鲜花( 0) 鸡蛋( 0)
|
原帖由 三思 于 2008-1-24 12:01 发表
, Q9 ?1 o; D; J. K6 p( W还是我从前说过的一句话,基本上来讲,没有两个词是完全一样的,很多英文词都是大厦的意思,但是大厦的类型不同,或者有不同的暗示。
3 a, t" R) N4 A) U5 T4 S+ V- t& V6 Q! L, r1 t N5 F) p
比如square, 我们最熟悉的是TAM广场的广场。那么一所大楼被叫做square暗示了什 ... 9 f8 \9 B" q! m: R% B" V- b, n
, U/ x. q; M% a2 i
For discussion: 5 f4 p% V6 g- S: F9 ]
I never heard people would say "office house", more office building or office tower. If an office is really a house, it would be just "office". A house and mansion still have their limitation on size hence mostly refer to residence/dwelling. A mansion is just a bigger house, not apartment.
1 V3 H5 q0 z2 D0 k3 p
# B( o, }' y: p1 {- mI agree with other translations: / }8 L* h4 o9 f% l+ Y
Square and plaza refer to a or a group of buildings with its surrounding open area);
) \/ w! M( s& ^) h) s( T+ OHigh-rise is not as high as skyscraper;0 J: t% F, ^7 O! l; G; \5 t6 f! |% E
Tower mainly reflects its height and shape... |
|