鲜花( 634) 鸡蛋( 5)
|
原帖由 老饿 于 2008-2-3 17:38 发表 & `" x D9 O9 J! X0 d$ [7 y4 l
* ]. D6 Z% z# m# e
9 d% [% y( T+ u1 Q; o7 n- z1 Z$ d, w6 a8 x- M# U9 q
, y) [2 j1 N4 H, P, v: w" H 对, "You bet" 是很常见的词儿, 常用于肯定对方的话. 但是, 象LZ所说的,他说'Thank you", 对方说"you bet", 这种用法好像并不常见而且很有地域性. 象安省大家很少这么说. 其实这里的用的"you bet" 跟 "no p ... 7 Q1 `! O3 ~. p% w3 n# G
/ D5 G* m2 K- l, U$ u* r老饿的意思就是说,地区不同,表示不谢的方法也不同。用中文举例:% ] m- ~! k5 r' g9 O
不客气!/ |* W: @+ y4 ]) z- C. @3 d7 w
小意思!
/ |! S6 p3 H5 v& p4 p9 @& p, J咱俩谁跟谁?/ G8 Z& F- N: [8 U
见外啊!
9 A- U5 o# x6 n! ]; s$ E" p* w0 I& ^& S滚!, U+ I0 q) r1 k) w! o! p6 m% O( i& t; s
神经病!7 q. N& X- ]5 ?6 v7 i' ]$ L- u, Z
一边呆着去!
w: h7 z4 k# R0 L0 W等等。。。: d5 i' _2 A& l: O Y( S
0 ~: B) m+ ?! X6 E# z" V; w
我个人常用的是:sure! |
|