埃德蒙顿华人社区-Edmonton China

 找回密码
 注册
查看: 32546|回复: 86

肉麻怎么说啊?

[复制链接]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
发表于 2008-1-9 20:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
我能想到的最接近的是cheesy,同学们还有更好的答案吗?
* L7 Y8 F8 O: |* I" g
+ t7 A0 v( O) ?- z( I0 t) J[ 本帖最后由 三思 于 2008-1-9 21:12 编辑 ]
理袁律师事务所
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 20:54 | 显示全部楼层
meat ma.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 20:58 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-9 20:54 发表 6 @3 g) [, Z; ^! @( L
meat ma.

0 ~; W1 W# {" b- v6 I0 ?/ q说正经的呢
鲜花(1115) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:00 | 显示全部楼层
老杨团队 追求完美
正经的应该是meat numb.或者numb meat.( b0 N! s3 j4 y: y8 e! R
真的,不信问猪刀.
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:01 | 显示全部楼层
原帖由 费莫 于 2008-1-9 21:00 发表
1 Z) n% ~- b2 O, ]正经的应该是meat numb.或者numb meat.% ^7 C6 N# R! K& l8 o- [+ q
真的,不信问猪刀.

, _4 p" `  ?+ j$ u  H3 \跟猪刀一边玩儿去
鲜花(63) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:03 | 显示全部楼层
1. disgusting
2 Q; J+ c' F( R! f! c4 k2. nauseating1 L, M3 }" g/ N( `, C5 C
3. sickening
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:03 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
用google字典翻译
2 l) r9 _! H' B: O" ^肉麻== I thank my government# ~/ d' d- Q8 F
没谱的不行不行的
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:04 | 显示全部楼层
disgusting9 c& _+ a5 W( E. \; M
nauseating1 T. h- ~7 h  N- H% E$ E, N' V
sickening
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:05 | 显示全部楼层
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:03 发表
* Y* J9 M2 y2 ~& M/ @" ^1. disgusting9 z: u9 e4 l4 b5 J; C& l* _
2. nauseating8 a% _2 N& l& c3 D& B! V
3. sickening

5 H0 M4 n  L! b5 OYou are too fast!
鲜花(63) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 21:06 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老杨 于 2008-1-9 21:04 发表
- v% Z6 a- ?3 G& \disgusting4 N$ ?9 ~$ M0 w/ o: m0 d4 o4 `8 y
nauseating
5 Z1 F  k, u. a8 Esickening

% T# w7 `" o2 M2 Z  G 咱们用的一本字典
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:07 | 显示全部楼层
btw, 我能想到的最接近的是cheesy, 同学们还有什么更准确的吗?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:10 | 显示全部楼层
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:03 发表
+ p8 ?) O( k+ ^! s' i+ ~1. disgusting5 ]/ E" r; T/ h8 D& R8 [
2. nauseating
" X8 l  p4 e! E* m/ U6 g" _3. sickening
: R: n2 g, U1 f' p' D- ~) t: u
我认为这三个词只能说明结果令人恶心,不能说明事物本身“肉麻”这个性质
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 21:13 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 xge 于 2008-1-9 21:06 发表 ! b& ~' h* V# o, B' U# I
4 p, n! N2 m  a% J6 g' Y2 `5 n4 e
咱们用的一本字典
3 C+ A1 F3 a. V/ h0 y' B2 K& U9 B$ I9 I
I'm using Kingsoft. How about you?
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 21:20 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 老杨 于 2008-1-9 21:13 发表
( X' M  J/ N5 E% S8 D- \1 F( X& {+ }* t* ^  G
I'm using Kingsoft. How about you?

! g2 ~, V8 z$ a& p; x用what about you比较好
  l% C7 O' D+ ]. ?/ y4 N你问的不是他怎么样(how), 而是他用的什么(what)
鲜花(1535) 鸡蛋(28)
发表于 2008-1-9 21:21 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-9 21:01 发表 / Z. i, j, o  e" D

8 g! Z6 K) [2 e& g跟猪刀一边玩儿去

/ s8 `/ w. r: C: c+ E/ ^! m
+ e/ b$ x9 {2 V& u费莫,走,咱上一边去~
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 22:06 | 显示全部楼层
sometimes "pose" means 矫揉造作
4 ]3 U, h1 b. d+ I& h% rWatch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.
鲜花(1394) 鸡蛋(16)
发表于 2008-1-9 22:32 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-9 21:20 发表
7 y9 H) [" C2 A# l2 ^4 }3 I, Q. a4 p5 A# ^  w6 i" i- B
用what about you比较好
% c- k: _# T1 p3 Q% n3 A+ X- ~' o你问的不是他怎么样(how), 而是他用的什么(what)

* N, F' Z7 D, F3 W7 W+ |$ P# z- U6 [: S, |- Z9 W+ A
Thank you, I have learned a lot.
鲜花(1) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-9 22:48 | 显示全部楼层
corny
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:22 | 显示全部楼层
原帖由 Newland 于 2008-1-9 22:06 发表
5 O2 U% X4 o* Y+ B1 q! ]) B5 \sometimes "pose" means 矫揉造作. r. d4 c" h+ n( w
Watch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.

. B7 G1 v. X0 T% F: v矫揉造作,pose, 我觉得很一一对应!谢谢!
# B2 N9 W7 d: W* }" I* I
& B3 b; h5 U2 [+ dbtw,我的一大爱好就是把特色的中文找到一一对应的英文, 所以一一对应,就是最接近的词语
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:30 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 豆腐温柔 于 2008-1-9 22:48 发表
+ w3 _1 t8 O  J7 m2 e8 `! ]corny
2 [! G* Y4 a  Q# n# @1 c+ p
谢谢豆腐!5 [, |+ ^. h' Y# H- l9 Q2 J

) S4 q' {5 v1 {6 v我之前看到过用cheesy的句子,感觉cheesy十分接近中文的肉麻,但是当时查字典没有找到十分可靠的依据。今天发了这个帖子,自己又无聊搜索了一把,搜索到这个解释,所以令我感觉目前为止还是cheesy更接近些:0 A& M0 d# D3 x6 F; J: S& |, |
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheesy
; n' h  i+ J3 ^. l' E; g2 d/ Q# \- u4 A) c6 d3 W
你提到的corny事实上和cheesy是近义词。但是从同一个字典来看,更多是低劣质量的意思:
+ M* y' {: p) N# j$ u6 }* Qhttp://www.urbandictionary.com/define.php?term=cheesy
' S) [4 L" g+ M6 p5 ^* ^# D' p! F) c3 k; y& \& p6 q# h. I
[ 本帖最后由 三思 于 2008-1-10 00:06 编辑 ]
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:31 | 显示全部楼层
原帖由 猪刀小试 于 2008-1-9 21:21 发表
9 L2 E  b1 Y6 K, C) \- X1 }, T1 P' a! `4 P

$ S# j/ g( ?5 q5 k; {费莫,走,咱上一边去~
: O6 I* u, @" q# l
来,这有俩弹球,拿走
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:39 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
对不起阿同学们,我等于自问自答了。
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-9 23:54 | 显示全部楼层
同言同羽 置业良晨
原帖由 三思 于 2008-1-9 23:30 发表 ' I6 I, G( B0 f3 X- ?4 u" e' h$ k; r

4 v' N6 J( X% b谢谢豆腐!/ ~& d1 b9 z' t( a9 e7 {. v1 O+ w
8 T4 U9 {! O# s
我之前看到过用cheesy的句子,感觉cheesy十分接近中文的肉麻,但是当时查字典没有找到十分可靠的依据。今天发了这个帖子,自己又无聊搜索了一把,搜索到这个解释,所以令我感觉目前为止还是cheesy更 ...

. O4 q; w- U% z( r( c. \豆腐,补充说明一下,以求共同进步哈& `1 l/ }* q4 g1 S* Z6 D* L

, [" ?. l% R6 _' i' O' z! Zcorny和cheesy的不同点:2 G4 e) n: ]# s4 E! |2 H6 N
cheesy是装的,而corny是真的
理袁律师事务所
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 00:23 | 显示全部楼层
meat peper
鲜花(170) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 00:40 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
sickeningly disgusting 4 g9 U" f$ u4 u* E. m6 Z
mushy
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 01:07 | 显示全部楼层
soft-soap? sweet-talk? wheedling?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 07:56 | 显示全部楼层
原帖由 三思 于 2008-1-9 23:22 发表 . g# B8 V3 i; K3 `$ z! }
% `5 a7 q$ f2 D0 k' Q: b7 F3 s9 m

/ m8 }" F7 T/ m6 z8 v8 ^% g$ |& ~7 x' ?% [5 o' p2 ]1 W/ S. R  B* H
btw,我的一大爱好就是把特色的中文找到一一对应的英文, 所以一一对应,就是最接近的词语

7 l5 ]6 W6 P# H, u
1 x# [! c' l+ }9 l0 d2 T& enever thought this way
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2008-1-10 07:57 | 显示全部楼层
原帖由 Newland 于 2008-1-9 22:06 发表 , ^- h+ R5 b+ G$ T$ P
sometimes "pose" means 矫揉造作5 h  c: }) Y+ T7 F
Watch her strike a pose by the door until everyone has seen her new dress.

# E# I5 T0 k4 }& C9 Q- ]: e
9 W/ p8 T8 S/ [6 U' s9 |pose translated in that context may be 矫揉造作 but not all the time
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 08:49 | 显示全部楼层
老杨团队,追求完美;客户至上,服务到位!
原帖由 balubalu 于 2008-1-10 00:23 发表
2 g3 X, ^; U' f# wmeat peper

  ^' ~% R9 e/ Z7 l0 [2 S& C# iout!
鲜花(634) 鸡蛋(5)
 楼主| 发表于 2008-1-10 08:50 | 显示全部楼层
原帖由 Justing 于 2008-1-10 00:40 发表 & K. N; {( m8 q, a
sickeningly disgusting
+ X$ B$ \% \0 ~  k0 P0 T, Dmushy

: o( l" J7 S+ i$ t7 q3 X* s谢谢!个人以为和肉麻还有一定距离,原因如前
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

联系我们|小黑屋|手机版|Archiver|埃德蒙顿中文网

GMT-7, 2025-11-1 02:00 , Processed in 0.233230 second(s), 29 queries , Gzip On, APC On.

Powered by Discuz! X3.4

Copyright © 2001-2021, Tencent Cloud.

快速回复 返回顶部 返回列表