙律
6 `* D3 y3 c- J' ?, ]  - Green salad 青菜沙律; r% s4 N3 ]& e2 u/ G* x1 a
  - Chef salad 厨师沙律% E* S$ O. J6 x6 S; A
  - Fruit salad 水果沙律
$ z# u- c, e% m9 ]  - Macaroni salad 通心粉沙律
! ?: u% m+ v. X+ ]5 D. u5 V; w  - Thousand island dressing 千岛沙律酱1 j* d' [. Q& K$ D  S& M$ e9 b
  - Avocado salad 油梨沙律( Y0 A# b, u5 |5 e
  - Pineapple salad 菠萝沙律
+ G# c+ |' I6 J  - Spinach salad 菠菜沙律8 v. B: L6 G; O2 J
  - Chicken Salad 鸡肉沙律# u7 t- d4 k1 E- e. L
  - French dressing 法国沙律酱
- ~) z9 c% L  b9 O7 O: \) k  - Vegetable salad 什菜沙律
2 s2 a! q8 P' O) V  - Shrimp salad 虾沙律* @$ p0 I) Q8 v! _+ j2 D( f0 I
  
+ `) U" Q: ~/ P0 u1 Y; ?  2 k, J. r1 C; W
  Sandwiches 三文治
& l5 E6 y" r" ~" R7 z( ?. x6 t0 X  - Club sandwich 公司三文治4 N) G/ n! R: E5 Y9 \0 z
  - Ham sandwich 火腿三文治
6 t$ v) X& I3 E4 n  - Ham and egg sandwich 火腿鸡蛋三文治
3 C+ V; n( R1 S  j. ~$ t1 c# o  - Egg salad sandwich 鸡蛋沙律三文治
" c3 t+ ~# {" W  - Roast chicken sandwich 鸡肉三文治
$ |- E1 K7 c3 e+ g1 H  - Roast beef sandwich 烤牛肉三文治  I* h$ g+ o) O" z* y* p
  - Tuna sandwich 吞拿鱼三文治4 q' d" R6 [1 ]1 ~* _& i, S
  - Tomato sandwich 西红柿三文治( W9 M  u+ t" _! M
  - Meatball sandwich with cheese 芝士肉丸三文治& y- t1 L+ u. ~6 u6 |
  - Turkey sandwich 火鸡三文治
8 Y# o1 m" [9 E7 ]6 b4 m1 v5 L  - B.L.T. (Bacon, lettuce and tomato) sandwich 烟肉,生菜,西红柿三文治( k3 p0 N6 f2 `  t) h
  
' ?* H* u, S3 K+ O  Soup 汤8 x5 |6 A+ H3 }1 v
  - Potato soup 马铃薯汤
" U6 T/ U; V$ e, X) ]  - Tomato soup 西红柿汤3 O' _& J7 X6 l& \
  - Vegetable soup 蔬菜汤" k6 h) x7 X1 V. o% M1 [
  - French onion soup 法国洋葱汤( E$ u- R- ^" U6 @' k
  - Chicken soup 鸡汤
( C$ ]) e  K+ P8 _) D) ~4 l1 J  - Cream of mushroom soup 忌廉蘑菇汤
) H1 y) N4 Q+ c6 f' `8 s7 V. p  - Oxtail soup 牛尾汤
- q% o  p, ~! p$ f& ?( }$ }4 u  - Cream of tomato soup 忌廉西红柿汤% h/ d& c% }% L  F1 ^* s) w0 ~
  - Cream of spinach soup 忌廉菠菜汤
" V5 p% ^  e) r+ {- g  - Cream of broccoli soup 忌廉西兰花汤
. |% Z& A; B! j) _- z/ v  |' ~  - Clam chowder soup 周打蚬汤) _2 F( k# v' b; a7 X/ y1 ?
  - Minestrone soup 什菜汤9 [  N- ], p) M- K. b
  - Corn and pea soup 玉米青豆汤9 U. s  d& p! Z* @9 R0 i- b
  - Vegetarian split pea soup 蔬菜什豆汤; q5 u4 W% W7 d0 m6 \2 V* L
  / E; O4 F0 @4 _3 @8 ?
  ) I+ F" ?* D0 I
  
  |) Z* w0 _. M. `0 E5 |  Greek Food 希腊食品
; y6 i/ x3 N* g% {4 _  - Tzaziki (sauce) 希腊酱汁
% C; g* |* [2 h. g$ {2 I, M  - Melitzanosalata (eggplant salad) 茄子沙律
' a: q" _( R  Z$ W  - Horiatiki (Greek salad) 希腊沙律
1 n2 H4 P* Z( f, n  - Tyropita (cheese pie) 芝士批4 K8 r4 z* U2 p
  - Keftedes (meatballs) 肉丸
( [0 K" U' X- {7 G  - Giouvetsi (lamb stew) 焖羊肉% w7 @+ ?6 {0 ]* u
  - Taskebap (stewed meat) 焖肉
) Y3 ?; ~6 l  Y' _9 ^  - Galaktoboureko (milk cake) 牛奶蛋糕
! ]! E7 O2 R3 A! M' x) k  - Olives 橄榄
$ ~6 c' E  @; X  - Olive oil 橄榄油
& r' o3 a: X' q: U( S0 W& A2 m: N& [. L  - Pita bread 全麦中东包$ M  m" V- D3 v7 }# \6 }
  - Spanakopita (spinach pie) 菠菜批
: a$ w! y! R5 n9 w, z, W  - Greek spinach salad 希腊菠菜沙律
; P$ q" A* w. {    H9 t. G8 v+ P& n( z% \
  / ^( T  W% l$ `+ Z* N4 g
  
  s) m/ }2 ]' E8 b  Mexican Food 墨西哥食品, N; U' l$ l) |- Q
  - Ensalada de pollo (chicken salad) 鸡肉沙律
1 B0 X4 t8 Q9 _% O* [: `  - Mexican Salad 墨西哥沙律
" G8 o2 \5 k( u* c$ W5 `4 R; a  - Ensalada de pepinos (cucumber salad) 青瓜沙律
; _( m4 ]% d7 e  - Eggplant au gratin 炸茄子5 P/ e7 A: f/ z% ^2 H# m7 [6 Q
  - Dulce de mango (mango pudding) 芒果布丁. S* T0 F4 U! P2 D- ]2 z* t+ K
  - Pastel de fresa (strawberry cake) 草莓蛋糕
" b- e  S9 v& T  [  M4 G  - Chocolate Mexicano (Mexican hot chocolate) 墨西哥热巧克力
+ [( G& R  R. E9 d. Q  - Manzanas al Horno (baked apples) 焗苹果4 u# P- b# ]: I, d' Y7 _4 h; r
  - Postre de Limon (lemon pie) 柠檬批% t# F) i0 B: S  v; G1 b
  3 u4 @) v6 [- [7 z0 E# L
  4 |$ {: Y( G9 O6 s& e
  # p8 A. L: D! H
  Italian Food 意大利食品0 c) J' k  H; R5 d9 d
  - Baked ziti (pasta baked in the oven)! v, \% A- T! P) g; c
  - Spaghetti with meatballs 意式肉丸意粉
7 e. r2 u" ?4 c- [. B4 C: z! a  - Garlic bread 香蒜饱
7 P! W6 ^* o2 R, K2 r  - Chicken rice doria 意式鸡皇焗饭
6 ?/ u, Q3 r4 }8 ^  B7 l  - Veal parmigian (veal topped with sauce and cheese) 芝士小牛肉
( p5 C0 e7 g! r( q  - Shrimp marinara (tantalizing prawns with spaghetti) 大虾意粉* ?! n( h) ~, J9 c$ z
  - Cold seafood salad 海鲜沙律/ o, R( u) w1 I4 n
  - Fettuccine alla carbonara (spaghetti with a creamy white sauce) 白汁意大利面食9 Q$ J' o1 r$ v. c8 l4 O
  - Pizza 意大利式烤馅饼
; \4 s0 |* a- c- z  - Lasagna (flat pasta noodle with meat sauce) 意式千层阔面* ]" W  G1 p5 d  D
  - Spaghetti with meat sauce 意式肉酱意粉
1 }: F- ^) W9 m" `; ?- L) G# o  - Spaghetti with tomato sauce 蕃茄酱意粉
0 G7 H' k0 N; C; m" Z0 w* w  - Spaghetti alla bucaniera (spaghetti with seafood) 海鲜意粉, f1 a& p* m) v8 r8 b7 G# {3 ]" m
  - Salami 萨拉米香肠
$ S! k$ ?" O( N+ N  - Pasta alfredo 白汁意大利面食/ \9 `) r/ }' h
  - Caffe Americano (American-style coffee, but stronger) 美式咖啡+ i+ ?+ h9 o% D  f& r9 |: J/ B8 u
  - Fishermans rizotto (seafood with rice) 意式海鲜饭/ F" d, I+ o. P
  
6 F& K7 z# n8 e  French Food 法国食品
* G& A/ I  L7 A; h  G5 U  - Escargot (snails) 法国蜗牛
# r0 m; c2 ?2 Y; ]8 @6 @  - Potato croquettes 法式炸马铃薯肉饼+ G9 C4 M) f. k2 v* W4 g* X( I1 X8 d
  - Crisp mushroom and chestnut pastries 蘑菇栗子酥皮点心  M6 E  c+ c" u. ^" v7 }$ S( W
  - Crusty French bread 法式面包% W' y. o2 }9 A) m
  - French apple tart 法式苹果挞" z3 B; t! W* w) Q; `
  - Potato omelet 马铃薯奄列
. S& p- w9 Q8 |, l9 o  - Potato and Spinach Croquettes 法式炸马铃薯菠菜肉饼1 @( p2 p% `: ]& ]- y" j
  - Seafood coconut soup海鲜椰子汤
5 Z/ G; |) d- h- Y  - Salade hermine (chicken salad) 鸡肉沙律) E7 D' [( g" ~  G( K( G8 K
  - Omelette aux fines herbes (fresh herb omelette) 香草奄列
( u0 x, |. E3 f& Q0 P; Y% H  - Paves de rumsteak au poivre vert sirlon steaks with green peppercorns) 黑椒西冷牛扒: n' K" g* V! T  w! ^5 s8 Z
  - Feuilletes de saumon (salmon with lime sauce) 烤三文鱼伴青柠汁5 g; h- w9 _1 n  q5 T# g
  - Concorde (chocolate meringue cake filled with chocolate mousse) 巧克力蛋白甜饼
" z! k7 F/ F% `# Q! j! u$ ]1 y  n  - Croissant 牛角包) S  {5 @" j- K& n( Z
  - Gratine a l‘‘oignon (classic onion soup) 法国洋葱汤( G# q! J. E4 k2 e
  - Hors d‘‘oeuvres (starters) 开胃品
( P4 D5 f1 {7 p. L, j" f/ R  - French mixed vegetable soup 法式杂菜汤
' v% B; O. w) P* h  - Goat cheese salad 暖羊奶芝士沙: U. q7 M+ c1 p- U2 k& G* M
  - Chutney veal curry French style 法国查尼酱小牛肉咖喱
! ^5 |" {, U# {$ c  - Braised tripe in red wine 芥酱红酒牛肚
# s8 Y3 P; k1 N& z8 j5 I2 M  - Creme caramel (caramel custards) 焦糖软冻6 @( I+ r) F; X
  - Grilled lamb chops 烧羊扒
' d4 K3 A7 d& b, L3 S9 J, {  - French toast 西多士
& `6 I( ?' I% p  Q# l  - Apple gateau 苹果蛋糕" \* V. N1 ~1 c. r
  $ d& C) ?+ |$ T5 N2 d, T1 u2 c
  
9 m3 v7 D7 O  n5 \+ `  Japanese Food 日本食品1 ~1 i0 U: r8 G7 H' K, z
  - Sake 日本米酒% i0 \6 C1 u5 k
  - Shabu-shabu (quick-cooked beef) 牛肉什锦铁锅 / 涮涮锅; w+ l* s1 F8 U8 Z& L, \. b
  - Oyako-donburi (chicken and egg over rice) 鸡扒滑蛋饭, e1 ^! Q8 u0 W& K1 j2 ~
  - Satoimo 日式芋头煲
) _( o7 X7 @' T1 A  - Tempura (deep fried vegetables) 天妇罗
  x7 H8 Z# w. O+ I8 U7 F0 V+ B  - Niku-jaga (beef and potato stew) 牛肉焖马铃薯
. O* T+ x# i* z& h9 m  - Huyashi-chuuka (cold Chinese-style noodles) 冷面  {. B: D  x: O- `  t2 n( f- o8 u1 P/ s
  - Chawan (egg custard) 茶碗蒸蛋3 K# Z. r; g. y! ~8 t8 _* Z, @
  - Tamago (egg sushi) 日式煎蛋寿司
4 M! C* F$ [3 G: O7 x  - Takoyaki (octopus balls) 日式墨鱼丸
# F* {% U, Q8 t, W; P% U5 m  - Oshinko (pickled Chinese cabbage) 日式泡菜
9 }- ?" I7 h7 a* e+ h7 `2 r  - Okonomiyaki 日式烧饼
. I4 i) [( t. l: e4 K8 a  - Unadon (grilled eel over rice) 日式鳗鱼饭
$ V+ p1 L9 D  J/ F  - Yakitori (grilled chicken) 日式烤鸡: l" A5 c5 B: L6 M  o9 }
  - Sashimi (raw fish) 鱼生$ M; M1 I+ u$ |" [* B( P
  - Maguro (raw tuna with seasoned rice) 黑鲔寿司
: m/ B0 t8 a. ^1 C8 s/ p1 K: y$ O3 a  - Tekkamaki (tuna and seasoned rice rolled in seaweed) 海苔鲔鱼细卷
( ~/ B' C& D2 M* h  - Green tea 绿茶1 c2 W# g  x2 ]
  - Sushi 寿司. V4 f) F9 d  F8 R! Z
  - Simmer pumpkin 日式煮南瓜2 C$ y0 N0 b  a6 g5 F
  - Peony mochi 日式糯米饭团
" T& W& K; b3 ^4 v  
5 ]% @* }9 j, f3 G  
- Y" m" W. a0 D  1 {: Z- v  N- i: e
  Finnish Food 芬兰食品5 A% e$ ?( G% i4 l2 {
  - Graavilohi (Smoked Salted Salmon) 烟三文鱼
7 E1 J( h, r! H* ]  - Kaalikaaryleet (Cabbage Rolls) 椰菜卷
  }# x. S  H9 F2 z, M# K* t. E  - Pulla (coffee bread) 咖啡面包
+ ^+ D; k8 Q+ _3 Y9 v  ; v( o6 t7 x2 P
  2 A  [" n) ^; G8 r0 A' f( c. Y
  German Food 德国食品
+ q2 K# ^4 n: [+ b3 H/ r  
1 C3 J- V! G2 f  - German sausage 德国肠% k+ A0 \6 h2 I& n5 `  A
  - Schweinebraten (German pork roast) 德式烤肉
- M( m0 O/ k. G( j2 ~- r# w  - Roast nuernberger sausages 龙堡猪肉肠
' n! k3 j- G* @- [$ P  - Vegetable strudel 蔬菜馅卷饼: {& e" f* s2 u) r8 U' J7 N/ ?7 M
  - German-style chicken 德式焗鸡
% p, E+ j5 w& E, V. P  
9 U# Y4 v& A( k# e5 c' f: m  
7 v( j5 R, Q( |  o: r# h3 M  + [, ], o0 f$ q- Z) H: z
  Canton Food 广东食品
: r, h( O  Q& d2 k! f( }: W0 l8 l# S  - Steamed fish 蒸鱼! S8 D3 ]6 M6 E2 O5 t+ T/ L
  - Scallops potage with egg white slices 蛋白蒸干贝: p4 U  d) G5 B9 @& y/ T* x8 c+ R/ B
  - Steamed green scallops 蒸青口
% N/ u8 G5 j! `3 D8 a; e9 V  - Stewed shark‘s fin 炖鱼翅
8 c. C6 C4 Y$ a* F  - Steamed lobster 蒸龙虾: l" y* v4 D2 }7 W% C+ ?
  - Stewed duck 炖焖鸭
! `. C# j1 e# r1 I7 y( x  - Bamboo shoots in chili sauce 辣椒炒竹笋4 z# h( i9 R; y8 F0 o+ K8 D
  - Assorted vegetarian delicacies 什锦素食1 O5 k" v; t( T$ L/ @5 }7 u
  - Pork satay 猪肉沙嗲) l: ?8 f& ]/ a1 L' t1 O: L1 t
  - Fresh snow peas and sausages 雪豆炒腊肠7 P, n; \3 G: \9 W
  - Stuffed coconut 海南椰子盅
1 c) L6 L( U, ]- H3 U  - Diced chicken with chili pepper 辣椒炒鸡粒
& j- h0 e1 U! w: V" j- t+ T  - Sweet and soup carp 糖醋鱼6 o; l3 b. V( z! B
  - Deep-fried assorted vegetable rolls 酥炸什菜卷& N. Y. n0 O" v( q0 M; ]6 _
  - Minced chicken balls with mushroom 冬菇鸡球4 u' Z' f# _& s4 d7 {
  - Curried beef 咖喱牛肉
, o$ x6 G, n: L6 X# ]! u: m  - Congee 粥
4 L9 d/ O' R& [8 W2 l, x  J. a  - Steamed chicken with oyster sauce蒸豉油鸡
% k( F; A( \; l* w- H  - Creamy curried chicken 咖喱鸡
" C. F: h( a, F& r; W/ g) r  - Sweet and sour pork 糖醋咕噜肉
9 t" _4 L% ?3 Y2 y  - Chinese tea 中国茶
' W& V( V* {# A  9 \0 T, g3 S) W+ l: y3 ~# h0 ?
  
8 U2 N; `2 y6 X7 ?( V" N; b  Shanghai Food 上海食品
) i4 X( }0 U* E0 Y4 C; [  - Fried eel slices 炒鳝鱼, p/ s/ K* W! b( \% l( l
  - Braised chicken 焖鸡2 O, K7 s& U) ]1 J5 \8 a& H* @
  - Liquor-soaked chicken 醉鸡) ?/ U' T, X; {9 H. i8 H
  - Roast pig 烧乳猪4 X" c5 I9 H8 W0 y/ W
  - Fried pigeon 烧乳鸽! f1 P& s- k2 K
  - Baked abalone 焗鲍鱼
6 t8 W1 g$ E) F- Z9 t$ e  - Fried big prawns 炸大虾* u' {" r5 O$ ^# T( k1 W
  - Stir-fried spinach 炒菠菜9 W; R  u7 d; g
  - Steamed crabs 蒸蟹0 m4 ^/ G, [; l/ }& q0 G9 D
  - Pepper-salt spareribs 椒盐排骨
% H8 {2 L  R& E% {  - Sweet and sour soup 酸辣汤5 i" K" x8 g2 q% R" b+ F
  
; M. H5 Y* C0 k$ W& ?# \0 Q  5 i8 S; n- N2 F/ M! w/ R- a' l% A
  
# X1 }6 _3 @4 _; Q  Beijing Food 北京食品
3 U2 B- I' J2 U; H( C* ^  - Stir-fried pork cubes with green peppers 青椒炒肉粒
1 U! ?3 p3 b2 j/ V7 ?$ z* `  - Stewed chicken drumsticks 焖鸡腿' k- m! A. ]0 _1 u# H
  - Steamed spareribs 蒸排骨. ]- V* Q# N( e7 U) U
  - Braised chicken with chestnuts 栗子焖鸡% H! G  m2 }$ o) l' G: s
  - Scrambled eggs with tomatoes 西红柿炒鸡蛋
% o/ D2 A5 h0 A! K2 M  - Egg pancake 鸡蛋煎薄饼  j5 }5 [  L( }$ ?, d6 R/ K
  - Peking duck 北京填鸭
1 B2 R  ?( p" f6 r8 T( }' d  - Steamed egg custard 蒸水蛋9 {2 N. h% Z* J) o, {2 t/ X
  - Oil-braised prawns 焖大虾* _: J2 t8 l7 @" u
  - Stir-fried soy bean sprouts炒豆芽菜
! \* q! ^: k7 k7 u$ L4 |$ c/ g  - Deep-fried bean curd 炸豆腐( P2 f# _0 F6 j3 B3 F# \. T
  - Noodles with fried bean-paste sauce 担担面
6 I# T3 E# ?1 q3 ]  - Deep-fried dough sticks 炸油条
3 D. q6 c. b4 M' h& r3 q% N9 v  
/ L5 y4 m% u# B# ~. F. @! p  0 Z- i0 C' J" y1 X8 J  C. S
   1 烹调方式 Cooking Method
+ \$ d6 F% i/ l! L( {8 r+ A  5 j3 U3 z; c8 u
    fried... 煎... deep fried... 炸(干炸)...
! m9 g) H* U- k$ S    quick-fried/stir-fried... (爆)炒... braised... 炖(烧)...
3 J5 W7 B5 ], b. M5 w    stewed... 闷(炖、煨)... steamed... 蒸...
' F' I/ H% N, n7 S    smoked... 熏... roast... 烤...
2 ~8 H& k) v3 @    grilled... 烤... crisp... 香酥...9 }$ V( }1 K' [( u5 U% \: ?5 I
    spicy... 麻辣... caramelized... 拔丝...3 b7 ]- k4 o1 y1 l3 C
    toffee... 拔丝... dices... ...丁
# Z% m2 l5 Y: |7 G# q' j7 n! |    mashed... ...馅、泥
) V8 a4 [; r5 W3 @4 U2 T9 c# S3 T    ...in brown sauce 红烧... ...in soy sauce 酱汁...
( h2 A7 C" ^# e    ...in hot sauce 干烧... ...in tomato sauce 茄汁...
3 h+ c7 ^5 I% |  g5 U; W    ...in black bean sauce 豆瓣... ...in rice wine 糟溜...
' G/ I' Z0 P9 Y    ...with fish flavor 鱼香... ...with sweet and sour flavor 糖醋...- j6 R4 U$ r! @" T  ]
    ...in soup 汆... ...shreds ...丝* Y$ N1 o- R) }! U# c& R( L
    ...slices ...片 ...cubes ...块! }) i/ u! h/ H* d
    ) |& c) I- J7 `" p. g
    
8 {8 |0 Z1 O6 @$ v2 {' {3 w! V9 s; l    2 调味品 Condiments
% G; x& r$ @5 K2 p    
1 m- ~; n+ X' j+ _! t    table salt 食盐 sugar 白糖 cheese 奶酪/干酪
: d$ X+ u* u5 `" t    vinegar 醋 butter 黄油 pepper 胡椒- G3 }, a$ V8 w3 ~% c! G
    soy sauce 酱油 cream 奶油 curry 咖哩
: e1 s5 a" b7 |; r0 _" j% H    mustard 芥茉 tomato sauce 蕃茄酱 honey 蜂蜜
7 d' e& l6 i2 V  ?$ W0 |' {. F    gravy 肉汁 jam 果酱 cube sugar 方糖
; h. l1 i4 X+ e% J    ginger 姜 garlic 大蒜 shallot 大葱1 s6 m1 m# S6 f& w4 w; B  h! f
    mayonnaise 蛋黄酱 sweet soybean paste 甜面酱
; L6 ~( U8 E  w) U6 |    
4 {$ }3 R% F+ T& v    0 O5 x8 \; I1 x* i$ f8 w. n
    3 汤类 Soup: a1 e2 A7 r% M( N
    clear soup/thin soup/consomme 清汤 pottage/thick soup 浓汤' q8 ~& s  o8 H! s( D& r# j( h
    broth 肉汤 beef soup 牛肉汤
4 p' D9 y+ f) U    tomato soup 西红柿汤 cabbage soup 洋白菜汤
# g! x  H8 N; m" ]+ a- T9 K    vegetable soup 菜汤 chicken soup 鸡汤
5 x$ a4 Z( \# W( n' f* z  n    creamed chicken soup 奶油鸡汤 fish and tomato soup 红鱼汤
  M, W: e9 r8 y0 M    creamed ham soup 奶油火腿汤 beef balls soup 牛肉丸子汤& l* j: l: x' j- F3 }
    creamed prawn soup 奶油虾汤 beef and vegetable soup 牛肉蔬菜汤0 V8 j! V& S0 V+ V5 Z# N
    creamed spinach soup 奶油菠菜汤 hot and sour soup 酸辣汤: J) ~  t- _0 }
    minced chicken and corn pottage 鸡茸粟米汤 curry chicken soup 咖哩鸡汤: Y! }* o+ ^0 q2 i; \5 V! v
    2 {8 y0 p$ t# ~0 b) R1 _! b' n5 B/ ]
    
) \$ P9 A( ^0 E1 V  z) c    4 主食 Staple food
1 N, k' j2 D8 T4 u) ?. O    中餐主食Chinese Food( v  N) \5 e9 q8 R/ F) N
    rice gruel/porridge 大米粥 millet gruel 小米粥
! p! }! G5 t9 B/ W8 F    steamed bun/steamed bread 馒头 steamed twisted roll 花卷
* c( Y2 S* x3 N% h! c, k    meat pie 馅饼 pancake 煎饼
4 }& V: Z; S0 y5 a0 R+ @( H- N0 U    meatbun/steamed bread with stuffings 包子 dumpling 饺子/ U6 C: D! }5 Z7 p
    wonton/dumpling soup 馄饨 noodles 面条
7 P( F' W% d2 E$ K2 {$ u    sichuan style noodles with peppery sauce 担担面 fried noodles 炒面) t- h7 ~. I% y! h$ |' v+ z
    stretched noodles 拉面 noodles with soup 汤面+ L( C! C  \+ {& P# k2 u
    noodles with soybean paste 炸酱面 beef noodles 牛肉面
7 @" R" r" j$ G2 I8 ?" y    spring roll/egg roll 春卷 rice noodles 米线
; M# G. O( g4 z* {4 J  b, s    sweet dumpling 元宵 egg fried rice 蛋炒饭4 m& Y! U6 R- s: }6 K
    deep-fried dough sticks 油条 soybean milk 豆浆
1 `& [9 z; R2 a  ?4 |    muffin 松糕/饼 cruller 油饼
# O5 }: G% b0 N# `    
- i# a4 g$ [" x6 ^; Z* ]2 V- {5 R    西餐主食Western Food- G# e) H) t. V7 v2 R5 J( a
    bread 面包 toast 烤面包/土司, C6 B' t9 l3 K
    rye bread 黑麦面包 bun 小圆面包, T' [* \7 B6 e$ x! Z' O
    hamburger 汉堡包 bacon cheeseburger 腊肉奶酪汉堡包
9 M0 N8 o* w6 J( S( u    sandwich 三明治 tuna sandwich 金枪鱼三明治
. U. u  R" t" N& n7 D    hotdog 热狗 biscuits/crackers/cookies 饼干. p% @4 X# z. T. S5 Q
    pancake 烤饼/薄饼 pizza 比萨饼
  w9 R  F  r' [. @, O' N  t9 W, V    meat-pie 肉馅饼( p6 ]) d: R( q4 k
    barley gruel 大麦粥 oatmeal 燕麦粥
; c) O, M# v2 P6 r+ b    French fries 炸薯条 pudding 布丁
! O- i3 F0 U0 E; E1 e* H1 j! G    macaroni 通心面 spaghetti 意大利面条% l  o; v9 D& }0 A' v
    
, c$ Z+ [; ^0 B, J. A- w    
2 _3 l. G) Z9 i( f    5 主菜 Entrees, U9 b( h% e0 A& `; b+ P* _0 ]
    西餐主菜Western Entrees
! R3 l' l6 y- g; |+ R6 r0 Y    beef steak 牛排 (rare) 半熟的(牛排)2 P+ q  @& |1 G
    roast beef 烤牛排 (medium-rare) 适中偏生的(牛排)
" ^& n9 O; p1 L    curry beef 咖哩牛排 (medium) 适中的(牛排)7 S; j& R% ?0 b7 s8 t/ D
    real cutlet/veal chop 小牛排 (medium-well done) 适中偏熟的(牛排)
, F9 D/ q  Q% w: D' t9 P3 z    roast veal 烤小牛排 (well done) 熟透的(牛排)
9 ^0 A: ?$ y  o$ ^; I8 ^+ Y    spiced beef 五香牛排 braised beef 焖牛排
- e  ?! z1 S  [$ z, J$ a    roast mutton 烤羊肉 lamb chop 羊排
! z1 F- t+ ]( ~6 Q    porp chop 猪排 sliced ham 火腿片- F, O# J$ C4 s* a- x2 e1 b; |
    roast turkey 烤火鸡 roast chicken 烤油鸡5 q5 b6 n  u& T' R! I
    curried chicken 咖哩鸡 roast duck 烤鸭) _: x: |- Q+ W' {
    smoked carp 熏鲤鱼 sardine 沙丁鱼" H% p# j/ u4 }( k
    fried fish 炸鱼 fried eggs 煎鸡蛋+ E8 G, @$ F! g8 \8 o2 W0 q- F
    boiled eggs 煮鸡蛋 poached eggs 荷包蛋/ ?0 M5 g! M  j9 c6 d( C; X
    omelet/omelette 摊鸡蛋/蛋卷 pickled cucumber 酸黄瓜
3 u0 ~: k$ C1 X! }    salad 色拉 salad dressing 色拉酱. s  M$ v% I5 j3 e
    chicken salad 鸡色拉 French 法式(色拉酱)1 b4 [6 I5 y5 E' o8 m- K4 {  B
    vegebable salad 素菜色拉 Italian 意大利式(色拉酱)
6 w+ x& v% s  `8 M    ham salad 火腿色拉 Blue cheese 蓝乳酪式(色拉酱)
2 D9 G/ n2 O& N  b: c     Russian 俄式(色拉酱)
( |4 v3 C' o  q6 T8 G6 ^3 D    backed potato 烤土豆 mashed potato 土豆泥
+ ~6 X( x6 V( G5 q  f4 m    
9 f+ `7 w* F9 d$ `9 l    中餐主菜Chinese Dishes8 |  T% ]5 w3 u- t! K' }
    bean curb 豆腐 beansprouts 豆芽" u- \9 h) B* B* s* @
    steamed chicken 清蒸鸡 braised chicken 焖鸡
1 L2 o+ _4 r* S9 Y( V    Beijing roast duck 北京烤鸭 preserved eggs 松花蛋
1 r3 ]: K, I8 y: Y8 D    braised pork 红烧扣肉 red-cooked pork 红烧肉
& t0 ~4 t( Q2 ^$ G* U5 d6 l4 _2 s    sweet-sour pork 糖醋肉 broiled beef slices 烤牛肉片
% q7 V' E& u" m7 V5 t( l    chop suey 炒杂碎 stir-fried liver 炒猪肝
9 @' x$ M0 C+ i9 e+ n% H    sweet-and-sour fish 糖醋鱼 meat balls 肉丸子2 j8 h5 o* @* |; S- d7 T
    fried prawns 炸大虾 steamed turtle 炖甲鱼
: u6 T, K1 H, [    
3 q  @9 z. ~: ?' {& O/ a" b1 g; F' [9 s    
3 Y# ?( l" U0 p( S+ U, r    6 甜点 Dessert
  t0 ^0 L! l2 S& S8 C/ I$ d    cake 蛋糕 cream cake 奶油蛋糕
$ Y1 m) x' b+ K    ice-cream 冰淇淋 pie 馅饼: [7 @; k$ m1 M6 Z7 d4 c
    vanilla ice-cream 香草冰淇淋 shortcake 松饼
6 x# m, H5 I1 j, m  T    chocolate ice-cream 巧克力冰淇淋 tart 果馅饼
* M  g0 q6 F5 q1 f4 q+ y    strawberry ice-cream 草霉冰淇淋 apple pie 苹果馅饼
4 s5 B3 ?% h! ?    ice sucker 冰棍 jello 冰糕3 c0 V' C1 y# u, P
    pastry 点心 yam 甜薯% m* |- T1 D# Y5 E
    sweet potato 番薯 raisin 葡萄干! _9 N% J7 h1 Q/ }; ~2 e: V: F
    9 R4 s8 _" l& j. _. c7 q5 H1 p
    8 ~/ ?8 F  T+ P! a# B
    7 酒水 DRINKS
; M+ B  U( D8 r+ O4 s) M    软饮料非酒精饮料 soft drinks/beverages0 @+ U) e" k" h% y) v% [
    coffee 咖啡 black coffee 不加牛奶的咖啡/清咖啡
- Y& U( d' k7 d: S2 u    decaffeinated coffee 无咖啡因的咖啡 white coffee 牛奶咖啡
+ G3 c8 o) R& B$ u    coffee with cream and sugar 加奶加糖的咖啡 instant coffee 速溶咖啡
/ k6 e/ ~' B  x! h    plain coffee 纯咖啡 milk 牛奶
- Z; z/ x7 g0 z    tea 茶 green tea 绿茶
2 U4 V, b6 o% W) d( Y  a    black tea 红茶 jasmine tea 茉莉花茶) S) C; e- j) P. v; h
    tea bags 袋泡茶 yogurt 酸奶
+ i) Q: H% y& P    cocacola/coke/cocoa 可口可乐 7-up 七喜
3 k) A4 z/ H! P" S6 G    Pepsi Cola 百事可乐 Diet Pepsi 无糖百事可乐
; n. t) w7 E$ K3 G- |+ ?6 w3 n    Sprite 雪碧 fruit juice 水果汁" X, Y+ ^5 l' N& t
    lemonade 柠檬汁 orangeade 桔子汁
" d; v. _4 m, i3 E# Z$ W    mineral water 矿泉水 soda water 汽水4 q! b. u* C7 C9 K' J* r
    fresh orange juice 鲜桔子汁 Fruit Punch 水果混合饮料
! {/ u# w2 T" @) J3 j    beer 啤酒 light beer 淡啤酒; I( J& M9 g) X
    draught beer 扎啤1 c( J' C3 t, N+ B9 k2 M$ U
    开胃酒 aperitive/apertif) h4 \6 j2 B( K3 P8 U) R) q: k: S
    wine 低度酒/葡萄酒 white wine 白葡萄酒$ u. g) D3 {- P  \) d6 z% L  P4 q
    red wine/port 红葡萄酒/红酒 sherry 雪利酒
- Z0 G7 F, V( _6 K3 y! g) @* Y    champagne 香槟酒 cocktail 鸡尾酒7 B# ^) B: h' p- i
    non-alcoholic cocktail 无酒精鸡尾酒 martini 马丁尼鸡尾酒
9 a, T3 q6 w9 \7 y# w' _0 |  D    punch 潘趣酒 vermouth 味美思酒/苦艾酒
+ `% }& F# b; g- ^% \    rose liquor 玫瑰酒 cider 苹果酒- P& N- q; h# E' I
    烈性酒 liquor/spirit- t2 o- z! G+ i+ {( r& v( X: D" A
    whisky 威士忌 brandy 白兰地
7 s9 z( K4 [$ t0 M. _    scotch 苏格兰威士忌 vodka 伏特' D) ]. W! ~( b: g6 o( L
    $ H0 R! v' v- R+ g& A! j+ y  {
    小菜 APPETIZER% T2 \& r! R  |  Z. r! Q# A
  
; U7 p3 }: D* }. m. ]    白切猪腿 SLICED BOILED PORK DIAPHRAGM $3.95
0 N1 Z, d  k+ u' o) d7 P    白切腮幇肉 SLICED BOILED PORK CHEEK MEAT $3.95
; n3 i% K; N' y, {    台南白切大肠 TAINAN SLICED BOILED CHITTERLING $3.95& }* {! D( H& w1 R0 z& ]5 I8 z- ?( Q
    台南白切鱿鱼 TAINAN SLICED BOILED SQUID $3.951 S9 M. S4 q/ d
    白切猪心 SLICED BOILED PIG HEART $3.957 C0 q- @. I- M# ?
    台南白切鹅肉 TAINAN CHOPPED GOOSE MEAT $6.957 o9 j! b3 K- F+ n
    卤猪脚 SIMMERED PIG FEET $3.50
! g8 O/ D- `6 U  T8 \% m    卤牛肚 SIMMERED BEEF TRIPE $2.50
2 e+ \2 i0 W" G7 K7 X1 s    卤牛腱 SIMMERED BEEF SHANK $2.95
+ B$ w# k  O( b' x8 T; z    台南卤猪耳 TAINAN SIMMERED PIG EARS $1.50+ T; o; K; j+ ^1 b4 h5 `
    台南卤豆干 TAINAN SIMMERED BEAN CURD $1.50
% X* M3 o- G3 [9 r3 J* d    台南卤海带 TAINAN SIMMERED SEAWEED $1.50+ `9 |! u( L% f" H  q* I
    台南卤蛋 TAINAN SIMMERED EGG $1.00/ \4 X+ c0 g6 W* n4 f
    凉拌小黄瓜 "HOUSE SPECIAL" CUCUMBER $1.75
, }5 \* ^1 `1 Z    脆荀 CHILI BAMBOO SHOOTS $1.75, O- \+ P0 o! V0 l
    白切生肠 SLICES BOILED PORK UTERI $3.95( o6 u/ ?+ {# h0 W" D
    白切口头肉 SLICES BOILED PORK TONGUE $3.95* N$ {0 H. y5 c- N8 C
  5 Q% n/ c" E* g4 P: A5 X
    小吃 SNACKS" F' R: z2 A- M$ E
  4 Y6 K7 u5 P9 S
    彰化肉圆 TAINAN STEAMED MEAT BALL $2.50' k3 H( u6 F; O, S& D+ D3 M
    台南碗粿 TAINAN GLUTINOUS RICE WITH MEAN IN BOWL $2.50
' G# @% ~4 _  E' N9 n    台南刈包 TAIWANESE HAMBURGER $2.50* {$ j/ v) t' p  o
    台南烧肉粽 TAINAN GLUTINOUS RICE WRAPPED WITH BAMBOO LEAVES $2.50! D# p* P0 u6 n3 b4 u2 I# D
    台南筒仔糕 TAINAN RICE CAKE COOKED IN BARREL $2.50
3 \- N# X$ `6 b. X" N- P    台南炸豆腐 TAINAN DEEP FRIED TO-FU $2.75
- O% w! G! W& Q3 U# \) w- u    台南鸡卷 TAINAN DEEP FRIED GROUND PORK ONION ROLL $2.75: D4 W$ O1 |3 B2 b, x0 ]
    台南臭豆腐 TAINAN DEEP FRIED STINKY TOFU $3.25
, p) X9 w9 W! b! w    台南猪血糕 TAINAN RICE CAKE STEAMED WITH PORK BLOOD $3.50; \, e8 f5 o; @! d) F* P3 I4 n
    台南糯米大肠 TAINAN SWEET RICE STUFFED IN PORK CHITTERLING $3.75; |! P* {, q! E2 c/ A$ ^( \
    台南甜不辣 TAINAN FRIED TEMPURA $3.75: x7 _8 @8 r/ H6 o
    台南黑轮 TAINAN TEMPURA COMBINATION $3.75
3 g$ m8 ~+ |: r5 p3 w    台南蚵仔煎 TAINAN OYSTER PAN CAKE $4.255 l  M" B8 N- p4 g: b  q
    台南虾仁煎 TAINAN SHRIMP PAN CAKE $4.50
' ]; i6 {( @& P- k7 q# @4 J# J    盐酥鸡 "HOUSE SPECIAL" FRIED SPICY CHICKEN BREAST $4.75  d* @5 P0 f: U5 p
    台南招牌肉饼 TAINAN HOUSE SPECIAL "TAINAN" MEAT CAKE $4.50
) _% a& R# ?$ E  ]    美味秋刀鱼 BAKE PINE MARKELE $3.256 T! f/ s) q: \& y% t; `
    台南煎萝卜糕 TAINAN PAN FRIED DAIKON CAKE $3.25
. G% u3 z" G1 t% u1 @% `' F    香煎白带鱼 FRIED BELT FISH $3.50" p9 H) {; `- r* ~
    炸花枝丸 FRIED OCTOPUS BALL $3.75
' ^: D; ^& h1 G8 j    炸大肠 DEEP FRIED CHITTERLING $4.507 j( [7 W, d: S) [: L3 J+ v  j
    炸鸡腿 DEEP FRIED CHICKEN DRUMSTICK $3.25
+ i$ V6 j6 p' d( f    炸排骨 DEEP FRIED PORK CHOP $3.25+ R9 \( z4 q# d7 h; C
  
: }) b: L* z% b2 d1 ]    汤 SOUP
! g6 F* }+ j& {  E" S$ b* {  . ]! ^# }2 F/ Y7 t! |
    台南贡丸汤 TAINAN MEAT BALL SOUP $1.95
/ i* f1 o$ J; w9 e0 [    台南鱼丸汤 TAINAN FISH BALL SOUP $1.951 V( }* T* x" q; \8 j
    四色丸汤 COMBINATION BALL SOUP $2.50# p! L' h* h7 T2 X. S: C5 n4 R- ~5 j
    扁食汤 WONTON SOP $2.95
- h4 v- Z. e, ?+ o6 k    台南肉羹汤 TAINAN PORK POTAGE SOUP $3.25
: @; X8 [) S5 p. V2 \& a3 o0 d    台南鱿鱼羹汤 TAINAN SQUID POTAGE SOUP $3.75
8 b2 n) c3 c8 N6 b) }+ z" Z( L    台南四神汤 TAINAN FOUR FLAVOR HERB SOUP $3.25! P% k! g/ r, y9 v, i9 I) r
    下水汤 CHICKEN GIZZARD AND LIVER SOUP $3.25
& `- c( n/ N3 K* I, [& L7 N  X9 n    萝卜排骨汤 DAIKON & SPARERIB SOUP $3.504 Q6 o- j  G* A  B" K
    芋头排骨汤 FRIED TARO AND SPARERIB SOUP $3.75
4 K6 w$ x; R/ p* j4 m1 l    竹笋排骨汤 BAMBOO SHOOTS AND SPARERIB SOUP $3.75
0 `8 n; u% j$ H# A% g/ ~/ [- H6 l' g$ g    金针排骨汤 LILY FLOWER AND SPARERIB SOUP $3.75: g5 }- c; b+ B
    苦瓜排骨汤 BITTER MELLON AND SPARERIB SOUP $3.75
- M* U9 d# {+ s. [    台南当归鸭汤 TAINAN "DON QUE" DUCK SOUP $4.50
4 t2 z: g8 Y7 N$ E* V4 g     / 面线 /VERMICELLI $5.50
9 M$ T/ @% z/ C1 @1 u    台南麻油土鸡汤 TAINAN SESAME OIL, WINE CHICKEN SOUP $4.953 l( y3 @& ~( `- o- @# ^
     / 面线 /VERMICELLI $5.95
5 ~. O6 {  ]" K( ^3 e( `6 v$ S5 d    台南酸菜肚片汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH PIG STOMACH SOUP $3.75' h# s7 R& i% N6 {. |  y
    台南大肠猪血汤 TAINAN PRESERVED VEGETABLE, PORK BLOOD AND CHITTERLING SOUP $3.75) M2 j, F1 x0 f# A  `) L6 r
    台南红烧牛肉汤 TAINAN "HOUSE SPECIAL" BEEF SOUP $3.756 a3 u) L. z# r" f
    腰花清汤 PORK KIDNEY SOUP $4.50
2 f9 y- ^* u9 @1 w; ?/ v    全酒猪肝汤 PORK LIVER WITH WINE SOUP $4.50  V+ ~% B& \- m5 [+ P
     / 面线 /VERMICELLI $5.50, b* C2 R6 [/ S  H3 [
    全酒腰花汤 PORK KIDNEY WITH WINE SOUP $5.25
0 [3 m" a5 d6 J" e     / 面线 /VERMICELLI $6.25, Y( [# J" k: k+ x  U5 ~
    全酒鸡腰汤 COOKED TESTICLE SOUP $6.00, F" U! Z# Z9 n* u/ l6 n2 A3 w% \: `
     / 面线 /VERMICELLI $7.00
) y! `& @0 C) T    菠菜猪肝汤 PORK LIVER W/ SPINACH SOUP $3.75
6 W& m( c9 u, w+ I    客家咸汤圆 DUMPLING SOUP $3.95
  m4 `: d8 }7 i    全酒腰花猪肝汤 PORK KIDNEY AND LIVER W/ WINE SOUP $5.75
' e: w' a6 L& _5 n( h$ d: l1 v     / 面线 / VERMICELLI $6.75
9 h4 h: k. r( {. v! y  @1 M  , @+ h* Y- ]* f3 x
    热炒 PAN FRIED
4 Q2 d  n! E( w8 H7 [  4 ~, ~! l1 U8 O7 r
    炒时菜 SAUTÉED SEASONAL VEGETABLE $4.25# E4 _# r4 r5 R' }; e: s! y
    炒腰花 SAUTÉED PORK KIDNEY WITH SESAME OIL $6.95
4 d! C, B6 b  H# J9 P    炒猪肝 SAUTÉED PORK LIVER WITH SESAME OIL $6.50& o! _5 z' u' S2 x( l6 |' s
    炒鸡腰 SAUTÉED COCK TESTICLE WITH SESAME OIL $6.50
" j' e  A* r; W, j: `! d    炒猪血 SAUTÉED PORK BLOOD $6.00
4 X" x6 z% W4 \# ?7 d- n    剑笋炒肉丝 SAUTÉED PORK WITH BAMBOO SHOOT $6.25
7 v+ }* k( _5 o5 @+ B# I9 X    台南酸菜炒大肠 TAINAN PRESERVED VEGETABLE WITH CHITTERLING $6.505 j& P# ?. j- H  O7 s: @
    酸菜炒猪肚 PRESERVED VEGETABLE WITH PORK STOMACH $6.504 H* @( H- M, p2 N0 P7 X
    生炒花枝 SAUTÉED OCTOPUS $6.95, S# x% z- F+ G  H& f; b7 p
    笋干扣肉 BAMBOO SHOOT WITH ROAST PORK $6.50
; M* W( q) j# d- I    香酥鱿香 HOUSE SPECIAL FRIED SQUID $6.95! y9 A: K8 K! s! t5 c" U0 q$ a) V
    九层塔炒鱼肚 SAUTÉED FISH BELLY WITH BASIL $7.95
( q9 E' N# P: @* g9 ~2 M    台式五更肠旺 CHITTERLING IN POT TAIWANESE style $7.95& f/ J& E* v2 O. e
    台南椒盐虾 TAINAN SHRIMP WITH PEPPER AND SALT $7.95' o8 S3 v' f9 \7 [) m
    台南三杯鸡 TAINAN "HOUSE SPECIAL" CHICKEN IN POT $7.95
7 A7 c3 h. e% F" S1 N! s# [    台南三杯小卷 TAINAN "HOUSE SPECIAL" SQUID IN POT $7.95
$ X2 x( k( _) ^4 R6 _8 B    台南沙茶牛肉/羊肉 TAINAN SAUTÉED BEEF OR LAMB W/ BBQ SAUCE $7.95) @* M7 B( A; n5 @3 b6 ^# t
    孜然牛/羊肉 PRESERVED VEGETABLE BEEF OR LAMB WITH CUMIN SAUCE $7.95  x! d+ q; b# x( P3 \
    扁鱼白菜卤 PRESERVED VEGETABLE DR FISH AND NAPA IN POT $5.955 ]6 W% {8 J- |$ ^
    九层塔炒螺肉 SAUTÉED PERIWINKLE WITH BASIL $7.957 C% s7 J9 h  [5 K
    荫豉蚵 SAUTÉED OYSTER WITH SPECIAL SAUCE $7.95
) D& ~7 x8 H1 V    炒粽合 (腰花、猪肝) SAUTÉED PORK KIDNEY AND LIVER WITH SESAME OIL $7.95& p7 e+ M; N: U+ c7 d- K
    美味双珍 SAUTÉED CHICKEN GIZZARD AND LIVER $7.95  ?9 k. Y% a$ ?9 X
    蚵仔酥 DEEP FRIED OYSTER $6.95
1 L+ _& n  c9 G! j2 }8 ?  , S) \/ N5 e5 n( p+ F
    饭 RICE/ FRIED RICE
3 w0 N" b9 y4 |& E. E+ y2 m; @7 E  4 \  Z, U7 ^7 h! f+ X
    台南知高饭 TAINAN "G KO" PORK WITH RICE $3.50
) [! ^. \8 N1 y1 U( r" J  u9 k    台南肉燥饭 TAINAN GROUND PORK & MUSHROOM WITH RICE $2.95' {8 I7 O8 ]2 Z7 |& T- |# v
    台南鸡腿饭 TAINAN CHICKEN DRUMSTICK WITH RICE $3.95
6 t/ E  a3 N; |9 R# }+ |    台南排骨饭 TAINAN FRIED PORK-CHOP WITH RICE $3.95, z/ _; {' F+ _
    肉丝蛋炒饭 PORK AND EGG FRIED RICE $4.25( A: g' L2 |( ]+ L, h
    火腿蛋炒饭 HAM AND EGG FRIED RICE $4.25
1 r/ s; Q, T; w3 i    香肠蛋炒饭 "HOUSE SPECIAL" SAUSAGE AND EGG FRIED RICE $4.502 Q2 @& j$ |3 U% G, M7 J
    蛋包饭 OMELET RICE $4.50
9 t8 l6 P, n" s    台南什锦烩饭 TAINAN CHIEF COMBINATION RICE WITH GRAVY $4.50; d) x( v5 p% Z+ t
    台南虾仁蛋炒饭 TAINAN SHRIMP AND EGG FRIED RICE $4.50
8 z3 ]1 k2 a) Z# T    海鲜粥 SEAFOOD CONGEE $4.25' ]6 n- u" T% W5 q% e) N& ~
    什锦炒饭 CHIEF COMBINATION FRIED RICE $4.50
0 q+ L0 r5 c5 V    干面/炒面/米粉 Dry Noodle/Chow Mein/Rice Noodle) O9 B1 ]4 k* Q  D" q
    台南切仔干面/米粉 TAINAN "CHECK-R" DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
* |8 n" y* ^+ M& T    台南肉燥干面/米粉 TAINAN GROUND PORK WITH MUSHROOM DRY NOODLE/RICE NOODLE $2.95
3 G5 H! F3 V( V4 ^& ~, i    台南切仔干粿条/米苔目 TAINAN "CHECK-R" DRY WIDE RICE NOODLE/RICE NOODLE $3.50
- @4 R0 X! ]9 N9 X' Y& [1 Z2 L    台南招牌凉面 TAINAN GROUND PORK AND MUSHROOM WIDE RICE $3.50: b' A! w4 v* g2 F" o
    台南炸酱面 TAINAN NOODLE WITH SPICY BEAN SAUCE $3.50& g2 c: [! E5 A7 W" m
    台南肉丝炒面/米粉 TAINAN PORK CHOW MEIN / RICE NOODLE $3.75
* {. l# e' W* P/ S3 t/ v0 P1 t    台南什锦炒面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION CHOW MEIN /RICE NOODLE $4.25
$ x6 ~0 r! D% |8 P* U& d& t    台南沙茶炒面 TAINAN "SHA-CHA" CHOW MEIN $4.50
5 t/ R' e3 O5 }- [# B    台南鳝鱼面 TAINAN SAUTÉED EEL NOODLE $5.95
% L& o2 v2 ~& J, L$ I    台南大肠米粉汤 TAINAN RICE NOODLE WITH CHITTERLING $3.50
/ u4 A# }; ?( {: ^: r; P    台南大肠面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH CHITTERLING $3.50
! w9 `/ I. |. B! C    台南蚵仔面线 TAINAN STEW VERMICELLI WITH OYSTER $3.95
5 V- T/ I4 M" @  h$ I0 K    台南切仔面/切仔米粉 TAINAN "CHECK-R" NOODLE / RICE NOODLE $2.95
3 E( }, o' P3 N    台南担仔面/担仔米粉 TAINAN "PEDDLER" NOODLE / RICE NOODLE $3.50
0 o: N! ?9 A9 N7 ?6 M$ h    台南切仔粿条/切仔米苔目 TAINAN "CHECK-R" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.50
: k4 c3 s2 G  T# P" O/ @    台南担仔面/担仔米苔目 TAINAN "PEDDLER" WIDE RICE NOODLE / RICE STICK NOODLE $3.95  j3 N  b6 M# v5 X7 l9 q* k
    台南贡丸冬粉 TAINAN MEAT BALL WITH TRANSPARENT VERMICELLI $3.251 g- d$ P# Z" s9 t! i0 O1 T; P
    台南扁食汤面/米粉 TAINAN WONTON NOODLE / RICE NOODLE $3.50! g: D; K2 e* i+ c! N; n
    台南肉羹面/米粉/饭 TAINAN PORK POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $3.95
$ N6 {9 N, K$ v* d! d6 }    鸭肉冬粉/米粉 DUCK MEAT WITH TRANSPARENT VERMICELLI / RICE NOODLE $4.256 }5 V- _' r$ ?, Z" x
    鱿鱼羹面/米粉/饭 SQUID POTAGE NOODLE / RICE NOODLE / RICE $4.50/ E2 \, ?; O& [5 W$ M7 a/ _
    猪肝煮面/米粉 PORK LIVER WITH NOODLE / RICE NOODLE $4.25! X) f/ f# }2 Z# M0 _  n
    台南榨菜肉丝面 TAINAN PRESERVED VEGETABLE & MEAT WITH NOODLE/RICE NOODLE $4.254 j7 W( I9 c" H) ~
    猪脚面/面线 PORK FEET NOODLE / VERMICELLI $4.253 @# L0 n" M  J, v3 X
    台南什锦煮面/米粉 TAINAN CHIEF COMBINATION NOODLE / RICE NOODLE $4.50
% C% h# o: z6 q2 S. @; E/ V    台南锅烧乌龙面 TAINAN UDON NOODLE IN POT $4.50
' d7 h8 Z, H% @8 H% H6 v    芋头排骨冬粉 FRIED TARO & SPARERIB WITH TRANSPARENT VERMICELLI $4.509 v* x& O6 k+ a5 L  u
    肉丝煮面 PORK NOODLE / RICE NOODLE $4.253 g: M, I( \  [- G! s- ]4 o' c
    炒年糕 SAUTÉED RICE CAKE WITH PORK $4.502 M" N% f6 q; m$ v. v$ Y
  7 U0 z! E9 {. Q
    素食 VEGETARIAN
( K! v! i  q3 I  3 a1 ]# y! R' w) ?. M  E
    素面/米粉/饭 VEGETARIAN FRIED NOODLE / RICE NOODLE/ RICE $4.50
! }5 O$ E1 |8 ^5 v. M    素汤面/米粉 VEGETARIAN NOODLE / RICE NOODLE $4.503 |8 F5 {/ V) Q2 N
  - E. ?* T# K# U# P0 v
    冷饮 DRINKS
$ r* @- C8 K1 V  
# }) C5 z- C! _+ I. D    台南泡沫红茶 TAINAN ICE TEA $2.009 W" n: G. e2 W1 T% q# y/ x
    台南泡沫奶茶 TAINAN ICE MILK TEA $2.00
4 r4 R/ S2 I& w    台南冰咖啡 TAINAN ICE COFFEE $2.000 R8 N$ W' S8 H  y3 j) e
    台南鸳鸯奶茶 TAINAN ICE COFFEE AND MILK TEA $2.00
( S9 \! L2 U$ x! O- x$ |    台南波霸奶茶 TAINAN ICE TEA WITH TAPIOCA $2.75. |- A# h7 g7 e+ i6 |5 K# k
    台南波霸咖啡 TAINAN ICE MILK COFFEE WITH TAPIOCA $2.75; k6 s7 m' e% t8 P" t
    台南波霸鸳鸯 TAINAN ICE COFFEE WITH MILK TEA WITH TAPIOCA $2.756 |* c$ i" M6 E# `7 Q1 r- o) H6 Q
    汽水 SODA $1.00: m; T6 z" P, l
    啤酒 BEER $2.50" J. R( f0 p$ ?
  3 G( Y- H- p# y
   冷菜 Cold Appetizers
/ T7 `) N4 t, i' o7 K; R  ) t, `2 h& q; A- u) E2 z/ a
    绍兴醉鸡 Wine Chicken
# E! I, m) R' c: w; I0 b2 a    Poached chicken, marinated in Shaoxing wine sauce 6.755 U* `+ q- @* X+ V
    嵩山素鸡 Vegetarian Chicken
8 y+ y5 q+ ?' D    Tofu skin wraps served with ginger and scallions sauce 6.75" [2 L) G. N. N
    江南熏鱼 Shanghai Smoked Fish
7 @0 u6 V* w( {8 t: r/ _2 o    Fried fish slices glazed with sweet ginger sauce 6.75) N- i# z. ]- ^: }
    镇江肴肉 Savory Pork Aspic 6.75
/ x. j3 K# x3 d$ [    五香牛肉 Five Spice Beef 6.75
6 S1 a. d. R3 O# v; N    凉拌蜇皮 Jelly Fish Tossed with Scallion Oil 6.75
6 ?7 n0 l: C8 V2 e3 d' V+ I    盐水鸭 Poached Chilled Duck with Pepper Corn 6.75
9 E" S! w! o! d5 w/ C; Q    生菜鸡沙拉 Shanghai style Chicken Salad 6.75% T3 h5 f. h* x3 l6 o' l
    沙葛核桃沙拉 Jicama Salad with Candied Walnuts and Red Cabbage 6.756 z/ a9 v* V6 F3 s
    
. B) v( X! V; O3 `) U# f1 A+ C* z   热 菜 Hot Appetizers& Q; s3 o  ?, p. [: G
  : A  s% a; o  h2 I1 _. T
    小笼包 Shanghai Juicy Steamed Buns (8)   Thin skinned, pork filled with ginger ( allow12 minutes) 4.503 ~6 I3 Y. `& s/ Y) h: S
    生煎锅贴 Pot Stickers (8) 4.50# Z1 t0 q- ]( v3 l) z' d
    素锅贴 Vegetable Pot Stickers (8) 4.502 [, Z5 N. @1 `: f+ D( s4 G: V& o( ]4 G
    春卷 Spring Rolls (4) 4.00
9 R/ z. t: y- {5 a) t2 \    糖烤子鱼 Honey Glazed Phoenix Tail Fish 6.75# M- o& Y; E  U7 @8 e* H0 e1 X
    麻辣豆鱼 Spicy Vegetarian Fish   Fried tofu skin rolls served with spicy garlic sauce 6.25# H1 I8 J3 i7 N  G! d! r
    红油炒手 Spicy Won Tons (10) 4.50
4 g' O+ H1 p1 [% {7 k: s) {    汤 及 砂 锅 Soup & Clay Pot Soup, X# }5 T, i$ A2 E9 B- w: R
    腌笃鲜汤 Shanghai Pot-Au-Feu Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 7.50
, _  x  ]' x/ @! C    三鲜锅巴汤 Seafood Sizzling Rice Soup 7.00
, b& U! p. g7 H/ m9 `: O    黄鱼羹 Shanghai King Fish Chowder 7.009 u7 q9 {& T" G
    火腿冬瓜汤 Winter Melon and Ham Soup 7.008 `' W3 p/ f" N9 a2 D2 |
    酸辣汤 Hot and Sour Soup 5.00! Q( T; z% J. J* c. o! Q' B
    馄吞汤 Won Ton Soup 5.004 I# J# P7 Q/ c  D
    鸡茸玉米羹 Chicken and Cream Corn Chowder 6.00
' i, P: b) \2 }( x6 V# a/ y0 f8 V: C    西湖牛肉羹 West Lake Chowder   Minced beef, crabmeat, egg drop and Chinese parsley 6.00- t/ v1 h' H3 T9 s
    鸡丝鱼翅羹 Chicken Shark‘s Fin Soup (for two) 15.00( T) Q: m+ L4 H5 t6 S9 ~! a
    蟹肉鱼翅羹 Crabmeat Shar‘s Fin Soup (for two) 16.00
# _' ^7 `. a" m1 v4 |! D    狮子头砂锅 Lion‘s Head Clay Pot   Pork meatballs in rich broth with Chinese cabbage and cellophane noodles 9.00/13.00
1 u( C; W& O  V5 H0 m' T7 v    腌笃鲜砂锅 Shanghai Pot-Au-Feu   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots in clay pot 13.00/18.00
6 F0 B& \/ u% S. W- l    什锦砂锅 Seafood & Meat Clay Pot 8.50/12.00! v# f3 Y: _0 p0 E( ~9 j
    白菜豆腐砂锅 Cabbage Clay Pot 7.00/10.00
/ n' ?- Y5 g( S8 g1 U" X0 b    酸白菜川丸子砂锅 Sour Cabbage & Poached Meat Balls Clay Pot 8.50/12.000 ]+ B8 c2 y, E
    % K5 i' X% q! a, C: E( Z
   海 鲜 Seafood
  n6 i. s$ h: I$ G5 q  D    
  m6 L, [5 C8 _6 _3 Y" y( T6 R    干烧虾 / 干贝 Hot Braised Prawns or Scallops   Rich flavorful broth, simmered for hours with pork ribs, ham, tofu skin knots and winter bamboo shoots 9.00
+ g3 B. K, i5 m! y* Q: J5 l7 Z# _    绍溜虾 Prawns in Shaoxing Wine   Prawns sauteed with tree ear mushrooms and tossed in Shaoxing wine sauce 9.00- n  N! f0 i# h5 o# W0 o! N6 ^) R  x
    干烹虾 Garlic Fried Prawns   Prawns lightly fried, tossed with chili flakes, garlic and scallions 9.00! m& Q4 u* k7 w' E. W) t: \
    宫保虾 / 干贝 Kung Pao Prawns or Scallops   Prawns or scallops stir-fried with bamboo shoots, peanuts and chili peppers 9.00
) l2 a5 g$ Q* I$ }) z+ D" G    清炒虾仁 Baby Shrimps Sauteed   Baby shrimps, lightly stir-fried, topped with shredded scallions 12.00
$ c% E7 ?+ ^. F9 A! K    豆苗虾仁 Baby Shrimps with Pea Greens 12.00
! k, c4 O! O  n    鱼香虾 / 干贝 Prawns or scallops in Garlic Sauce   Foil baked prawns or scallops in rich spicy garlic sauce with tree ear mushrooms and baby corn 9.009 c4 T2 i  \* a. N
    豆豉虾 / 干贝 Prawns or Scallops in Black Bean Sauce   Prawns or Scallops stir-fried in black bean sauce with onions and sweet bell peppers 9.00/ v6 d! |9 V! G. L$ h4 {& z7 a" E( V
    铁板虾 Iron Platter Prawns   Prawns stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms, and served on hot iron platter with julienne onions 9.50
% f' ~5 V$ m$ O8 Z6 C9 l, L. w    檬辣虾 Garlic Lemon Prawns   Prawns lightly fried, tossed in lemon sauce with garlic and chili flakes 9.007 M$ H3 {$ F/ \% }+ n
    宫保鲜尤 Kung Pao Calamari   Fresh calamari stir-fried with bamboo shoots, peanuts and dry chili peppers 8.50
, `6 R- k, i2 |" `    酸白菜辣尤鱼 Spicy Calamari with Sour Chinese Cabbage 8.50' U; p9 W1 ~3 n3 E9 |
    虾子乌参 Sea Cucumbers with Shrimp Roe   Fine quality sea cucumbers braised with shrimp roe in luscious brown sauce 11.00
8 v. m4 v5 ~) l    红烧乌参 Sea Cucumbers with Pork 11.00
$ D* s4 j  j8 K- f0 a; V    五更海鲜 Seafood Fire Pot   Prawns, scallops, calamari, fish fillets and clams stir-fried with pickled mustard greens and soft tofu in chili garlic sauce, serve in fire pot 11.00
* E* i3 Q# q+ E+ _0 I6 s: `5 T- A    鲜菇鳝糊 Eel with Shiitake Mushrooms in Heated Garlic Oil 11.00
5 h* K. b6 c' X0 |0 |) i" \: M    韭黄鳝糊 Eel with Yellow Garlic Chives with Heated Garlic Oil 11.00/ O5 Q- I1 _* \  e/ ?+ g. d
    生炒鱼片 Fish Fillet with Vegetables 8.00: R4 u% l  l; G/ m  }, L
    醋溜鱼片 Sweet and Sour Fish Fillets 8.00
/ z. U+ Y2 K2 Z0 \5 \7 t9 r0 }" ?    豉汁炒蚬 Clams with Black Bean Sauce 8.503 J% |5 Z, ]0 j2 j
    九层塔炒蚬 Clams with Fresh Basil 9.004 s( ^: k" |8 `
    豆酥雪鱼 Poached Sable Fish with Garlic Crisp 17.00! a- ~  P0 g8 l
    豆瓣全鱼 Spicy Fish in Doe Bon Sauce with Garlic seasonal
! l! F; E2 f2 x1 H7 L    松鼠全鱼 Crispy Sweet and Sour Fish seasonal, v4 e$ p7 i. ~9 z9 _  n7 l
    湖南脆皮全鱼 Hunan Crispy Fish   Fresh whole fish deep fried until crispy, topped with spicy sweet garlic sauce seasonal/ q. `9 R! P9 `  m/ l
    清蒸全鱼 Steamed Fish seasonal
# {# I, b; z6 |) ~' }    鲶鱼两吃 Two-Dish Cat Fish   Live catfish prepared in two different dishes of your choice (ask your waiter for suggestions) seasonal
  j' }$ c6 J" [- J* S    各式螃蟹 Live Crab   Choice of styles: Shanghai bean sauce; spicy garlic fried; steamed; ginger and scallion sauce; creamy foo yung sauce or black bean sauce seasonal+ N9 R4 W" [$ F( {( i& Q7 M8 V
    各式龙虾 Live Lobster   Choice of styles: Ginger and scallion sauce; Shaoxing wine sauce; or braised in light stock seasonal
% S& C* M9 D3 G0 B; t" z9 c) F  V    , J1 k9 ?" k: {* E# n3 \
   家禽 Fowl
6 R/ r; l# l- R5 s7 X" ]& J    5 F3 x$ V4 b' ~  a5 n0 G
    宫保鸡丁 Kung Pao Chicken   Diced chicken stir-fried with peanuts, bamboo shoots and chili pepper 6.50
. Y; W/ S# r# V9 h7 C$ S' E0 M* B    柠檬鸡 Lemon Chicken   Deep-fried chicken breast topped with lemon sauce 7.50
: ^0 w/ N( |* r: B2 }. Y+ V( r5 R7 @    豆豉鸡丁 Black Bean Sauce Chicken 6.50+ u, f) w3 |$ t2 i" c* p/ w; K2 z
    杏仁/腰果鸡丁 Almond or Cashew Chicken 6.504 w0 M' X% ^8 y' q
    铁板鸡丁 Iron Platter Chicken   Diced chicken stir-fried with baby corn, broccoli, straw mushrooms and served on hot iron platter with julienne onions 7.50
) p' A9 T) o' T1 Z    陈皮鸡 Spicy Orange Chicken   Chicken cooked over high heat, tossed in spicy tangy sauce with orange peel, garlic and chili peppers 7.50
+ Z+ }9 f) k" b5 ]& ~+ \# [    麻辣鸡片 Spicy Pepper Chicken   Chicken breast fillet stir-fried with bamboo shoot tips, green & red bell peppers in spicy Szechwan pepper sauce 7.50
$ g. T! \1 e5 y% m" E: [    炒鸡虾片 Spicy Hunan Chicken and Shrimps 8.75. Z3 X) V0 E0 F  |/ T8 p
    姜葱鸡片 Chicken & Ginger with Straw Mushrooms 7.50" c0 m, n2 |' b2 C; Q
    鲜菇鸡丝 Shredded Chicken with Fresh Black Mushrooms 8.50" o4 h* j& n! ^* }# V
    小煎鸡米    Sauteed Minced Chicken   Minced chicken breasts, marinated and stir-fried lightly with scallions & chili flakes 8.00& {3 w7 J( L& ^" Y
    五香脆皮鸡 Aromatic Chicken (Half or Whole)   Fresh chicken, poached in five spice broth, lightly fried and served with shrimp chips 7.50/14.00
. p: A4 i+ J( A9 H    香酥鸭 Shanghai Pepper Duck (Half or Whole)   Fresh duck steamed with Szechwan peppers, ginger and scallions until tender, lightly fried and served with plum sauce and steamed bread 10.00/19.00
! Q9 ]; S; r; ~' v* P8 b& Y    北京鸭 Peking Duck 24.00  {% Q7 B; S' a( L" R5 G
    京葱扒鸭 Braised Duck with Roasted Scallions (Half or Whole) 11.00/20.00
- [1 f% b0 O, D2 ?% v. ~( N   2 q+ _* d5 j1 K* i
    猪 肉 Pork- N6 x, f3 F9 U) ^, C
    ) ?/ c+ G3 ~) Y: Q" o
    红烧狮子头 Lion‘s Head Meat Balls   Pork meatballs lightly fried then steamed with ginger and scallions and served over a bed of baby greens with reduced meat juice 8.50
6 g* H. E8 X+ v. g3 h# L    木须肉 Moo Shu Pork (4 pan cakes) 7.00. ]# H3 d/ ~: ~1 J
    葱烤排骨 Tender Pork Ribs with Roasted Scallions   Meaty pork ribs braised until very tender in pork stock with roasted scallion. 8.50
5 ]' a. }- X& M/ |+ {' A    无锡排骨 Shanghai Spareribs   Meaty pork ribs braised in luscious brown sauce until tender, served over a bed of spinach 8.50
; d9 n; ~  n9 @, N) F6 u    雪菜百叶肉丝 Pickled Greens with Pork   Shredded pork and tofu skin stir-fried with pickled greens, a delightful Shanghai specialty 7.009 i$ K+ ~$ U  ]* e( \; l7 v3 |
    豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with chili and scallions 7.00
' U- U, G$ F) q9 z; @  D    韭黄豆干肉丝 Pork and Pressed Bean Curds with Garlic Chives   Shredded pork and pressed tofu, stir-fried with garlic chives 8.50! D- i; N6 h* z' T( o$ c& F
    五更肠旺 Pork Intestines Fire Pot   Pork intestines with salted mustard greens, soft tofu in chili and garlic sauce 8.00
* Z- M4 d2 E/ O. S    梅菜扣肉 Steamed Pork Belly with Preserved Greens 7.00% X- F/ x# A# b
    糖醋排骨 Sweet and Sour Pork Ribs 8.50
1 z' _0 m2 z7 `( x* y    湖南腊肉 Hunan Smoked Pork with Leeks 8.00% T+ k% E( Q$ f9 s1 K
  
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2005-1-15 20:31 | 显示全部楼层
哇,都详细到价格了
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-7-3 08:32 , Processed in 0.114596 second(s), 13 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表