 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 ' E7 m6 S3 s9 V4 z/ R
tradition传统习俗+ M7 X! Y( m3 I
convention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈) + F) h4 [' n' ]6 U% R
# A5 I/ J. p" r9 z比如说,春节是tradition, 握手就是convention,
( f0 \4 [% |$ V! w6 V8 O针对中文问题,拿下来重新说- u# V4 m1 R1 H3 ^6 ?
; ^( N- N3 T$ J9 ?: g5 a k4 J
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。+ c/ t+ j3 Y6 D8 D; r
$ g. Z) p+ K: f7 I* X9 y
其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.; ]! D9 y; w: K8 J
# Z5 c% z0 Y: k; [( ?8 j* f3 C0 O r3 j
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:
9 g1 e5 Z. X- C' }, X. J, I8 Ftradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。4 _: X# z* X# g; k
convention 习俗 |
|