| 
  鲜花(0 )   鸡蛋(0 ) | 
| * ?. }" E( q. z+ t原帖由 三思 于 2008-1-24 12:01 发表  * `* h* F) e, e3 u/ `还是我从前说过的一句话,基本上来讲,没有两个词是完全一样的,很多英文词都是大厦的意思,但是大厦的类型不同,或者有不同的暗示。7 z$ E% d: A( U
 
 9 [7 q4 Q& G( T比如square, 我们最熟悉的是TAM广场的广场。那么一所大楼被叫做square暗示了什 ...
9 N5 x' ?) ^, o1 `1 g
 For discussion:
 - k. o: q' z: V. l9 r" D9 U; QI never heard people would say "office house", more office building or office tower. If an office is really a house, it would be just "office". A house and mansion still have their limitation on size hence mostly refer to residence/dwelling. A mansion is just a bigger house, not apartment.: }% z4 d  q7 U9 g3 ~! e
 
 " r, h; e6 v: u' {I agree with other translations:
 0 o. l) f/ Z/ ], vSquare and plaza refer to a or a group of buildings with its surrounding open area); 9 {! M# s1 K! ?7 B. [1 ?! |
 High-rise is not as high as skyscraper;
 % }0 j( A: t& E7 N0 U' }) kTower mainly reflects its height and shape...
 | 
 |