 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表 
+ q$ [8 [) L3 |" h* n& u, R8 m
% G0 T' u% \2 W: y0 c- z
# @/ }+ m- k. v; n7 U, r
. O& ]! x9 F p' x
: |) J: W2 v; C 对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ...
6 I7 Y P7 D6 J8 ?- Z% j
; G3 D9 [( m( @老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:
+ V$ j, O2 u& @" J$ Z1 `6 v不客气!
8 s/ j0 E: E/ l) J x小意思!/ h9 I g7 ^5 L: M$ M
咱俩谁跟谁?
( u* F, ^0 }' g) t! L见外啊!
- x+ k9 ?. f. Q' k# i, o; Q滚!
; i! p- w0 { T, K! u神经病!$ i" j+ t+ k9 B
一边呆着去!
% p# o( E& W; }; m5 a B6 d' s等等。。。0 w; F4 P' _' K
# _( F9 g+ x% E
我个人常用的是:sure! |
|