 鲜花( 634)  鸡蛋( 5)
|
原帖由 三思 于 2008-1-14 14:21 发表 
/ c H' O& |1 W; P9 V( s$ e5 ~, E9 Q* c) ntradition传统习俗
m2 ~0 z" o1 P3 Mconvention 约定俗成, (还有会议的意思,不在此混淆,因为不谈)
2 J- T5 w& e# e# @( u0 x* K- \+ @0 d) X! Z" M
比如说,春节是tradition, 握手就是convention, 7 Y2 F) A4 R5 ]- Z$ ^
针对中文问题,拿下来重新说
& c3 F* I* n1 u$ P" w1 b/ f- q3 Y; v. {4 ^0 A6 p I( I
首先,重申,“tradition, convention"这两个英文词是有互通之处的,“风俗,习俗”这两个中文词也有互通之处的。
. B* A% h6 H% C9 Z
' C% m- _. Y7 h& O/ D4 L其次,英文的“tradition, convention" 和中文的“风俗,习俗”也不存在绝对的一一对应.
* g; a0 _) `" K K" ^( }! r0 E. u9 V: C4 }, s3 n5 o
现在,我们只从中英文最可能区别的地方来谈:
% J% Z! o* q& A3 P" itradition 风俗,也就是我说的传统习俗(注明:这些问题我之前都没有仔细想过,都是别人提出来,我才去考虑,所以回答英文问题的时候,没有中文问题的存在,我就没有考虑到中英文对应的问题)。$ E! M. j) Q/ R* ^- d% @
convention 习俗 |
|