 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
Originally posted by 一叶知秋 at 2005-1-4 07:37 PM:, T; q) _' t. I/ y7 h" B
以上观点我同意。4 i, J0 {( \, y2 w
) V1 H5 n6 t9 N& }# d# f% F! d
“man and wife“是不是古语我不知道,但在美国电影里非常常见。”man and woman“,就没有那么常用,我也只在电影里见过几次。可能如你所说,是在一定场景下用的。
4 L% I% |/ x% H! E3 |, y7 a! s8 H3 H+ E
刚刚打听了一下,共同学习,解释如下:/ t. ?) i( C: P0 z5 q
, H6 f1 [1 O" f C) Sman and wife 是古语的固定说法,表示丈夫和妻子,此用法含射了“妻子是依赖于丈夫的”关系,虽然此用法作为传统版本在婚姻宣誓时候还常常用到,但是现代人更多用husband and wife, 表示双方的平等性。+ q0 z/ Z3 l# C& ^8 Z% w2 z
$ n# c7 t( u* l' {3 u3 s5 _
man and woman通常表示男女,可能有人用来表示夫妻,但是很少见也很古怪。 |
|